-
81 potential
[pə'tenʃl] 1.aggettivo [danger, champion, investor, victim, rival] potenziale2.nome potenziale m.* * *[pə'tenʃəl] 1. adjective(possible; that may develop into the thing mentioned: That hole in the road is a potential danger.) potenziale2. noun(the possibility, or likelihood, of successful development (in a particular way): The land has great farming potential; He shows potential as a teacher.) potenziale* * *[pə'tenʃl] 1.aggettivo [danger, champion, investor, victim, rival] potenziale2.nome potenziale m. -
82 dubbio
(pl -bbi) 1. adj doubtful( equivoco) dubious2. m doubtessere in dubbio fra hesitate betweenmettere qualcosa in dubbio doubt somethingsenza dubbio undoubtedly, without a doubt* * *dubbio1 s.m.1 doubt, uncertainty: senza dubbio, no doubt (o without doubt o undoubtedly); è fuor di dubbio che..., it is beyond doubt that...; non c'è dubbio che tu abbia buone intenzioni, no doubt you mean well; ho i miei dubbi, I have my doubts; non ho alcun dubbio sulla tua onestà, I have no doubts about (o as to) your honesty; dissipare, chiarire un dubbio, to remove (o to dispel), to clear up a doubt; essere in dubbio sul da farsi, to be in doubt (o to be doubtful o to be uncertain) (about) what to do; sono in dubbio se chiamarlo o scrivergli, I'm not sure whether to call him or to write to him; la sua rielezione è in dubbio, his reelection is doubtful; nel dubbio ti conviene partire subito, if you aren't sure you should leave straight away; rimanere nel dubbio, to remain in doubt; voglio sapere tutto piuttosto che rimanere nel dubbio, I want to find out everything rather than remain in doubt (o in uncertainty); lasciare in dubbio, to leave doubtful; mettere in dubbio, to (call into) question; metto in dubbio la sua buona fede, I question his good faith; metto in dubbio le sue parole, I challenge what he says; mi viene un dubbio, I'm not sure (o I'm wondering); nutrire dubbi in merito a qlco., to have one's doubts about sthg.; sollevare un dubbio, to raise a doubt2 ( sospetto) misgiving, suspicion, apprehension, doubt: avevo il dubbio che l'avesse rubato, I suspected that she had stolen it; ho il dubbio che tu non sia sincero, I question (o doubt) your sincerity; ho molti dubbi su di lui, I have many misgivings about him.dubbio2 agg.1 ( incerto) doubtful, uncertain: il risultato è ancora dubbio, the result is still in doubt (o uncertain) // di dubbio gusto, in doubtful taste; una battuta di dubbio gusto, a joke in doubtful taste2 ( ambiguo) ambiguous, unreliable; ( sospetto) dubious, doubtful: un amico dubbio, a dubious friend; parole dubbie, ambiguous words; è un caso dubbio, it's a problematic (o doubtful) case; una persona di dubbia fama, a person of dubious reputation; sguardo dubbio, sinister look.* * *['dubbjo] dubbio -bia, -bi, -bie1. sm(incertezza) doubtmettere in dubbio — (affermazione, buona fede) to doubt, question, (esito, successo) to put in doubt
avere il dubbio che — to suspect (that), be afraid that
essere in dubbio — (risultato) to be doubtful o uncertain
senza dubbio — doubtless, no doubt, undoubtedly
2. agg1) (incerto: gen) doubtful, (avvenire) uncertain2) (equivoco, discutibile: qualità, gusto) dubious, questionable* * *1.1) (poco certo) [ risultato] doubtful; [ successo] uncertain2) (ambiguo) [significato, risposta] ambiguous3) (inattendibile) [ autenticità] questionableessere dubbio — [ onestà] to be in doubt
4) (discutibile) [persona, reputazione] dubious; [ affare] shady2.sostantivo maschile1) (incertezza) doubtsenza dubbio — no o without doubt
senza alcun dubbio — beyond (all) doubt, without (a) doubt
lasciare qcn. nel dubbio — to leave sb. in a state of uncertainty
mettere in dubbio qcs. — to put sth. in doubt, to cast doubt on sth., to doubt sth.
