-
1 eufemismo
-
2 eufemizëm
eufemismoDizionario albanese-italiano e italiano-albanese > eufemizëm
-
3 euphemism
-
4 euphemism
'ju:fəmizəm(a pleasant name for something that is unpleasant: `Pass on' is a euphemism for `die'.) eufemismotr['jʊːfəmɪzəm]1 eufemismoeuphemism ['ju:fə.mɪzəm] n: eufemismo mn.• eufemismo s.m.'juːfəmɪzəmcount & mass noun eufemismo m['juːfɪmɪzǝm]N eufemismo ma euphemism for... — un eufemismo de...
* * *['juːfəmɪzəm]count & mass noun eufemismo m -
5 euphemism
-
6 understatement
noun It's an understatement to say he's foolish - he's quite mad.) atenuación; subestimacióntr[ʌndə'steɪtmənt]1 atenuación nombre femenino, eufemismo■ it's an understatement to say that... es quedarse corto decir...understatement [.ʌndər'steɪtmənt] n: atenuación fthat's an understatement: decir sólo eso es quedarse corton.• declaración incompleta s.f.• exposición débil s.f.• subestimación s.f.'ʌndər'steɪtmənt, 'ʌndəsteɪtməntcount & mass nounto say it wasn't well attended is an understatement — decir que no estuvo muy concurrido es quedarse corto
that's the understatement of the year! — (colloq) ése es el eufemismo del año
['ʌndǝˌsteɪtmǝnt]N1) (=underestimate) [of rate, level, growth] subestimación f2) (=not exaggeration)interesting? that's the understatement of the year! — ¿interesante? ¡eso es quedarse corto!
3) (=restraint) moderación ftypical British understatement — la típica moderación británica, el típico comedimiento británico frm
* * *['ʌndər'steɪtmənt, 'ʌndəsteɪtmənt]count & mass nounto say it wasn't well attended is an understatement — decir que no estuvo muy concurrido es quedarse corto
that's the understatement of the year! — (colloq) ése es el eufemismo del año
-
7 shorthand
['ʃɔːthænd] 1.1) comm. stenografia f., steno f.to take sth. down in shorthand — stenografare qcs
2) fig. (verbal short cut) eufemismo m.2.modificatore [notebook, qualification] di stenografia* * *noun (a method of writing rapidly, using strokes, dots etc to represent sounds.) stenografia* * *shorthand /ˈʃɔ:thænd/A n. [u]B a. attr.stenografico: a shorthand record, un verbale stenografico● shorthand and typing, stenodattilografia □ shorthand typist, stenodattilografo, stenodattilografa □ shorthand writer, stenografo, stenografa □ to take st. down in shorthand, stenografare qc.(to) shorthand /ˈʃɔ:thænd/v. t.stenografare.* * *['ʃɔːthænd] 1.1) comm. stenografia f., steno f.to take sth. down in shorthand — stenografare qcs
2) fig. (verbal short cut) eufemismo m.2.modificatore [notebook, qualification] di stenografia -
8 understatement
[ˌʌndə'steɪtmənt]1) (remark) eufemismo m.2) U (style) (of person) understatement m., riservatezza f.3) (subtlety) (of dress, decor) sobrietà f.* * *noun It's an understatement to say he's foolish - he's quite mad.) (dichiarazione incompleta)* * *understatement /ʌndəˈsteɪtmənt/n.1 affermazione troppo blanda; understatement: To say the house was a complete mess would be an understatement, dire che la casa era nel caos più totale non rende abbastanza l'idea (o sarebbe un eufemismo)* * *[ˌʌndə'steɪtmənt]1) (remark) eufemismo m.2) U (style) (of person) understatement m., riservatezza f.3) (subtlety) (of dress, decor) sobrietà f. -
9 euphemise
eu.phe.mise[j'u:fimaiz] vt+vi empregar eufemismo, expressar-se por eufemismo, suavizar a expressão. -
10 euphemism
['ju:fəmizəm](a pleasant name for something that is unpleasant: `Pass on' is a euphemism for `die'.) eufemismo* * *eu.phe.mism[j'u:fimiz2m] n eufemismo. -
11 genteel euphemism
s.eufemismo cursi, remilgado eufemismo. -
12 silly euphemism
s.eufemismo cursi, remilgado eufemismo. -
