-
101 umranden
bordear, rodear; etwas rot umranden encuadrar algo de rojotransitives Verb -
102 umstellen
'umʃtɛlənv1) ( Möbel) cambiar de lugar, disponer de otro modo2) ( umorganisieren) reorganizar3) ( anpassen) readaptarserodear, cercar————————-2-um| stellen23 dig (Betrieb) reorganizar; (Ernährung) cambiar [auf a]; etwas auf Maschinenbetrieb/auf Computer umstellen mecanizar/computerizar algo4 dig (ändern) modificar■ sich umstellen adaptarse [auf a]Itransitives Verb[anpassen] ajustar a algo2. [Leben, Plan] modificar————————sich umstellen reflexives VerbIItransitives Verb -
103 unterlegen
I 'untərleːgən v1) revestir, reforzar2) (fig) atribuir otro sentido a3) ( mit einer Unterlage versehen) colocar por debajo, poner por debajo, extender por debajoII untər'leːgən adj-1-unterlegen1 [--'--]inferior; jemandem (zahlenmäßig) unterlegen sein ser inferior a alguien (en número)————————I Verb(mit Musik) acompañar [mit de]————————-3-unter| legen3Itransitives Verb[drunter legen] poner debajoIItransitives Verb1. [versehen] colocar debajo de2. [untermalen]Adjektiv -
104 unterstehen
untər'ʃteːənv irr1)jdm unterstehen (fig) — depender de alguien
2)sich unterstehen etw zu tun — atreverse a, tener la osadía de hacer algo
(unterliegen) estar sujeto [a]; jemandem unterstehen estar subordinado a alguien; Militär estar bajo las órdenes de alguiensich unterstehen etwas zu tun atreverse a hacer algo[untergeordnet sein]————————sich unterstehen reflexives Verb[es wagen]sich unterstehen, etw zu tun atreverse a hacer algountersteh dich! ¡no te atrevas! -
105 unterwerfen
untər'vɛrfənv irrsometer, subyugar, dominar1 dig(Volk, Gebiet) someter■ sich unterwerfen someterse————————sich unterwerfen reflexives Verb -
106 verankern
1 dig (Schiff) fondeartransitives Verb -
107 veranlassen
fɛr'anlasənvcausar, originar, ocasionar, dar lugar a2 dig (bewirken) motivar; (bewegen) llevar; sich zu etwas Dativ veranlasst sehen verse obligado a hacer algotransitives Verb -
108 verbieten
fɛr'biːtənv irrprohibir, vedarprohibir; jemandem etwas verbieten prohibir algo a alguien————————sich verbieten reflexives Verb -
109 verdanken
fɛr'daŋkənvjdm etw verdanken — deberle algo a alguien, tener que agradecer algo a alguien
1 dig (dankbar sein) jemandem etwas verdanken deber algo a alguien; das ist ihm zu verdanken eso hay que agradecérselo a éltransitives Verb -
110 verdenken
(gehobener Sprachgebrauch) jemandem etwas verdenken tomar a mal algo a alguien -
111 verfolgen
fɛr'fɔlgənvperseguir, cazar1 dig (allgemein) perseguir; etwas gerichtlich verfolgen perseguir algo judicialmente; vom Unglück verfolgt perseguido por la desgracia; welche Absicht verfolgt er? ¿qué intención persigue?transitives Verb1. [gen] perseguir2. [gerichtlich nachgehen]3. [Ziel, Entwicklung] seguir -
112 vergegenwärtigen
fɛrgeːgən'vɛrtɪgənvsich vergegenwärtigen — imaginarse, figurarse, tener presente, acordarse
sich Dativ etwas vergegenwärtigen (vor Augen rufen) tener algo presente; (sich vorstellen) imaginarse algo; (sich erinnern) acordarse de algotransitives Verb -
113 vergreifen
fɛr'graɪfənv irr1) ( am Instrument)sich vergreifen MUS — tocar mal
