Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

action

  • 1 δράση

    action

    Ελληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > δράση

  • 2 ενεργήτε

    ἐνεργέω
    to be in action: pres imperat act 2nd pl (doric aeolic)
    ἐνεργέω
    to be in action: pres subj act 2nd pl
    ἐνεργέω
    to be in action: pres ind act 2nd pl (doric aeolic)
    ἐνεργέω
    to be in action: pres imperat act 2nd pl (doric aeolic)
    ἐνεργέω
    to be in action: pres subj act 2nd pl
    ἐνεργέω
    to be in action: pres ind act 2nd pl (doric aeolic)
    ἐνεργέω
    to be in action: imperf ind act 2nd pl (doric aeolic)
    ἐνεργέω
    to be in action: imperf ind act 2nd pl (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ενεργήτε

  • 3 ἐνεργῆτε

    ἐνεργέω
    to be in action: pres imperat act 2nd pl (doric aeolic)
    ἐνεργέω
    to be in action: pres subj act 2nd pl
    ἐνεργέω
    to be in action: pres ind act 2nd pl (doric aeolic)
    ἐνεργέω
    to be in action: pres imperat act 2nd pl (doric aeolic)
    ἐνεργέω
    to be in action: pres subj act 2nd pl
    ἐνεργέω
    to be in action: pres ind act 2nd pl (doric aeolic)
    ἐνεργέω
    to be in action: imperf ind act 2nd pl (doric aeolic)
    ἐνεργέω
    to be in action: imperf ind act 2nd pl (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ἐνεργῆτε

  • 4 ενεργείτε

    ἐνεργέω
    to be in action: pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    ἐνεργέω
    to be in action: pres opt act 2nd pl
    ἐνεργέω
    to be in action: pres ind act 2nd pl (attic epic)
    ἐνεργέω
    to be in action: pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    ἐνεργέω
    to be in action: pres opt act 2nd pl
    ἐνεργέω
    to be in action: pres ind act 2nd pl (attic epic)
    ἐνεργέω
    to be in action: imperf ind act 2nd pl (attic epic)
    ἐνεργέω
    to be in action: imperf ind act 2nd pl (attic epic)

    Morphologia Graeca > ενεργείτε

  • 5 ἐνεργεῖτε

    ἐνεργέω
    to be in action: pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    ἐνεργέω
    to be in action: pres opt act 2nd pl
    ἐνεργέω
    to be in action: pres ind act 2nd pl (attic epic)
    ἐνεργέω
    to be in action: pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    ἐνεργέω
    to be in action: pres opt act 2nd pl
    ἐνεργέω
    to be in action: pres ind act 2nd pl (attic epic)
    ἐνεργέω
    to be in action: imperf ind act 2nd pl (attic epic)
    ἐνεργέω
    to be in action: imperf ind act 2nd pl (attic epic)

    Morphologia Graeca > ἐνεργεῖτε

  • 6 πρᾶξις

    πρᾶξις, εως, [dialect] Ep. and [dialect] Ion. [full] πρῆξις, ιος, ἡ: ([etym.] πράσσω):—
    A doing, transaction, business, [

    πλεῖν] κατὰ πρῆξιν

    on a trading voyage,

    Od.3.72

    ;

    ἐπὶ πρῆξιν ἔπλεον h.Ap. 397

    ; π. δ' ἥδ' ἰδίη, οὐ δήμιος a private, not a public affair, Od.3.82;

    π. μηδὲ φίλοισιν ὅμως ἀνακοινέο πᾶσιν Thgn. 73

    ; ἡ περί τινος π. the transaction respecting.., Th.6.88.
    2 result or issue of a business, esp. good result, success, οὐ γάρ τις πρῆξις πέλεται.. γόοιο no good comes of weeping, Il.24.524;

    οὔ τις π. ἐγίγνετο μυρομένοισιν Od.10.202

    ; λυμαίνεσθαί τινι τὴν π. to spoil one's market, X.An.1.3.16; π. φίλαν δίδοι grant a happy issue. Pi.O.1.85;

    π. οὐρίαν θέλων A.Ch. 814

    (lyr.); ταχεῖά γ' ἦλθε χρησμῶν π. their issue, Id.Pers. 739;