13 bit
bitpast tense; = bitebit1 n1. trocito / pedacito2. poco3. parte4. ratoa bit un poco / algocould you turn the volume up a bit? ¿puedes subir un poco el volumen?you've eaten every bit of it! ¡te lo has comido absolutamente todo!bit2 vb
bit sustantivo masculino (pl
bit sustantivo masculino Inform bit ' bit' also found in these entries: Spanish: ablandar - abreviar - achatamiento - adelgazar - aguantar - ala - ápice - atravesada - atravesado - baja - bajo - broca - cacho - chispa - chula - chulo - cuatro - cumplir - desmoronada - desmoronado - despistada - despistado - destemplarse - destreza - desvaído - deterioro - engañar - envidiar - estirar - estrafalaria - estrafalario - eufemismo - freno - gagá - gota - grandullón - grandullona - grano - grogui - gustillo - hinchar - hora - ignorar - iterativa - iterativo - jirón - limitada - limitado - maldita - maldito English: acting - along - belly - bit - bite - can - comedown - deaf - do - dodgy - drill - elbow-grease - handyman - odd - off - over - painful - peculiar - peeved - queasy - seedy - shoot - squash - stiff - sting - tipsy - tough - wonky - ambitious - bothered - breezy - far - funny - loner - ropey - rough - rusty - scrap - shake - slight - so - susceptible - swallow - two - uptr[bɪt]1 SMALLCOMPUTING/SMALL bit nombre masculino————————tr[bɪt]1 (of bridle) bocado2 (of drill) broca; (of brace) barrena3 (of key) paletón nombre masculino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto take the bit between one's teeth coger el toro por los cuernos————————tr[bɪt]1 (small piece) trozo, pedacito2 (small amount) poco4 (part of film, play, book) parte nombre femenino5 (coin) moneda\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLa bit of algo debit by bit poco a poconot a bit of it nada de esoquite a bit / a good bit familiar bastantethat's a bit much esto ya es pasarseto be a bit of all right familiar estar como un trento come to bits hacerse pedazos, romperseto do one's bit aportar su granito de arenato go to bits figurative use ponerse histérico,-ato smash something to bits hacer algo añicosto take something to bits desmontar algoa bit of advice un consejobit part papel nombre masculino secundario————————tr[bɪt]1→ link=bite bite{bit ['bɪt] n1) fragment, piece: pedazo m, trozo ma bit of luck: un poco de suerte2) : freno m, bocado m (de una brida)3) : broca f (de un taladro)4) : bit m (de información)n.• boquilla s.f.n.• bit (Informática) s.m.• bocado s.m.• broca s.f.• embocadura s.f.• fragmento s.m.• freno s.m.• miaja s.f.• miga s.f.• migaja s.f.• pedazo s.m.• pellizco s.m.• pizca s.f.• porción s.f.• trozo s.m.pret.(Preterito definido de "to bite")
I bɪt
II
1)a) (fragment, scrap) pedazo m, trozo min tiny bits — en pedacitos or trocitos
to smash something to bits — hacer* pedazos or añicos algo
bits and pieces — ( assorted items) cosas fpl; ( belongings) cosas fpl, bártulos mpl (fam); ( broken fragments) pedazos mpl
to be thrilled to bits — (BrE colloq) estar* contentísimo, no caber* en sí de alegría
b) ( small piece) (esp BrE) trocito m, pedacito ma bit of paper — un trocito de papel or un papelito
c) ( component part) (BrE) pieza f2) (section, piece) parte fto do one's bit — (BrE) aportar or poner* su (or mi etc) granito de arena, hacer* lo suyo (or mío etc)
3) a bit ofa) (some, a little) (+ uncount noun) un poco dethey have a fair bit o quite a bit of work to do — tienen bastante trabajo que hacer
b) ( rather) (BrE)was he ashamed? not a bit of it! — (also AmE) ¿que si estaba avergonzado? para nada! or en absoluto! or ni lo más mínimo!