essere in dubbio — [ persona] to be doubtful, to have misgivings ( riguardo, in merito a about); [ risultato] to be in doubt
nel dubbio — if o when in doubt
nel dubbio, ho preferito non dire nulla — not being sure I preferred not to say anything
2) (sospetto) doubtavere o nutrire -bi su to have one's doubts about; ho dei o i miei -bi! — I have my doubts
3) filos. relig. doubt* * *dubbiopl. -bi, - bie /'dubbjo, bi, bje/2 (ambiguo) [ significato, risposta] ambiguous4 (discutibile) [ persona, reputazione] dubious; [ affare] shady; scherzo di dubbio gusto joke in rather bad taste1 (incertezza) doubt; senza dubbio no o without doubt; senza alcun dubbio beyond (all) doubt, without (a) doubt; non avere -bi (che) to have no doubt (that); lasciare qcn. nel dubbio to leave sb. in a state of uncertainty; mettere in dubbio qcs. to put sth. in doubt, to cast doubt on sth., to doubt sth.; essere in dubbio [ persona] to be doubtful, to have misgivings ( riguardo, in merito a about); [ risultato] to be in doubt; nel dubbio if o when in doubt; nel dubbio, ho preferito non dire nulla not being sure I preferred not to say anything2 (sospetto) doubt; avere o nutrire -bi su to have one's doubts about; ho dei o i miei -bi! I have my doubts3 filos. relig. doubt. -
83 trovare
find( inventare) find, come up withandare a trovare qualcuno (go and) see s.o.* * *trovare v.tr.1 to find*: ho trovato il libro che avevo smarrito, I've found the book I lost; non trovo più gli occhiali, I cannot find my spectacles; trovare un appartamento, to find a flat; trovare un lavoro, to find a job; trovare la pace, to find peace // trovare moglie, marito, to find a wife, a husband // vado al bar e chi ti trovo! un vecchio amico, I went to the bar and who should I find! an old friend // lo trovai a letto, I found him in bed; non lo trovai in casa, I did not find him in (o at home) // trovare ( tempo) freddo, caldo, to find cold, hot weather // trovare da ridire su tutto, to find fault with everything // trovare un accordo con qlcu., to come to (o to make) terms with s.o.2 ( scoprire) to find* (out), to discover: ha trovato un nuovo sistema di farlo, he has found a new way of doing it; trovarono il colpevole, they discovered the culprit; trovare la soluzione di un problema, to find the solution to a problem; trovare la ( propria) strada, to find one's way (anche fig.) // trovare un segreto, to find out (o to discover) a secret // trovai scritto sul giornale che era morto, I saw in the paper that he had died3 ( incontrare) to meet*: trovai molte difficoltà nel farlo, I met with many difficulties in doing it; trovare la morte, to meet one's death5 ( avere) to find*; to have: non riesco a trovare il tempo per leggere, I cannot find time to read; trovammo buona accoglienza presso i nostri amici, we received a good welcome from our friends // trovare pietà, to find mercy7 ( giudicare, considerare) to find*; ( pensare) to think*: trovarono il cibo eccellente, they found the food excellent; trovo che sia sbagliato comportarsi così, I find (o think o feel) it's wrong to behave like that; trovò difficile ambientarsi, he found it hard to settle in; nelle sue parole non ci trovo nulla di offensivo, I can't see anything offensive in his words // come mi trovi?, how do I look?; ti trovo bene, you look fine; ti trovo dimagrita, you look thinner; trovi?, do you think so?8 ( sorprendere) to catch*: lo trovai che rovistava in questo cassetto, I caught him rummaging in this drawer; furono trovati insieme, they were found together10 ( trarre) to get*: non ha trovato alcun giovamento da questa cura, he didn't get any benefit from that treatment // trovare il proprio tornaconto in qlco., to turn sthg. to one's advantage.◘ trovarsi v.intr.pron.1 to find* oneself: mi trovai nel giardino, I found myself in the garden2 ( essere) to be; to be situated, to lie*: ora mi trovo alla stazione, now I am at the station; il paese si trova a settentrione, the village lies to the north; trovare in buone, cattive condizioni finanziarie, to be well off, badly off; trovare in una situazione difficile, to find oneself in an awkward situation // trovare bene, male con qlcu., to get on well, badly with s.o.3 ( sentirsi) to feel*: mi trovo molto bene in questo albergo, I feel very comfortable in this hotel; trovare a proprio agio, to feel at ease; trovare come a casa propria, to feel at home◆ v.rifl.rec. to meet*: ci trovavamo sempre vicino al ponte, we used to meet near the bridge.* * *[tro'vare]1. vt1) (gen) to find, (per caso) to find, come upon o across, (difficoltà) to come up against, meet withtrovare lavoro/casa — to find work o a job/a house
andare/venire a trovare qn — to go/come and see sb
2)3)trovare che... — to find o think that...fa caldo, non trovi? — it's hot, don't you think?
trovo giusto/sbagliato che... — I think/don't think it's right that...
lo trovo bello o buono — I like it
4) (cogliere) to find, catch2. vip (trovarsi)1) (essere situato) to be2) (capitare) to find o.s.3) (essere) to betrovarsi bene/male — to get on well/badly
trovarsi in pericolo/smarrito — to be in danger/lost
trovarsi solo — to find o.s. alone
trovarsi nei pasticci — to find o.s. in trouble
3. vr (trovarsi)(uso reciproco: incontrarsi) to meet* * *[tro'vare] 1.verbo transitivo1) to find* [oggetto, persona, pace, errore, casa, lavoro]trovare la strada — to find the o one's way
trovare dei difetti a qcn. — to see faults in sb.
2) (visitare)andare a trovare qcn. — to visit sb., to pay a visit to sb., to drop in on sb
3) (ritenere, giudicare) to find*; (pensare) to think*trovare qcn. gentile — to find sb. polite
ti trovo silenzioso, cos'hai? — you're very quiet, what's the matter?
come trovi il mio amico? — what do you think of o how do you like my friend?
trovare interessante qcs., fare — to find sth. interesting, to find it interesting to do
trovare giusto fare — to see o think fit to do
4) (incontrare) to find*, to come* across, to run* into [ persona]; to encounter, to meet* with [difficoltà, ostacoli]trovare qcn. in piedi, seduto — to find sb. standing, seated
6) (sorprendere, cogliere) to find*, to catch*trovare qcn. mentre sta facendo — to find sb. doing
7) (escogitare) to find*, to come* up with [ragione, scuse, soluzione, sistema]2.verbo pronominale trovarsi1) (essere, stare) to be*2) (essere in una condizione, situazione)-rsi d'accordo con qcn. — to agree with sb.