    ἄνευ τούτων οὐκ ἂν εἵη π. X.Cyn.2.2

    ;

    δὸς πόρον καὶ π. τῷ τόπῳ τούτῳ PMag.Par.1.2366

    .
    II doing, τῶν ἀγαθῶν (of persons)

    πρήξιες Thgn.1026

    ;

    ἡ τῶν ἀγαθῶν π. Pl.Chrm. 163e

    ;

    ἡ π. τῶν ἔργων Antipho 3.4.9

    ; achievement, Th.3.114; π. πολεμική, πολιητική, πολιτική, Pl.R. 399a, Sph. 266d, Men. 99b; action, opp. πάθος, Id.Lg. 876d; opp. ἕξις, Id.R. 434a; moral action, opp. ποίησις, τέχνη, Arist.EN 1140a2, 1097a16; opp. ποιότης, Id.Po. 1450a18, cf.EN 1178a35 (pl.);

    ἤθη καὶ πάθη καὶ π. Id.Po. 1447a28

    ; opp. οἱ πολιτικοὶ λόγοι, D.61.44;

    ἔργῳ καὶ πράξεσιν, οὐχὶ λόγοις Id.6.3

    ; ἐν ταῖς πράξεσι ὄντα τε καὶ πραττόμενα exhibited in actual life, Pl.Phdr. 271d; action in drama, opp. λόγος, Arist.Po. 1454a18; μία π. ὅλη καὶ τελεία ib. 1459a19, cf. 1451b33 (pl.).
    2 action, exercise, χειρῶν, σκελῶν, στόματος, φωνῆς, διανοίας, Pl.La. 192a.
    3 euphem. for sexual intercourse, Pi. Fr. 127, Aeschin.1.158, etc.; in full,

    ἡ π. ἡ γεννητική Arist.HA 539b20

    .
    4 magical operation, spell, PMag.Par.1.1227, al., PMag.Lond. 125.40.
    III action, act, S.OT 895 (lyr., pl.), OC 560, etc.;

    μιᾶς μόνον μνησθήσομαι π. Isoc.12.127

    .
    b military action, battle, Plb.3.19.11, etc.
    IV doing, faring well or ill, fortune, state, condition,

    ἀπέκλαιε.. τὴν ἑωυτοῦ π. Hdt.3.65

    , cf. A.Pr. 695 (lyr.), S.Aj. 790, 792;

    εύτυχὴς π. Id.Tr. 294

    ;

    κακαὶ π. Id.Ant. 1305

    .
    V practical ability,

    π. καὶ σύνεσις Plb.2.47.5

    ;

    ἡ ἐν τοῖς πολεμικοῖς π. Id.4.77.1

    .
    2 practice, i.e. trickery, treachery,

    ἐπὶ τὴν πόλιν Id.2.9.2

    ; κατὰ τῆς πόλεως, ἐπὶ τοὺς Αἰτωλούς, Id.4.71.6, 5.96.4.
    VI exaction of money, recovery of debts, arrears, etc., IG12.57.13, al.;

    συμβολαίων πράξεις And.1.88

    ;

    τοῦ μισθοῦ Pl.Prt. 328b

    ;

    τελῶν Id.R. 425d

    (pl.); παρὰ Ἀρτέμωνος.. ἔστω ἡ π. τοῖς δανείσασι let the lenders have an action of recovery against Artemon, Syngr. ap. D.35.12, cf. SIG364.61,67 (Ephesus, iii B.C.), Test.Epict.5.31;

    ἡ π. ἔστω καθάπερ ἐκ δίκης PEleph.1.12

    (iv B.C.), etc.;

    αἱ π. τῶν καταδικασθέντων Arist.Pol. 1321b42

    .
    VII public office, ἡ διοικηθεῖσα π. Epist. Macrin. ap. Hdn.5.1.2.
    VIII discourse, lecture of a rhetorician or philosopher, Jul.Or.2.59c, Marin.Procl.22.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πρᾶξις