4)a) ( somewhat) un pocothe town's changed a bit — la ciudad ha cambiado algo or un poco
I drank a bit too much — bebí un poco más de la cuenta or un poco demasiado
that must be worth a bit! — eso debe de valer mucho or lo suyo!
were you worried? - not a bit — ¿estabas preocupado? - en absoluto
I wouldn't be a bit surprised — no me sorprendería para nada or en lo más mínimo
b) ( a while) un momento or rato5) (in adv phrases)a)bit by bit — poco a poco, de a poco (AmL)
b)every bit: I'm every bit as disappointed as you estoy absolutamente tan decepcionado como tú; he looks every bit the young executive — tiene todo el aspecto del joven ejecutivo
6)a) ( in US)his promise isn't worth two bits — su promesa no vale ni cinco or (Méx) ni un quinto
I don't care o give two bits what she thinks — me importa un bledo or un comino lo que piense (fam)
b) ( coin) (BrE colloq) moneda f7) ( Comput) bit m8) ( of bridle) freno m, bocado mto champ at the bit: he was champing at the bit lo consumía la impaciencia, estaba que no se podía aguantar; to have the bit between one's teeth: she has the bit between her teeth — está que no la para nadie (fam)
I [bɪt]1. N1) (=piece) trozo m, pedazo mbits of paper — trozos mpl or pedazos mpl de papel
have you got a bit of paper I can write on? — ¿tienes un trozo de papel para escribir?
•
he washed off every bit of dirt — se lavó hasta la última mancha de suciedad•
in bits — (=broken) hecho pedazos; (=dismantled) desmontado, desarmado•
who owns this bit of land? — ¿a quién pertenece este trozo or pedazo de tierra?•
bits and pieces — (=items) cosas fpl ; (=possessions) cosas fpl, trastos * mpl ; [of fabric] retales mpl, retazos mpl•
to bits: to blow sth to bits — hacer saltar algo en pedazos, volar algo en pedazosto come to bits — (=break) hacerse pedazos; (=be dismantled) desmontarse, desarmarse
to smash sth to bits — hacer algo añicos or pedazos
to tear sth to bits — [+ letter, document] romper algo en pedazos
- love sb to bits2)a bit of —
a) (=some) un poco dethis is a bit of all right! * — ¡esto está muy bien!, ¡esto no está nada mal!
he's a bit of all right * — ese está buenísimo or para comérselo *
b) (=rather)he's a bit of a liar — es bastante or un poco mentiroso
•
quite a bit of — bastante•
a bit — un pocoa bit bigger/smaller — un poco más grande/pequeño
a bit later — poco después, un poco más tarde
•
bit by bit — poco a poco•
our performance was every bit as good as theirs — nuestra actuación fue tan buena como la suya en todos los aspectosshe swept into the room, every bit the actress — entró majestuosamente en la habitación, muy en su papel de actriz
he looked every bit the angelic child — tenía toda la pinta or todo el aspecto de un niño angelical
•
a good bit — bastantea good bit bigger/cheaper — bastante más grande/barato
•
would you like a little bit more? — ¿quieres un poquito más?•
that's a bit much! — ¡eso pasa de castaño oscuro!•
not a bit, I'm not a bit surprised — no me sorprende lo más mínimo or en absoluto"wasn't he embarrassed?" - "not a bit of it" — -¿y no le daba vergüenza? -qué va * or -en absoluto
•
quite a bit — bastante•
I've had a bit too much to eat — me he pasado un poco comiendo, he comido un poco más de la cuenta4) (=part) parte f5) (Brit)* (=role)•
to do one's bit — aportar su granito de arenawe must all do our bit to put an end to starvation in the Third World — para erradicar el hambre en el Tercer Mundo todos debemos aportar nuestro granito de arena
I've done my bit — yo he hecho mi parte or lo que me tocaba
6) (=moment) rato m, momento m•