3) (sentirsi)4) (ottenere) to find* oneself [impiego, alloggio]5) (incontrarsi) to meet*si sono proprio trovati — scherz. they are made for each other
* * *trovare/tro'vare/ [1]1 to find* [oggetto, persona, pace, errore, casa, lavoro]; trovare marito to find a husband; trovare la strada to find the o one's way; lo troverà a casa you'll find him at home; ho trovato! I've got it! trovare dei difetti a qcn. to see faults in sb.; mi chiedo che cosa trovi in lui I wonder what she sees in him; trovare il tempo per to find the time for2 (visitare) andare a trovare qcn. to visit sb., to pay a visit to sb., to drop in on sb.3 (ritenere, giudicare) to find*; (pensare) to think*; trovare qcn. gentile to find sb. polite; ti trovo bene! you're looking fit and well! ti trovo silenzioso, cos'hai? you're very quiet, what's the matter? come trovi il mio amico? what do you think of o how do you like my friend? lo trovo divertente I think it's funny; trovare interessante qcs., fare to find sth. interesting, to find it interesting to do; trovare giusto fare to see o think fit to do; trovare che to think that; trovi? do you think so? non ci trovo niente di male I see no harm in it4 (incontrare) to find*, to come* across, to run* into [ persona]; to encounter, to meet* with [difficoltà, ostacoli]; è incredibile trovarti qui! I'm surprised to find you here! ho trovato Sara al supermercato I ran into Sara at the supermarket5 (per indicare una condizione incontrata) ho trovato la porta chiusa I found the door locked; trovare qcn. in piedi, seduto to find sb. standing, seated6 (sorprendere, cogliere) to find*, to catch*; trovare qcn. mentre sta facendo to find sb. doing7 (escogitare) to find*, to come* up with [ragione, scuse, soluzione, sistema]; trovare il modo di fare to manage to doII trovarsi verbo pronominale1 (essere, stare) to be*; la casa si trova in un'ottima posizione the house is in a very good position; il carbone si trova 900 metri più in basso the coal lies 900 metres down; questo libro si trova in tutte le librerie this book is on sale in all the bookshops; mi trovavo sola in casa I was home alone; mi trovavo lì per caso I just happened to be around2 (essere in una condizione, situazione) - rsi in pericolo to be in danger; -rsi d'accordo con qcn. to agree with sb.; non si trova nella situazione di poter giudicare he is not well placed to judge3 (sentirsi) come ti trovi nel tuo nuovo appartamento? what is it like in your new flat? si trova bene qui he's happy here; non mi trovo (bene) con lei I don't get on well with her; - rsi a proprio agio to feel at ease4 (ottenere) to find* oneself [impiego, alloggio]5 (incontrarsi) to meet*; troviamoci dopo cena let's meet after dinner; si sono proprio trovati scherz. they are made for each other. -
84 ASINO
m-A1191 —asino [bardato | bendato | risalito]
-A1192 —asino calzato (e vestito); asino vestito e calzato
-A1193 —— см. -A1191— см. - S966-A1194 —— см. -A1192-A1195 —— см. - B88— см. - B1474-A1196 —-A1197 —— см. - B160— см. - B414— см. - C119— см. - C914— см. - M1244— см. - P1016— см. - P1441— см. - P2027— см. - S1579— см. - T483— см. - T700trotto d'asino (или dell'asino)
— см. - T958— essere come il trotto dell'asino
— см. - T959— см. - B318— см. - S408-A1198 —-A1199 —[andare | essere condotto] sull'asino
— см. - B1376— см. -A1217-A1201 —— см. - P133-A1202 —credere che [un asino voli | gli asini volino]
— см. - B638disputare dell'ombra dell'asino
— см. - O336durare come il trotto dell'asino
— см. - D934-A1203 —-A1204 —essere l'asino alla lira; [essere | fare] come l'asino al suon [della lira | della cetra]
-A1205 —— см. -A1199-A1206 —-A1207 —-A1208 —-A1210 —far come l'asino [alla secchia | al catino | al corbello]
— см. -A1204— см. - F820-A1212 —-A1213 —lavare [il capo | la schiena | le orecchie | la testa] all'asino
-A1214 —-A1215 —lavorare [come un | quant'un] asino
-A1216 —legare l'asino (a buone caviglie); legare l'asino a buona caviglia
-A1217 —[legare | attaccare] l'asino dove vuole il padrone
-A1218 —mettere l'asino a cavallo; mettere la sella all'asino
-A1219 —— см. -A259-A1220 —-A1221 —asino che ha fame, mangia d'ogni strame
-A1223 —-A1224 —asino duro, baston duro
-A1225 —dall'asino non cercare la tana
— см. - L118-A1227 —-A1228 —-A1229 —[l'asino quando c'è cascato | dove l'asino è cascato] una volta non ci casca più
-A1230 —l'asino, quand'ha mangiato la biada, tira calci al corbello
-A1231 —-A1232 —-A1233 —cercava l'asino, e c'era sopra