2) ( das Falsche mitnehmen)sich vergreifen — tomar una cosa por otra, coger equivocadamente
3)sich vergreifen — ( auf der Schreibmaschine) teclear las teclas equivocadas
4) ( beim Turnen)5) ( an fremdem Eigentum)sich vergreifen — robar, atentar contra la propiedad
6) ( an einem Kind)1 dig (danebengreifen) equivocarse2 dig (angreifen) sich an jemandem vergreifen atacar a alguien; (sexuell) abusar de alguien; sich an etwas Dativ vergreifen usurpar algo3 dig (sich unpassend ausdrücken) equivocarse [in con]sich an jm vergreifen [brutal werden] dar una paliza a alguien[sexuell] abusar de alguien -
114 vergüten
fɛr'gyːtənvrecompensar, remunerar, reembolsar, reintegrar1 dig (Arbeit) remunerar; jemandem etwas vergüten (entschädigen) indemnizar a alguien por algo; (erstatten) reembolsar algo a alguien2 dig (Metall) templar3 dig(Linse, Objektiv) proveer de una capa antireflectoratransitives Verb[Unkosten] reembolsar -
115 verhelfen
fɛr'hɛlfənv irrjemandem zu etwas Dativ verhelfen ayudar a alguien a conseguir algo; jemandem zur Flucht verhelfen ayudar a alguien a fugarse -
116 verkaufen
fɛr'kaufənv1 dig (veräußern) vender [an a] [für por], trocar Cono Sur; zu verkaufen se vende; jemanden für dumm verkaufen tomar a alguien por tonto2 dig(umgangssprachlich: glauben machen) hacer creer; jemandem etwas als große Leistung verkaufen hacer creer a alguien que algo es una cosa del otro mundo■ sich verkaufen venderse; sich teuer verkaufen venderse caro; sich gut/schlecht verkaufen venderse bien/maltransitives Verb1. [Ware] vender2. (umgangssprachlich) [darstellen]————————sich verkaufen reflexives Verbsich gut/schlecht verkaufen [Ware] venderse bien/mal -
117 verkehren
1 dig haben o sein (auf Strecke) cubrir el recorrido [zwischen... und de... a]; (Verkehrsmittel) circular2 dig (sich aufhalten) frecuentar; in dem Lokal verkehre ich nicht no frecuento este local; mit jemandem verkehren tener trato con alguien; (brieflich) estar en correspondencia con alguien; (Geschlechtsverkehr haben) mantener relaciones sexuales con alguienetwas ins Gegenteil verkehren tergiversar algo hasta obtener lo contrario( Perfekt hat/ist verkehrt) intransitives Verbmit oder bei jm verkehren frecuentar a alguien2. [fahren] circular————————[umkehren]————————sich verkehren reflexives Verb -
118 verkleinern
fɛr'klaɪnərnvempequeñecer, achicar, reducir(allgemein) reducir (en tamaño); (vermindern) disminuir; (Firma) reducir la plantilla; etwas um die Hälfte verkleinern reducir algo a la mitadtransitives Verb————————sich verkleinern reflexives Verb -
119 verkneifen
fɛr'knaɪfənv irrsich etw verkneifen — reprimirse de algo, aguantarse de algo, comerse las ganas
(umgangssprachlich) sich Dativ etwas verkneifen (verzichten) renunciar a algo; (unterdrücken) contener algo -
120 verlauten
fɛr'lautənvcorrer la voz de que, saberse queetwas/nichts verlauten lassen decir algo/no decir nada( Perfekt ist verlautet) intransitives Verb
См. также в других словарях:
etwas wird nicht (gleich) den Kopf kosten — Jemandem (auch: jemanden) den Kopf kosten; etwas wird nicht [gleich] den Kopf kosten Etwas, was jemandem oder jemanden den Kopf kostet, kostet ihm wörtlich genommen das Leben oder bildlich gesprochen seine Stellung o. Ä. Bei dem folgenden… … Universal-Lexikon