I'll see you in a bit — te veo dentro de un momento or dentro de un ratito•
I waited quite a bit — esperé bastante tiempo or un buen rato7) (=coin) (Brit) moneda f ; (US) (=12.5 cents) doce centavos y mediotwo bits — (US) 25 centavos
he was always throwing in his two bits about how he'd put the economy to rights — siempre estaba dando su opinión or echando su cuarto a espadas sobre cómo arreglaría la economía
8) (Comput) bit m2.CPDbit part N — (Cine, Theat) papel m de poca importancia, papel m pequeño
II
[bɪt]N1) [of drill] broca fto be champing or chomping at the bit —
I expect you're champing or chomping at the bit — supongo que te devora la impaciencia
they were champing or chomping at the bit to get started — no veían la hora de poner manos a la obra
to get the bit between one's teeth —
once she gets the bit between her teeth, there's no stopping her — una vez que se pone en marcha no hay quien la pare
III
[bɪt]PT of bite* * *
I [bɪt]
II
1)a) (fragment, scrap) pedazo m, trozo min tiny bits — en pedacitos or trocitos
to smash something to bits — hacer* pedazos or añicos algo
bits and pieces — ( assorted items) cosas fpl; ( belongings) cosas fpl, bártulos mpl (fam); ( broken fragments) pedazos mpl
to be thrilled to bits — (BrE colloq) estar* contentísimo, no caber* en sí de alegría
b) ( small piece) (esp BrE) trocito m, pedacito ma bit of paper — un trocito de papel or un papelito
c) ( component part) (BrE) pieza f2) (section, piece) parte fto do one's bit — (BrE) aportar or poner* su (or mi etc) granito de arena, hacer* lo suyo (or mío etc)
3) a bit ofa) (some, a little) (+ uncount noun) un poco dethey have a fair bit o quite a bit of work to do — tienen bastante trabajo que hacer
b) ( rather) (BrE)was he ashamed? not a bit of it! — (also AmE) ¿que si estaba avergonzado? para nada! or en absoluto! or ni lo más mínimo!
4)a) ( somewhat) un pocothe town's changed a bit — la ciudad ha cambiado algo or un poco
I drank a bit too much — bebí un poco más de la cuenta or un poco demasiado
that must be worth a bit! — eso debe de valer mucho or lo suyo!
were you worried? - not a bit — ¿estabas preocupado? - en absoluto
I wouldn't be a bit surprised — no me sorprendería para nada or en lo más mínimo
b) ( a while) un momento or rato5) (in adv phrases)a)bit by bit — poco a poco, de a poco (AmL)
b)every bit: I'm every bit as disappointed as you estoy absolutamente tan decepcionado como tú; he looks every bit the young executive — tiene todo el aspecto del joven ejecutivo
6)a) ( in US)his promise isn't worth two bits — su promesa no vale ni cinco or (Méx) ni un quinto
I don't care o give two bits what she thinks — me importa un bledo or un comino lo que piense (fam)
b) ( coin) (BrE colloq) moneda f7) ( Comput) bit m8) ( of bridle) freno m, bocado mto champ at the bit: he was champing at the bit lo consumía la impaciencia, estaba que no se podía aguantar; to have the bit between one's teeth: she has the bit between her teeth — está que no la para nadie (fam)
-
14 answer the call of nature
-
15 that's an understatement
-
16 cansada
cansado,-a adjetivo
1 (fatigado) tired, weary (harto, hastiado) estoy cansado de oírte, I'm tired of hearing you 2 ser cansado (que produce cansancio) to be tiring (que produce aburrimiento) to be boring ' cansada' also found in these entries: Spanish: eufemismo - tenerse - estar - terminar - vista - yo English: eyestrain - be - imagine -
17 dije
Del verbo decir: ( conjugate decir) \ \
dije es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativoMultiple Entries: decir dije