-A1234 —chi asino è, e cervo (esser) si crede, al saltar della fossa se n'avvede
-A1235 —chi asino nasce, asino more
chi lava la testa all'asino, butta via il ranno e il sapone
— см. -A1242-A1236 —chi mette all'asino la sella, la cigna va per terra
chi non capisce sua scrittura, asino di natura (тж. quell'è asino di natura chi non capisce la sua scrittura; chi non intende nella sua scrittura è un asino per natura; chi non sa leggere la или nella sua scrittura, è (un) asin di или per natura)
— см. - S492— см. - C1985-A1239 —come asino sape, così (s)minuzza rape
— см. -A1229è come cercar la lana all'asino
— см. - L118-A1240 —è meglio un asino oggi, che un barbero a San Giovanni
-A1242 —a lavare la testa all'asino si perde ranno e sapone; chi lava la testa all'asino, butta via il ranno e il sapone
in mancanza di cavalli, gli asini trottano
— см. - C1392l'orzo non è fatto per gli asini
— см. - O663-A1244 —piuttosto un asino che porti, che un cavallo che butti (in terra)
alla prova si scortica l'asino
— см. - P2370-A1245 —qual asin dà in parete, tal riceve
-A1246 —raglio d'asino non arriva al cielo (или non sale al cielo; тж. i ragli di asini non arrivano al cielo)
— см. - R90il re non letterato, è un asin coronato
— см. - R150-A1247 —-A1248 —viene asin di monte, caccia cavai di sorte
-
85 добрый
1) (делающий добро, отзывчивый) buono, affettuoso••2) ( выражающий доброту) buono, pieno di bontà3) ( благоприятный) buono, favorevole4) (дружески близкий, милый) buono, caro5) (хороший, отличный) buono, ottimo••6) (безукоризненный, честный) buono, onesto, incensurato7) (целый, полный) buono, abbondante8)* * *прил.1) ( отзывчивый) buono, di buon cuore, affettuoso, amorevoleдо́брая душа — un'anima buona
2) (благоприятный, благополучный) buonoдо́брые вести — buone notizie
до́брое отношение — buoni rapporti
3) (хороший, нравственный) buono, positivoдо́брые дела — buone azioni
4) ( близкий) buono, cordialeдо́брые друзья — buoni amici
5) (хороший, отличный) buono, ottimoбыть в до́бром здравии — essere in buona salute
до́брый товар — merce buona
до́брая традиция — buona tradizione
до́брое старое время ирон. — il buon tempo andato
оставить по себе до́брую память — lasciare di se un buon ricordo
6) (безукоризненный, честный) buono, onestoдо́брое имя — il buon nome
7) разг. (не меньший чем то, что указывается) buono, benосталось до́брых десять километров — ci sono rimasti ben dieci chilometri
8) (в приветствиях, пожеланиях и т.п.)будьте до́бры... — sia così gentile...; abbia la bontà di...
будь добр(а)... — per favore...
будь добр(а), оставь меня в покое — per piacere, lasciami in pace
в до́брый час — alla buonora!
до́брый малый — un buon diavolo
до́брый день, до́брое утро — Buongiorno!
до́брый вечер! — Buonasera!
до́брой ночи! — Buona notte!
(в) до́брый путь! — Buon viaggio!
до́брого здоровья! — Buona salute!
всего до́брого! — Tanti auguri!; Tante cose!
люди до́брой воли высок. — uomini di buona volontà
по до́брой воле — di buona volontà
чего до́брого вводн. сл. разг. — c'è da aspettarselo
а если, чего до́брого, он придёт? — e se - per disgrazia - dovesse venire?
* * *adjgener. caritatevole, buono -
86 breeding
['briːdɪŋ]1) (of animals) allevamento m.; (of plant) (ri)produzione f.2) (good manners) educazione f., buone maniere f.pl.* * *noun (education and training; good manners: a man of good breeding.) educazione* * *breeding /ˈbri:dɪŋ/n. [u]3 allevamento; -coltura: cattle breeding, allevamento del bestiame; sheep breeding, allevamento di pecore; silkworm breeding, bachicoltura; sericoltura4 (buona) educazione; buone maniere: to have breeding, essere una persona educata; good breeding, buona educazione● breeding farm, allevamento ( il luogo); stazione di monta □ breeding ground, (zool.) terreno di riproduzione; luogo di cova; (fig.) terreno fertile, humus, focolaio, vivaio.* * *['briːdɪŋ]1) (of animals) allevamento m.; (of plant) (ri)produzione f.2) (good manners) educazione f., buone maniere f.pl. -
87 MALO
agg— см. -A104 a)— cadere in male acque
— см. -A106— essere (или navigare, nuotare, trovarsi) in male acque
— см. -A106— см. -A826— con mal animo
— см. -A827— di mal animo
— см. -A833— mostrare mal animo
— см. -A828— см. -A1166— fare mala cera a qd
— см. - C1525— см. - C2609— см. - C2980— см. - F1112— см. - G924— см. - L657— см. - M204— см. - M331— dare mala mancia
— см. - M332— darsi mala mancia
— см. - M333— fare mala mancia a qd
— см. - M334— см. - M951— см. - M1946— см. - P723— см. - P1511— см. - P2210— см. - S1108— см. - T46— a mal talento di...