  • 7 ενεργή

    ἐνεργής
    active: neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    ἐνεργής
    active: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (doric aeolic)
    ἐνεργής
    active: masc /fem acc sg (attic epic doric)
    ——————
    ἐνεργάζομαι
    make: fut ind mp 2nd sg (doric)
    ἐνεργάζομαι
    make: fut ind mp 2nd sg (attic doric)
    ἐνεργέω
    to be in action: pres subj mp 2nd sg
    ἐνεργέω
    to be in action: pres ind mp 2nd sg
    ἐνεργέω
    to be in action: pres subj act 3rd sg
    ἐνεργέω
    to be in action: pres subj mp 2nd sg
    ἐνεργέω
    to be in action: pres ind mp 2nd sg
    ἐνεργέω
    to be in action: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ενεργή

  • 8 ενεργήι

    ἐνεργῇ, ἐνεργάζομαι
    make: fut ind mp 2nd sg (doric)
    ἐνεργῇ, ἐνεργάζομαι
    make: fut ind mp 2nd sg (attic doric)
    ἐνεργῇ, ἐνεργέω
    to be in action: pres subj mp 2nd sg
    ἐνεργῇ, ἐνεργέω
    to be in action: pres ind mp 2nd sg
    ἐνεργῇ, ἐνεργέω
    to be in action: pres subj act 3rd sg
    ἐνεργῇ, ἐνεργέω
    to be in action: pres subj mp 2nd sg
    ἐνεργῇ, ἐνεργέω
    to be in action: pres ind mp 2nd sg
    ἐνεργῇ, ἐνεργέω
    to be in action: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ενεργήι

  • 9 ἐνεργῆι

    ἐνεργῇ, ἐνεργάζομαι
    make: fut ind mp 2nd sg (doric)
    ἐνεργῇ, ἐνεργάζομαι
    make: fut ind mp 2nd sg (attic doric)
    ἐνεργῇ, ἐνεργέω
    to be in action: pres subj mp 2nd sg
    ἐνεργῇ, ἐνεργέω
    to be in action: pres ind mp 2nd sg
    ἐνεργῇ, ἐνεργέω
    to be in action: pres subj act 3rd sg
    ἐνεργῇ, ἐνεργέω
    to be in action: pres subj mp 2nd sg
    ἐνεργῇ, ἐνεργέω
    to be in action: pres ind mp 2nd sg
    ἐνεργῇ, ἐνεργέω
    to be in action: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ἐνεργῆι

  • 10 ενεργήσει

    ἐνεργέω
    to be in action: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἐνεργέω
    to be in action: fut ind mid 2nd sg
    ἐνεργέω
    to be in action: fut ind act 3rd sg
    ἐνεργέω
    to be in action: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἐνεργέω
    to be in action: fut ind mid 2nd sg
    ἐνεργέω
    to be in action: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ενεργήσει

  • 11 ἐνεργήσει

    ἐνεργέω
    to be in action: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἐνεργέω
    to be in action: fut ind mid 2nd sg
    ἐνεργέω
    to be in action: fut ind act 3rd sg
    ἐνεργέω
    to be in action: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἐνεργέω
    to be in action: fut ind mid 2nd sg
    ἐνεργέω
    to be in action: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ἐνεργήσει

  • 12 ενεργήση

    ἐνεργέω
    to be in action: aor subj mid 2nd sg
    ἐνεργέω
    to be in action: aor subj act 3rd sg
    ἐνεργέω
    to be in action: fut ind mid 2nd sg
    ἐνεργέω
    to be in action: aor subj mid 2nd sg
    ἐνεργέω
    to be in action: aor subj act 3rd sg
    ἐνεργέω
    to be in action: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > ενεργήση

  • 13 ἐνεργήσῃ

    ἐνεργέω
    to be in action: aor subj mid 2nd sg
    ἐνεργέω
    to be in action: aor subj act 3rd sg
    ἐνεργέω
    to be in action: fut ind mid 2nd sg
    ἐνεργέω
    to be in action: aor subj mid 2nd sg
    ἐνεργέω
    to be in action: aor subj act 3rd sg
    ἐνεργέω
    to be in action: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > ἐνεργήσῃ