decir 1 sustantivo masculino:◊ ¿cientos de personas? — bueno, es un dije hundreds of people? — well, figuratively speaking
decir 2 ( conjugate decir) verbo transitivo 1 ‹mentira/verdad› to tell; para ejemplos con complemento indirecto ver división 2 ¿eso lo dices por mí? are you referring to me?; ¡no lo dirás en serio! you can't be serious!; dijo que sí con la cabeza he nodded; no se dice `andé', se dice `anduve' it isn't `andé', it's `anduve'; ¡eso no se dice! you mustn't say that!; ¿cómo se dice `amor' en ruso? how do you say `love' in Russian?; ¿lo encontró? — dice que sí/no did he find it? — he says he did/he didn'tb)2 dijele algo a algn to tell sb sth;◊ voy a dijele a papá que … I'm going to tell Dad …;¡ya te lo decía yo! I told you so! 3a) (expresando órdenes, deseos, advertencias):◊ ¡porque lo digo yo! because I say so!;harás lo que yo diga you'll do as I say; dice que llames cuando llegues she says (you are) to phone when you get there; dijo que tuviéramos cuidado she said to be careful; diles que empiecen tell them to start; le dije que no lo hiciera I told him not to do itb)4◊ ¿y los padres qué dicen? what do her parents think of it?, how do her parents feel about it?;¡quién lo hubiera dicho! who would have thought o believed it?; es muy fácil — si tú lo dices … it's very easy — if you say so …b) (sugerir, comunicar):¿te dice algo ese nombre? does that name mean anything to you? 5 ¿qué quieres dije con eso? what do you mean by that? 6 ( en locs) como quien dice so to speak; es decir that is; ¡he dicho! that's that o final!; ni que decir tiene que … it goes without saying that …; ¡no me digas! no!, you're kidding o joking! (colloq); por así decirlo so to speak; el qué dirán (fam) what other people (might) think; ver tb dicho 1
verbo intransitivoa) ( invitando a hablar):quería pedirle un favor — usted dirá I wanted to ask you a favor — certainly, go ahead decirse verbo pronominal
dije adjetivo (Chi fam) ■ sustantivo masculino charm
decir
I m (dicho, sentencia) saying: es sólo un decir, it's just a manner of speaking
II verbo transitivo
1 to say: está diciendo una mentira/la verdad, she's telling a lie/the truth
no dijo nada, he said nothing
2 (con complemento indirecto) to tell: no le dije mi opinión, I didn't tell him my opinion
les dijo que esperaran un rato, she told them to wait for a while
3 (opinar, afirmar, proponer) ¿qué me dices de mi nuevo corte de pelo?, what do you think of my new haircut?, te digo que es una extravagancia, I think it's quite weird
yo digo que vayamos a Cuenca, I suggest going to Cuenca
4 (suscitar interés, una idea) to mean, appeal: ese libro no me dice nada, that book doesn't appeal to me
¿le dice algo esta cara?, does this face mean anything to you?
5 (mostrar, indicar) to say, show: lo que hizo dice mucho en su favor, what he did says a lot for him
su cara de decepción lo dice todo, his long face says it all Locuciones: Tel Esp diga o dígame, hello?
digamos, let's say
digo yo, in my opinion
el qué dirán, what people will say
es decir, that is (to say)
ni que decir tiene, needless to say
no decir esta boca es mía, not to say a word
¡no me digas!, really!
por así decirlo, as it were o so to speak
querer decir, to mean
¡y que lo digas!, you bet! ➣ Ver nota en mean ¿To tell o to say?
Observa que to tell menciona a la persona a la cual va dirigida una frase: Dime tu nombre. Tell me your name. Les dijo que se fueran. He told them to go away.
Por el contrario, to say se centra en el contenido del mensaje, sin importarnos a quién va dirigido: ¿Qué has dicho? What did you say? Dijo que sí. He said yes. ➣ Ver nota en tell.