— см. - T47— di mala vita
— см. - V710— см. - V893— см. - M157— см. - U10— см. -A315— см. - B1212— см. - B1212a— см. - C3219di (или in, con) mala fede
— см. - F360— entrare in mala fede con qd
— см. - F365di mala gamba (тж. di male gambe)
— см. - G129— см. - G1018— см. - M205— см. - M1645— см. - O78— см. - O451— см. - P1134a (или di, in) ma! punto
— см. - P2506— см. - V295— см. - V868— см. - V472— см. - C325— см. - M541— см. - V657— см. - C3039— см. - G482— см. - M1227— см. - P727— см. - P2523eleggere del mal partito il meno
— см. - P689essere conosciuto come la mal'erba (тж. essere più conosciuto che la mal'erba)
— см. - C2448— см. - P690— см. - P793— см. - P2128— см. - G482fare mal governo di...
— см. - G907— см. - G1023— см. - T681 b)— см. - V659— см. - V962— см. - T681 b)— см. - O177— см. - V548— см. - N429— см. - M1970— см. - M1835— см. - T878— см. - V495portare mal fiele contro...
— см. - F656— см. - P559— см. - P655— см. - S637— см. - M1227— см. - V506— см. - S638— см. - P690— см. - P406acqua, fumo e mala femmina cacciano la gente di casa
— см. - F1453— см. -A259chi ha il mal vicino, ha il mal mattutino
— см. - V559come disse il culo all'ortica: ti conosco mal'erba
— см. - C3163— см. - C2869— см. - C2920— см. - E118— см. - M297la mala femmina è come il vischio, non lo tocca uccello che non ci lasci penne
— см. - F405— см. - N606— см. - N607da mal pagatore, o aceto o cercone
— см. - P74in mala parte pesca la tua rete
— см. - R289la pentola mi bolle a mala pena
— см. - P1246— см. - S1357superbia senz'avere, mala via suol tenere
— см. - S2099 -
88 opera
f workmusic operaopera d'arte work of artopera buona good deedmettersi all'opera set to work* * *opera s.f.1 ( attività, azione) work; (non com.) deed: l'opera dell'uomo, the work of man; l'opera di Dio, the work of God; l'opera della Natura, del vento, the work of Nature, of the wind; opere di carità, charitable works; opere di misericordia, works of mercy; un'opera buona, a good deed; fare opere buone, to do good works; faresti un'opera buona se lo lasciassi stare, you would do him a favour if you left him alone; ha cercato di fare opera di persuasione presso di lui senza risultato, he tried to convince him without any effect; fare opera di pace, to act as a peacemaker; è opera di un malvagio, this is the work of a wicked man; lo scherzo è sicuramente opera vostra, this joke is definitely your work; il mio licenziamento fu opera sua, I was dismissed because of him // per opera di, by means (o through): ha ottenuto il lavoro per opera di una persona influente, he got the job by means of (o through) an influential person // mettere in opera, ( attuare) to get under way; ( realizzare) to carry out; ( mettere in funzione) to set running, to set working; mettere in opera un progetto, to get a project under way; ha messo in opera il proposito di andarsene, he carried out his decision to leave2 ( lavoro) work: ho proseguito l'opera iniziata dal mio amico, I have carried on the work begun by my friend; buona parte del libro è opera di mio padre, a good part of the book is my father's work; mettersi all'opera, to get down to work; all'opera!, to work!; mi piacerebbe vederti all'opera, I'd like to see you at work; essere all'opera, to be at work; valersi dell'opera di qlcu., to call on s.o.'s services // prestatore d'opera, workman (o employee) // datore d'opera, employer // chi ben comincia è a metà dell'opera, (prov.) well begun is half done3 ( prodotto di un lavoro, di un'attività) (piece of) work: opera manuale, hand work; opere pubbliche, public works; opera in muratura, brickwork; opere di fortificazione, fortifications // (mil.) opere difensive, distaccate, defensive, detached work // (dir.) contratto d'opera, work contract // (mar.) opera viva, morta, bottom works, upperworks4 ( prodotto artistico) work: opera d'arte, work of art; opera letteraria, filosofica, literary, philosophical work; le opere di Bach, Manzoni, Matisse, Bach's, Manzoni's, Matisse's works; tutte le opere di, l'opera completa di Dante, Dante's complete works; l'opera critica del De Sanctis, De Sanctis's critical work; hai letto le prime opere di Calvino?, have you read Calvino's early books? // (mus.) sonata per pianoforte opera 27 (abbr. op. 27), piano sonata opus 27 (abbr. op. 27)5 ( melodramma) opera: opera lirica, opera; opera buffa, comic opera; cantante d'opera, opera singer; teatro dell'opera, opera house; libretto d'opera, opera libretto; rappresentare un'opera, to perform an opera6 ( istituzione) institution, organization: opera pia, charitable institution // l'opera del Duomo, ( fabbrica) the construction of the cathedral* * *['ɔpera]sostantivo femminile1) art. letter. (prodotto singolo) (piece of) work, oeuvre (di by); (produzione complessiva) work, works, oeuvre (di by); mus. work, opus*le -e di Dante — Dante's works, the writings of Dante
l'opera scultorea, pittorica di Michelangelo — the sculptures, paintings of Michelangelo
2) (lavoro) workmettersi all'opera — to become active, to go o set o get (down) to work
vedere qcn. all'opera — to see sb. in action
fare opera di convincimento, persuasione — to make efforts o try to convince, persuade
prestare la propria opera a favore di qcn. — to offer one's services to o to work for sb.