  • 14 ενεργήσουσι

    ἐνεργέω
    to be in action: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἐνεργέω
    to be in action: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἐνεργέω
    to be in action: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    ἐνεργέω
    to be in action: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἐνεργέω
    to be in action: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἐνεργέω
    to be in action: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > ενεργήσουσι

  • 15 ἐνεργήσουσι

    ἐνεργέω
    to be in action: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἐνεργέω
    to be in action: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἐνεργέω
    to be in action: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    ἐνεργέω
    to be in action: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἐνεργέω
    to be in action: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἐνεργέω
    to be in action: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > ἐνεργήσουσι

  • 16 ενεργήσουσιν

    ἐνεργέω
    to be in action: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἐνεργέω
    to be in action: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἐνεργέω
    to be in action: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    ἐνεργέω
    to be in action: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἐνεργέω
    to be in action: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἐνεργέω
    to be in action: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > ενεργήσουσιν

  • 17 ἐνεργήσουσιν

    ἐνεργέω
    to be in action: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἐνεργέω
    to be in action: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἐνεργέω
    to be in action: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    ἐνεργέω
    to be in action: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἐνεργέω
    to be in action: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἐνεργέω
    to be in action: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > ἐνεργήσουσιν

  • 18 ενεργήσω

    ἐνεργέω
    to be in action: aor subj act 1st sg
    ἐνεργέω
    to be in action: fut ind act 1st sg
    ἐνεργέω
    to be in action: aor subj act 1st sg
    ἐνεργέω
    to be in action: fut ind act 1st sg
    ἐνεργέω
    to be in action: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)
    ἐνεργέω
    to be in action: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ενεργήσω

  • 19 ἐνεργήσω

    ἐνεργέω
    to be in action: aor subj act 1st sg
    ἐνεργέω
    to be in action: fut ind act 1st sg
    ἐνεργέω
    to be in action: aor subj act 1st sg
    ἐνεργέω
    to be in action: fut ind act 1st sg
    ἐνεργέω
    to be in action: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)
    ἐνεργέω
    to be in action: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ἐνεργήσω