Etwas — Êtwas, ein unbestimmtes unabänderliches Pronomen ungewissen Geschlechtes, welches nur in der einfachen Zahl üblich ist, und überhaupt ein Ding bezeichnet, von welchem uns weiter nichts bekannt ist, oder von welchem man keine weitere Bestimmung… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Etwas türken — ist ein umgangssprachlicher Ausdruck für „etwas durch Manipulation des augenscheinlichen Sachverhaltes in Täuschungsabsicht unrichtig darstellen“. Möglicherweise ältere Versionen dieses Ausdrucks sind „einen Türken stellen“ bzw. „einen Türken… … Deutsch Wikipedia
Etwas in die falsche \(auch: unrechte\) Kehle bekommen \(oder: kriegen\) — Etwas in die falsche (auch: unrechte) Kehle bekommen (oder: kriegen); jemandem in die falsche Kehle geraten (oder: kommen) Diese umgangssprachlichen Wendungen beziehen sich darauf, dass jemand etwas anstatt in die Speiseröhre in die Luftröhre… … Universal-Lexikon
Etwas auf ein falsches Gleis \(auch: aufs falsche Gleis\) schieben — Etwas auf ein falsches Gleis (auch: aufs falsche Gleis) schieben; auf ein falsches Gleis (auch: aufs falsche Gleis) geraten Mit »Gleis« wird in dieser Redewendung auf ein Eisenbahngleis angespielt. Wenn etwas auf ein falsches Gleis geschoben… … Universal-Lexikon
Etwas außer Kurs setzen — Etwas außer Kurs setzen; [nicht mehr] im Kurs sein Wenn etwas außer Kurs gesetzt wird, wird es für ungültig erklärt: Die alten Zweimarkstücke sind inzwischen außer Kurs gesetzt worden. Wenn etwas [nicht mehr] im Kurs ist, ist es [nicht mehr]… … Universal-Lexikon
Etwas gegenwärtig haben — Etwas gegenwärtig haben; sich etwas gegenwärtig halten; jemandem gegenwärtig sein In diesen gehobenen Wendungen wird »gegenwärtig« im übertragenen Sinn von »zugegen« gebraucht. Wer etwas gegenwärtig hat, kann sich an etwas genau erinnern: Ich… … Universal-Lexikon
etwas — etwas: Mhd. etewaz̧, ahd. eddes , etewaz̧ ist das Neutrum eines untergegangenen Pronomens etewer »irgendjemand«. Wie alle Bildungen mit »et « (vgl. ↑ etlich) ist es auf das hochd. Sprachgebiet beschränkt und wahrscheinlich als Lehnübersetzung von … Das Herkunftswörterbuch
Etwas — etwas: Mhd. etewaz̧, ahd. eddes , etewaz̧ ist das Neutrum eines untergegangenen Pronomens etewer »irgendjemand«. Wie alle Bildungen mit »et « (vgl. ↑ etlich) ist es auf das hochd. Sprachgebiet beschränkt und wahrscheinlich als Lehnübersetzung von … Das Herkunftswörterbuch
Etwas dem Erdboden gleichmachen — Wenn etwas dem Erdboden gleichgemacht wird, wird es völlig zerstört: Bei den Kämpfen wurde der Kaiserpalast dem Erdboden gleichgemacht. Auch Marion Gräfin Dönhoff verwendet den Ausdruck in ihrem Sachbuch »Die Bundesrepublik in der Ära Adenauer« … Universal-Lexikon
Etwas im \(auch: in jemandes\) Blut ersticken — In der gehobenen Sprache wird mit dieser Redewendung zum Ausdruck gebracht, dass etwas blutig, mit viel Blutvergießen unterdrückt wird: Die Truppen des Diktators erstickten den Aufstand im Blut. Der Freiheitskampf der Bevölkerung wurde im Blut… … Universal-Lexikon