valersi dell'opera di qcn. — to avail oneself of sb.'s services
3) (risultato di un'azione) doingessere opera di qcn. — to be (the) work of sb. o sb.'s doing
5) (azione di agenti naturali) action•opera di bene — good work o deed, charitable act
opera buffa — mus. comic opera
opera di carità — (istituto) charitable institution, charity; (azione) good work o deed
opera omnia — collected o complete works
opera teatrale — play, drama
••chi ben comincia è a metà dell'opera — prov. well begun is half done
* * *opera/'ɔpera/sostantivo f.1 art. letter. (prodotto singolo) (piece of) work, oeuvre (di by); (produzione complessiva) work, works, oeuvre (di by); mus. work, opus*; le -e di Dante Dante's works, the writings of Dante; l'opera scultorea, pittorica di Michelangelo the sculptures, paintings of Michelangelo2 (lavoro) work; essere all'opera to be at work; mettersi all'opera to become active, to go o set o get (down) to work; vedere qcn. all'opera to see sb. in action; fare opera di convincimento, persuasione to make efforts o try to convince, persuade; prestare la propria opera a favore di qcn. to offer one's services to o to work for sb.; valersi dell'opera di qcn. to avail oneself of sb.'s services3 (risultato di un'azione) doing; essere opera di qcn. to be (the) work of sb. o sb.'s doing; quest'attacco è opera di professionisti this attack is work of professionals; non è opera mia it's none of my doing5 (azione di agenti naturali) actionchi ben comincia è a metà dell'opera prov. well begun is half done\opera d'arte work of art; opera di bene good work o deed, charitable act; opera buffa mus. comic opera; opera di carità (istituto) charitable institution, charity; (azione) good work o deed; opera omnia collected o complete works; opera pia → opera di carità; opera postuma literary remains; opera teatrale play, drama; - e pubbliche public works. -
89 ♦ game
♦ game (1) /geɪm/n.1 [cu] gioco ( per lo più rispondente a regole precise; cfr. play /1/, def. 1); (fig.) gioco, scherzo: a game of chance [skill], un gioco d'azzardo [di destrezza]; the game of politics, il gioco della politica; (comput.) computer game, gioco al computer; videogioco; (fig.) We saw through his game, abbiamo capito qual era il suo gioco (o il suo piano); party game, gioco di società NOTA D'USO: - play, game o toy?-2 (fig.) gioco; giochetto; inganno; trucco: I'm fed up with your little games!, sono stufo dei tuoi giochetti!3 [u] (fig.) piano ( d'azione); progetto: He spoiled my game, ha rovinato il mio piano; What's his game?, che progetti fa?4 gara; partita; incontro: a game of cards, una partita a carte; practice game, partita di allenamento8 [u] ( sport) punteggio (per vincere): At half-time the game was ( o stood at) three to one, alla fine del primo tempo il punteggio era di tre a uno; In volleyball, the game is twenty-five, nella pallavolo, il punteggio per vincere un set è di venticinque9 (pl.) giochi ginnici; attività agonistiche; gare10 [u] cacciagione; selvaggina: big game, selvaggina grossa; to eat game, mangiare cacciagione; fair [forbidden] game, selvaggina di cui è lecita [proibita] la caccia● game acts, leggi venatorie (o sulla caccia) □ ( tennis) game and set, partita (vinta); vittoria □ game bag, carniere □ game birds, selvaggina di penna □ game-changing, rivoluzionario: The firm needs game-changing ideas, l'azienda ha bisogno di idee rivoluzionarie □ (comput.) game device, dispositivo di gioco □ game laws = game acts ► sopra □ game licence, licenza di caccia □ (comput.) game master, direttore del gioco ( in un gioco di ruolo, ecc.) □ games master [games mistress], insegnante di ginnastica □ game park, parco naturale ( in Africa, ecc.) □ game piece, pezzo ( degli scacchi); pedina ( della dama) □ game plan, ( sport) piano tattico; schema (di gioco); tattica; (fig.) piano d'azione, strategia □ game point, punto vincente ( in genere); ( tennis) punto game ( che decide il game) □ game preserve, riserva di caccia □ game reserve = game park ► sopra □ games room, stanza dei giochi; sala di ricreazione □ ( calcio, ecc.) game schedule, calendario (delle partite) □ ( tennis) game, set and match, game, set e partita; vittoria ( ottenuta con l'ultimo colpo) □ game shooting, caccia al gallo cedrone (o alla pernice, alla starna, ecc.; cfr. wildfowling) □ (TV) game show, gioco (a premi) televisivo □ (mat., econ.) game theory, teoria dei giochi □ game warden, guardacaccia □ ( sport e fig.) to be in the game, essere in partita: We're still in the game!, siamo ancora in partita! □ to give the game away, scoprire il gioco ( anche senza volerlo); svelare i progetti (di q.); spiattellare tutto □ to have the game in one's hands, avere la vittoria in pugno □ (antiq.) to make game of sb., prendersi gioco di q. □ (fig.) to be off one's game, non essere in vena □ (pop.: di donna) to be on the game, essere nel giro; fare la vita: She's on the game, è una che fa la vita □ (fig.) to play a double game, fare il doppio gioco □ ( sport) to play a good [a poor] game, essere un buon [un cattivo] giocatore □ (fig.) to play sb. 