' dije' also found in these entries: Spanish: adentro - categórica - categórico - decir - echarse - eufemismo - figurada - figurado - pequeña - pequeño - plantarse - tal - tuntún - acaso - adentros - ánimo - aquello - broma - constar - inmutarse - laísmo - le - loísmo - pancho - perdonar - por - porfiar - temor English: above - as - because - butt in - conjecture - doubtfully - impulse - locket - nothing - slip out - tell - what - would - charm - commiserate - distinctly - do - head - joke - quiet - say - so - sort - such - yes - you -
18 back passage
back pas.sage[b'æk pæsidʒ] n 1 eufemismo para se referir ao reto. 2 passagem nos fundos de um edifício ou em sua direção. -
19 happy event
hap.py e.vent[hæpi iv'ent] n feliz evento (eufemismo para o nascimento de uma criança). -
20 blankety-blank
blankety-blank /ˈblæŋkɪtɪˈblæŋk/ (fam.: da blank /2/, def. 8)A n.puntini ( di omissione); … ( oppure un eufemismo qualsiasi): You blankety-blank!, pezzo di m…!; fessacchiotto!; She's a blankety-blank, è una poco di buono; è una p…B a.benedetto ( per «dannato», «maledetto», ecc.): those blankety-blank commercials, quei benedetti spot pubblicitari; quegli spot pubblicitari del c….
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Eufemismo — Saltar a navegación, búsqueda Un eufemismo es una palabra o expresión políticamente aceptable o menos ofensiva que sustituye a otra considerada vulgar, de mal gusto o tabú, que puede ofender o sugerir algo no placentero al oyente. También puede… … Wikipedia Español
eufemismo — sustantivo masculino 1. Área: linguística Palabra o expresión neutra o inofensiva que se usa para sustituir otra que se considera violenta, grosera o malsonante: Irse es un eufemismo por morir . Discapacitado psíquico es un eufemismo por… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
eufemismo — s.m. [dal gr. eyphēmismós, der. di eyphēmízō dire parole di buon augurio , comp. di eu bene1 e phēmí dire ]. 1. (crit.) [figura retorica che consiste nel sostituire l espressione propria con un altra di significato attenuato, per es. andarsene… … Enciclopedia Italiana
eufemismo — s. m. Figura de estilo com que se disfarçam as ideias desagradáveis por meio de expressões mais suaves (ex.: ir para o céu em vez de morrer). ≠ DISFEMISMO ‣ Etimologia: grego euphemismós, o … Dicionário da Língua Portuguesa
eufemismo — (Del lat. euphemismus, y este del gr. εὐφημισμός). m. Manifestación suave o decorosa de ideas cuya recta y franca expresión sería dura o malsonante … Diccionario de la lengua española
Eufemismo — (Del gr. eufemismos < eufemos, que habla bien < feme, modo de hablar < famai, hablar.) ► sustantivo masculino LINGÜÍSTICA, RETÓRICA Palabra o expresión con la que se sustituye otra u otras malsonantes, de mal gusto o inadecuadas. * * *… … Enciclopedia Universal
eufemismo — {{#}}{{LM E16771}}{{〓}} {{[}}eufemismo{{]}} ‹eu·fe·mis·mo› {{《}}▍ s.m.{{》}} Palabra o expresión suave con la que se sustituye otra que se considera violenta, grosera o malsonante: • ‘Rellenito’ es un eufemismo que se utiliza en lugar de… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
eufemismo — (эвфемизм, евфемизм | euphémisme | Euphemismus, verhüllendes Wort, Hüllwort, Deckname | euphemism | eufemismo) Смягченное выражение (гр. eu «хорошо», phêmi «говорю»), используемое для передачи понятия, прямое выражение которого было бы в какой то … Пятиязычный словарь лингвистических терминов
eufemismo — eu·fe·mì·smo s.m. 1. TS ret. figura retorica che consiste nel sostituire un espressione volgare o troppo cruda con un altra meno esplicita | TS ling. → interdizione Sinonimi: eufemia. Contrari: disfemismo. 2. CO termine attenuato o giro di parole … Dizionario italiano
eufemismo — {{hw}}{{eufemismo}}{{/hw}}s. m. (ling.) Figura retorica mediante la quale si attenua l asprezza di un concetto, usando una perifrasi o sostituendo un vocabolo con un altro (es. malato di mente in luogo di pazzo) … Enciclopedia di italiano
eufemismo — s m Sustitución de palabras o expresiones cuyo uso o significado el hablante considera vulgar, ofensivo, violento o tabú por otras que juzga inofensivas o socialmente aceptables, como cuando se dice blanquillo en lugar de huevo, persona de color… … Español en México