  • 20 ἄν

    1
    I. ἄν (after relatives ἐάν [q.v.] is oft. used for ἄν, but the mss. vary greatly, s. B-D-F §107; 377; Mlt. 42ff, 165ff; Mayser 152f; Crönert 130f; Thackeray 67; Dssm., NB 30ff [BS 202ff]). A particle peculiar to Gk. (Hom.+) denoting aspect of contingency, incapable of translation by a single English word; it denotes that the action of the verb is dependent on some circumstance or condition; the effect of ἄν upon the meaning of its clause depends on the mood and tense/aspect of the verb w. which it is used. The NT use of ἄν corresponds in the main to older Gk., although the rich variety of its employment is limited, as is generally the case in later Greek. In certain constructions (s. aβ) an aspect of certainty is indicated, suggesting the gloss would. In most other instances aspects of varying possibility or conditionality find expression in ways that can be rendered ever, but with other glosses required when ἄν is used in conjunction with other particles.
    ἄν w. aor. or impf. indic.
    α. denoting repeated action in past time, but only under certain given conditions, esp. after relatives (B-D-F §367; Rob. index): aor. (Gen 30:42; Num 9:17; 1 Km 14:47; Ezk 10:11) ὅσοι ἂν ἥψαντο αὐτοῦ, ἐσῴζοντο whoever touched him was cured Mk 6:56. Impf. (Ezk 1:20; 1 Macc 13:20; Tob 7:11) ὅπου ἂν εἰσεπορεύετο εἰς κώμας wherever he went (as he was accustomed to do—ADebrunner, D. hellenist. Nebensatziterativpräteritum mit ἄν: Glotta 11, 1920, 1–28) into villages Mk 6:56. καθότι ἄν τις χρείαν εἶχεν as anyone was in need Ac 2:45; 4:35. Similarly ὡς ἂν ἤγεσθε (v.l. ἀνήγεσθε) 1 Cor 12:2. Cp. also ὅταν 1bγ and δ.
    β. in the apodosis of a contrary to fact (unreal) condition w. εἰ (B-D-F §360; but ἄν is not always used [s. the vv.ll. J 18:36]: §360, 1; Mlt. 199ff; PMelcher, De sermone Epicteteo 1905, 75); it is found
    א. w. impf. (4 Macc 17:7; Bar 3:13; ParJer 5:20; GrBar 6:6; ApcMos 39) οὗτος εἰ ἦν προφήτης, ἐγίνωσκεν ἄν if he were a prophet, he would (now) know (but he does not) Lk 7:39. εἰ ἔχετε πίστιν …, ἐλέγετε ἄν if you had faith …, you would say 17:6. εἰ ἐπιστεύετε Μωϋσεῖ, ἐπιστεύετε ἂν ἐμοί J 5:46. εἰ ἐμὲ ᾔδειτε, καὶ τὸν πατέρα μου ἄν ᾔδειτε 8:19; cp. vs. 42; 9:41; 15:19. εἰ ἔτι ἀνθρώποις ἤρεσκον, Χριστοῦ δοῦλος οὐκ ἂν ἤμην Gal 1:10; cp. 3:21. εἰ ἑαυτοὺς διεκρίνομεν, οὐκ ἂν ἐκρινόμεθα 1 Cor 11:31. εἰ ἦν ἐπὶ γῆς, οὐδʼ ἂν ἦν ἱερεύς if he were on earth, he would not even be a priest Hb 8:4; cp. 4:8; 8:7; 11:15.
    ב. w. aor., placing the assumption in the past (Gen 30:27; Wsd 11:25; Jdth 11:2; 4 Macc 2:20; TestJob 7:9 al.; ParJer 5:5; GrBar 8:7; PGiss 47, 17) εἰ ἐγένοντο αἱ δυνάμεις, πάλαι ἂν … μετενόησαν if the miracles had been performed, they would long ago have repented Mt 11:21. εἰ ἔγνωσαν, οὐκ ἂν ἐσταύρωσαν 1 Cor 2:8; cp. Ro 9:29 (Is 1:9). εἰ ἐγνώκειτε, οὐκ ἂν κατεδικάσατε if you had recognized, you would not have condemned Mt 12:7. εἰ ἠγαπᾶτέ με, ἐχάρητε ἄν if you loved me, you would have rejoiced J 14:28; cp. 11:21. The plpf. for aor. indic. (PGiss 79 II, 6 εἰ δυνατόν μοι ἦν, οὐκ ἂν ὠκνήκειν; BGU 1141, 27f) εἰ ἦσαν, μεμενήκεισαν ἄν 1J 2:19; cp. J 11:21 v.l.—In κἀγὼ ἐλθὼν σὺν τόκῳ ἂν αὐτὸ ἔπραξα Lk 19:23, ἐλθών functions as an unreal-temporal protasis (B-D-F §360, 2); cp. καὶ ἐλθὼν ἐγὼ ἐκομισάμην ἂν τὸ ἐμόν Mt 25:27. Sim. ἐπεὶ οὐκ ἂν ἐπαύσαντο προσφερόμεναι; where ἐπεί functions as protasis, otherwise (i.e. if the sacrifices had really brought about a lasting atonement) would they not have ceased to offer sacrifices? Hb 10:2.