's game, fare il gioco di q.; favorire i piani di q. ( senza volerlo) □ (fig.) to play the game, stare alle regole del gioco; essere corretto □ to play a winning [a losing] game, esser certo di vincere [di perdere] il gioco (o la posta); avere buone [cattive] carte in mano □ (fam.) The game is not worth the candle, il gioco non vale la candela; l'impresa non vale la spesa □ The game is up, la partita è persa; il piano è fallito; non c'è più niente da fare □ (fig.) Two can play at that game!, è una partita che si gioca in due; posso farlo anch'io!; posso fare altrettanto! □ (fig.) What's your little game?, a che gioco giochiamo?NOTA D'USO: - table game o board game?- game (2) /geɪm/a.game (3) /geɪm/a.(to) game /geɪm/A v. i.B v. t.(form.) – to game away, perdere (o sperperare) al gioco. -
90 ♦ hook
♦ hook /hʊk/n.1 gancio; uncino; gancetto; uncinello: coat hook, gancio per appendere cappotti; a picture hook, un gancetto per appendere quadri; curtain hook, gancio da tenda; a hook and eye, un gancio con occhiello; un'allacciatura ( di abiti) a gancio3 (fig.) trappola; tranello6 (naut.) gola; ghirlanda7 (naut.) ancora; ancorotto11 ( sport, spec. golf) hook (tiro sbagliato che manda la palla troppo verso sinistra rispetto al battitore destrimano)14 (telef.) forcella15 (elettron.) innesco● ( USA) hook-and-ladder ( truck), autoscala ( dei pompieri) □ (zool.: d'uccello) hook-billed (o hook-beaked), dal becco adunco □ (fig.) hook, line, and sinker, completamente; del tutto; tutto: to swallow a story hook, line and sinker, mandare giù una storiella da cima a fondo; bersela tutta (fig.) □ hook-nosed, dal naso a becco (o aquilino) □ (mecc.) hook spanner ( USA: hook wrench), chiave a gancio □ by hook or by crook, di riffa o di raffa; con le buone o con le cattive □ (fam. USA) to get the hook, essere licenziato; essere cacciato □ (fam.) to get one's hooks into, mettere le mani su; impadronirsi di □ (fig.) to get off the hook, tirarsi fuori dai guai □ (fig.) to get (o to let) sb. off the hook, tirare q. fuori dai guai □ to leave the phone off the hook, lasciare il telefono staccato □ (fig.) to be on the hook, essere inguaiato; essere incastrato (o in trappola) □ (fam. USA) to be on the hook for st., avere in carico, essere responsabile di (spec. una somma di denaro) □ ( slang) on one's own hook, per conto proprio; da solo □ ( slang) to take (o to sling) one's hook, squagliarsi; svignarsela; tagliare la corda □ to take the phone off the hook, staccare la cornetta.(to) hook /hʊk/A v. t.1 agganciare; attaccare ( con un gancio, a un gancio): to hook st. onto a wall, agganciare qc. al muro; attaccare qc. al muro con un gancio3 curvare (o piegare) a uncino ( una parte del corpo): The man hooked his thumbs in his belt, l'uomo si è infilato i pollici nella cintura4 (naut.) agganciare; incocciare5 (fig. fam., generalm. al passivo) conquistare; prendere; coinvolgere; catturare: I read the first page and I was hooked, ho letto la prima pagina e non sono più riuscita a smettere7 (fig. fam.) gabbare; imbrogliare; fregare (fam.)11 ( hockey su ghiaccio) agganciare: to hook an opponent with the stick, agganciare un avversario con il bastoneB v. i.● ( slang) to hook it, tagliare la corda; darsela a gambe; svignarsela. -
91 ♦ mean
♦ mean (1) /mi:n/a.1 meschino; gretto; piccino; dappoco; basso; umile; mediocre; insignificante; misero; povero; avaro; spilorcio; taccagno; ignobile; squallido; vile: a mean part of town, un quartiere squallido; a man of mean birth, un uomo di bassi natali (o d'umili origini); a mean present, un dono meschino; mean hospitality, ospitalità gretta; a mean proposal, una proposta ignobile; Though he is made of money, he's very mean, anche se è ricco sfondato, è avarissimo2 cattivo; maligno; scortese; sgarbato; fatto con cattiveria: a mean remark, un'osservazione maligna (o scortese); Don't be so mean to your sister, non essere così cattivo con tua sorella!3 (fam.) umiliato; pieno di vergogna5 ( slang) bravissimo; eccellente; buono; fantastico; splendido; formidabile; favoloso: He's a mean marksman, è un tiratore bravissimo; to play a mean piano, suonare il pianoforte in modo splendido● mean streets, strade malfamate ( di una città) □ (stor. USA) mean white, nullatenente di razza bianca ( negli Stati del Sud) □ to feel mean, sentirsi meschino; essere umiliato; vergognarsi; (fam. USA) essere indisposto, star poco bene □ to get mean, incattivirsi; arrabbiarsi □ She's no mean actress, come attrice se la cava bene □ No mean feat!, impresa non da poco!; e dici poco! (iron.) □ What a mean thing to do (o to say), che sgarbo!; che villania!mean (2) /mi:n/a.