    ἄν w. subjunc. after relatives, the rel. clause forming virtually the protasis of a conditional sentence (B-D-F §380, 1) of the future more vivid or present general type.
    α. w. fut. or impf. in apodosis, to show that the condition and its results are thought of as in the future, of single and repeated action (IG XIV, 865 [VI B.C.] ὸ̔ς δʼ ἄν με κλέψῃ, τυφλὸς ἔσται; TestAbr B 4 p. 109, 10 [Stone p. 66]). ὸ̔ς δʼ ἂν ποιήσῃ καὶ διδάξῃ, οὗτος μέγας κληθήσεται but whoever does and teaches=if a person does and teaches it Mt 5:19. ὸ̔ς ἂν ἐσθίῃ …, ἔνοχος ἔσται 1 Cor 11:27. οὓς ἐὰν (v.l. ἂν) δοκιμάσητε, τούτους πέμψω 16:3—Mt 10:11; 1 Cor 16:2.
    β. w. pres. in apodosis, to show that the condition and its results involve repeated action, regardless of the time element: ἃ ἂν ἐκεῖνος ποιῇ, ταῦτα καὶ ὁ υἱὸς ὁμοίως ποιεῖ whatever he does, the Son does likewise J 5:19. ὅπου ἐὰν (v.l. ἂν) αὐτὸν καταλάβῃ, ῥήσσει αὐτόν wherever it seizes him Mk 9:18. ὑμῖν ἐστὶν ἡ ἐπαγγελία …, ὅσους ἂν προσκαλέσηται κύριος Ac 2:39. ὸ̔ς ἐὰν (v.l. ἂν) βουληθῇ φίλος εἶναι τοῦ κόσμου, ἐχθρὸς τοῦ θεοῦ καθίσταται whoever wishes to be a friend of the world Js 4:4. Cp. ὅπου ἄν 3:4 v.l.—Where ὅς or ὅστις appears w. subj. without ἄν (but cp. IG XII/1, 671 ὸ̔ς ἀνασπαράξῃ τ. τάφον; CPR I, 24, 33; 25, 19; AcThom 93 [Aa II/2, 206], 19; Is 7:2; 31:4), the reading that gives the fut. ind. is prob. the right one: ὅστις τηρήσῃ (v.l.-σει) Js 2:10. ὅσοι (without ἄν PPetr I, 13, 3;5; CPR I, 237, 3; IPergamon 249, 26 ὅσοι … ἐγλίπωσι τὴν πόλιν; Vett. Val. 125, 16): ὅσοι μετανοήσωσιν καὶ καθαρίσωσιν Hs 8, 11, 3 (s. W. and Joly app. for the textual tradition). See Reinhold 108; B-D-F §380, 4.
    In temporal clauses ἄν is found w. the subjunct. when an event is to be described which can and will occur, but whose occurrence cannot yet be assumed w. certainty. So
    α. ὅταν (=ὅτε ἄν; s. ὅταν) w. pres. subjunct. to indicate regularly recurring action (Wsd 12:18): ὅταν ἄρτον ἐσθίωσιν whenever they eat bread Mt 15:2. ὅταν λαλῇ τὸ ψεῦδος whenever he tells a lie J 8:44. ὅταν λέγῃ τις whenever anyone says 1 Cor 3:4.—W. aor. subjunct. to express action in the future which is thought of as already completed (Sir Prol. ln. 22; Tob 8:21) ὅταν ποιήσητε πάντα when you have done Lk 17:10. ὅταν ἔλθῃ ὁ κύριος when the owner has come Mt 21:40; ὅταν ἔλθῃ ἐν τῇ δόξῃ Mk 8:38; cp. J 4:25; 16:13; Ac 23:35. ὅταν πάλιν εἰσαγάγῃ τὸν πρωτότοκον Hb 1:6.
    β. ἡνίκα ἄν every time that (Ex 1:10; 33:22; 34:24 al.; POxy 104, 26 [96 A.D.]; PTebt 317, 18 [174/75] ἡνίκα ἐὰν εἰς τὸν νόμον παραγένηται). ἡνίκα ἂν (also ἐάν mss.) ἀναγινώσκηται Μωϋσῆς every time that Moses is read aloud 2 Cor 3:15; cp. vs. 16.
    γ. ὁσάκις ἐάν as often as: ὁσάκις ἐὰν (also ἄν mss.) πίνητε 1 Cor 11:25. ὁσάκις ἐὰν (also ἄν mss.) ἐσθίητε vs. 26.
    δ. ὡς ἄν as soon as (PHib 59, 2 [c. 245 B.C.] ὡς ἂν λάβῃς; 66, 4; PEleph 9, 3 [III B.C.]; PParis 46, 18 [143 B.C.]; BGU 1209, 13 [23 B.C.]; Josh 2:14; Jdth 11:15; 1 Macc 15:9): ὡς ἂν πορεύωμαι as soon as I travel Ro 15:24. ὡς ἂν ἔλθω as soon as I come 1 Cor 11:34. ὡς ἂν ἀφίδω τὰ περὶ ἐμέ as soon as I see how it will go with me Phil 2:23. ὡς ἐάν (PFay 111, 16 [95/96]) Hv 3, 8, 9; 3, 13, 2.—ἀφʼ οὗ ἄν after Lk 13:25.—In the case of temporal particles indicating a goal, viz. ἕως οὗ, ἄχρις (οὗ), μέχρις (οὗ), the mss. show considerable variation; the addition of ἄν is prob. correct only in rare cases (see B-D-F §383, 2). Only ἕως ἄν (PPetr II, 40a, 28 [III B.C.] ἕως ἂν ὑγιαίνοντας ὑμᾶς ἴδωμεν; Gen 24:14, 19; 49:10; Ex 23:30 al.) has certain attestation: μείνατε ἕως ἂν ἐξέλθητε stay until you go away Mt 10:11. ἕως ἂν ἴδωσιν τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ Lk 9:27.—Mt 2:13; 5:26. ἕως ἂν λάβῃ Js 5:7 v.l.—ἄχρις οὗ (+ ἄν v.l.) ἔλθῃ 1 Cor 11:26. ἄχρις οὗ (+ ἄν v.l.) θῇ 15:25; ἄχρις οὗ ἂν ἥξω Rv 2:25 (v.l. ἄχρι). ἄχρις ἂν ἔλθῃ (cp. BGU 830, 13 [I A.D.] ἄχρις ἄν σοι ἔλθω) Gal 3:19 v.l.—πρὶν ἄν: πρὶν ἢ ἂν (vv.ll. πρὶν ἄν, πρὶν ἢ, only πρὶν or ἕως ἂν) ἴδῃ τὸν Χριστόν Lk 2:26 (B-D-F §383, 3).
    In purpose clauses the Attic (EHermann, Griech. Forschungen I, 1912, 267f; JKnuenz, De enuntiatis Graec. finalibus 1913, 13ff; 26ff) ὅπως ἄν, esp. freq. in earlier ins (Meisterhans3-Schw. 254), has become quite rare (LXX still rather often: Gen 18:19; 50:20; Ex 33:13; Jer 7:23 al.) ὅπως ἂν ἀποκαλυφθῶσιν διαλογισμοί Lk 2:35. ὅπως ἂν ἔλθωσιν καιροί Ac 3:20.—15:17 (Am 9:12 v.l.); Ro 3:4 (Ps 50:6); Mt 6:5 v.l.
    The opt. w. ἄν in a main clause (potential opt.) has almost wholly disappeared; a rare ex. is εὐξαίμην (v.l. εὐξάμην) ἄν Ac 26:29 in Paul’s speech before Agrippa (literary usage; s. B-D-F §385, 1; also Rob. 938; Themist. 6 p. 80 D.—On the rarity of the potential opt. in pap, LXX, Apost. Fathers see CHarsing, De Optat. in Chartis Aeg. Usu, diss. Bonn 1910, 28; Reinhold 111). Cp.—also in the literary lang. of Lk—direct rhetor. questions (Gen 23:15; Job 19:23; Sir 25:3; 4 Macc 7:22; 14:10 v.l.; TestJob 13:5 τίς ἄν δώῃ 35:5) πῶς γὰρ ἂν δυναίμην; Ac 8:31. τί ἂν θέλοι οὗτος λέγειν; 17:18. Dg has also preserved the opt. as a mark of elegant style (2:3, 10; 3:3f; 4:5; 7:2f; 8:3). MPol 2:2 has τίς οὐκ ἂν θαυμάσειεν;—More freq. in an indirect question, after an impf. or histor. pres. (B-D-F §386, 1; Rob. 938f) τὸ τί ἂν θέλοι καλεῖσθαι αὐτό what he wanted the child’s name to be Lk 1:62. τίς ἂν εἴη περὶ οὗ λέγει J 13:24. τὸ τίς ἂν εἴη μείζων αὐτῶν which of them was the greatest Lk 9:46; cp. 18:36 v.l. τί ἂν ποιήσαιεν τῷ Ἰησοῦ what they should do to Jesus 6:11. τί ἂν γένοιτο τοῦτο Ac 5:24. τί ἂν εἴη τὸ ὅραμα 10:17. (IMagnMai 215 [I A.D.] ἐπερωτᾷ … τί ἂν ποιήσας … ἀδεῶς διατελοίη; Esth 3:13c πυθομένου δέ μου … πῶς ἂν ἀχθείη τοῦτο.)
    The use of ἄν w. inf. and ptc., freq. in earlier Gk., is not found in the NT at all (B-D-F §396); ἵνα μὴ δόξω ὡς ἂν (or ὡσὰν, q.v.) ἐκφοβεῖν ὑμᾶς 2 Cor 10:9 is surely to be expl. in such a way that ὡς ἂν=Lat. quasi: I would not want it to appear as if I were frightening you; s. B-D-F §453, 3; Mlt. 167.—On εἰ μήτι ἂν (sc. γένηται) ἐκ συμφώνου except perhaps by agreement 1 Cor 7:5 s. B-D-F §376; Mlt. 169.—M-M.
    2
    II. ἄν for ἐάν is rare in Hellen. Gk. (B-D-F §107; Mlt. 43 n. 2; cp. Hyperid. 4, 5; 5, 15; Teles p. 31, 6; Plut., Mor. 547a; Epict., index Schenkl; pap [Mayser 152]; ins, esp. of the Aegean Sea [Rdm.2 198, 3; s. also SIG index IV 204]; 1 Esdr 2:16; 4 Macc 16:11; Jos., Ant. 4, 70; 219; Test12Patr; Mel. Fgm. 8b 24), but appears J 13:20; 16:23; 20:23; as v.l. 5:19; 9:22; 12:32; 19:12; Ac 9:2; and IMg 10:1.—Mlt. 63, 1.—M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἄν

См. также в других словарях:

  • action — ac·tion n [Latin actio legal proceeding, from agere to do, carry out, initiate legal proceedings] 1 a: a judicial proceeding for the enforcement or protection of a right, the redress or prevention of a wrong, or the punishment of a public offense …   Law dictionary

  • action — ACTION. sub. f. L opération d un agent. L action du feu sur le bois. L action du Soleil sur les plantes. L action de l esprit. Le feu, par la violence de son action, vitrifie les métaux. Une action vive, soudaine, momentanée.Action, se dit aussi… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • Action — may refer to:Music and culture* Action (philosophy), something a person can do * Action (music), a characteristic of a stringed instrument * Action (album), a 2004 album by Punchline * Action (B z album), a 2007 album by B z * Action (piano), the …   Wikipedia

  • Action 52 — North American NES cover art. Developer(s) …   Wikipedia

  • action — Action. s. f. Maniere dont une cause agit, & par laquelle elle produit son effet. L action du feu reduit le bois en cendres. Action, signifie aussi, Acte, fait, oeuvre. Bonne action. belle action. mauvaise action. vilaine action. action bien… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Action! — was a programming language and integrated editor, debugger, and 6502 code generating compiler, editor for the Atari 8 bit family of microcomputers. Action! was created by Clinton Parker and released on cartridge by Optimized Systems Software in… …   Wikipedia

  • Action — Ac tion, n. [OF. action, L. actio, fr. agere to do. See {Act}.] 1. A process or condition of acting or moving, as opposed to rest; the doing of something; exertion of power or force, as when one body acts on another; the effect of power exerted… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • action — et besongne, Pragma, Actio. Action et droit de poursuyvre en justice ce qui nous est deu, Actio. Action de grace, Gratulatio, Gratiarum actio. Action personnelle, Condictio, Actio in personam. Action réelle, Actio in rem. Action petitoire,… …   Thresor de la langue françoyse

  • Action 52-in-1 — Action 52 Action 52 Éditeur Active Enterprises Développeur FarSight Studios (MD) Active Enterprises …   Wikipédia en Français

  • action — 1 Action, act, deed agree in designating something done or effected. Action refers primarily to the process of acting; act and deed to the result, the thing done. An action is usually regarded as occupying some time and involving more than one… …   New Dictionary of Synonyms

  • action — [ak′shən] n. [ME accion < OFr action < L actio < pp. of agere: see ACT1] 1. the doing of something; state of being in motion or of working 2. an act or thing done 3. [pl.] behavior; habitual conduct 4. habitual activity characterized by… …   English World dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»