(spec. mat.) medio; intermedio: a mean quantity, una quantità media; (astron.) mean distance, distanza media; mean annual temperature, temperatura media annuale; mean sea level, livello medio del mare● (demogr.) mean age, età media □ (stat.) mean density, densità media □ (stat.) mean deviation, scarto (o scostamento) semplice medio □ (ass., stat.) mean life, vita media □ (mat.) mean line, bisettrice □ (demogr.) mean population, popolazione media □ mean price, (market.) prezzo medio; ( Borsa) prezzo (o corso) medio □ (fin.) mean return, rendimento medio atteso □ (stat.) mean square deviation, scarto quadratico medio.mean (3) /mi:n/n.2 (mat., stat.) media: arithmetic mean, media aritmetica; geometric mean, media geometrica; proportional mean, media proporzionale.♦ (to) mean /mi:n/(pass. e p. p. meant), v. t. e i.1 significare; voler dire: What does this word mean?, che cosa significa questa parola?; What do you mean by that?, che vuoi dire con ciò?; You mean a lot to me, sei molto importante per me; Being a fireman means having to work in dangerous conditions, fare il pompiere vuol dire dover lavorare in condizioni pericolose; to mean nothing, non significare nulla NOTA D'USO: - to intend o to mean?-2 intendere; avere intenzione (di); avere in animo (di): He means to go, intende andarsene; I don't mean you to go there, non intendo che tu ci vada; Do you mean me or my sister?, intendi (parlare di) me o mia sorella?; I'm sorry if I hurt you; I didn't mean to, mi dispiace se t'ho offeso; non ne avevo l'intenzione; DIALOGO → - Organizing a meeting- I've been meaning to speak to you, è da tempo che volevo parlarti3 designare; destinare; fare: He wasn't meant for a political career, non era destinato a una carriera politica; You are meant for each other, siete fatti l'uno per l'altra● to mean business, fare sul serio; non scherzare □ to mean what one says, dire (o fare) sul serio □ to mean well, avere buone intenzioni; essere bene intenzionato □ to mean well by sb., avere intenzioni amichevoli (o essere ben intenzionato) verso q. □ He means mischief, sta tramando qualcosa di brutto; è male intenzionato □ Do you mean this painting for me?, è per me questo quadro? □ Money means little to me, il denaro conta poco per me. -
92 read
I [riːd]to have a read of — colloq. leggiucchiare [article, magazine]
II 1. [riːd]to be an easy read — essere un libro o una lettura facile
verbo transitivo (pass., p.pass. read [red])1) leggere [book, map, music, sign]to read sth. to oneself — leggere qcs. in silenzio
2) (say)the card reads "Happy Birthday" — sul biglietto c'è scritto "buon compleanno"
to read 29 degrees — [ thermometer] segnare 29 gradi
3) (decipher) leggere [ braille]; decifrare [ handwriting]4) (interpret) riconoscere [ signs]; interpretare [intentions, reactions]; spiegare [ situation]to read sb.'s thoughts o mind leggere nei pensieri di qcn.; to read sb.'s mood capire di che umore è qcn.; to read palms leggere la mano; to read sth. into — leggere qcs. dietro a [comment, reply]
5) BE univ. studiare [ history]6) (take a recording) leggere [meter, gauge, dial]7) rad. tel. sentire, ricevere [ person]8) inform. [ computer] leggere [data, file]2.1) leggere (to sb. a qcn.)I read about it in the "Times" — ho letto qualcosa al proposito sul "Times"
2) BE (study)•- read in- read on- read out- read up••III 1. [red]passato, participio passato read II2.to take sth. as read — dare qcs. per scontato
* * *[red]past tense, past participle; = read* * *read /ri:d/n.● (comput.) read access, accesso in lettura □ (comput.) read-only ► read-only □ (comput.) read permission, permesso (o autorizzazione) di lettura □ (comput., Internet) read receipt, conferma di lettura.♦ (to) read /ri:d/(pass. e p. p. read /rɛd/), v. t. e i.1 leggere: Read it aloud, please, leggilo a voce alta, per favore!; to read a book [music], leggere un libro [la musica]; to read music at sight, leggere la musica a prima vista; to read French, leggere il francese2 interpretare: to read sb. 's silence as agreement, interpretare il silenzio di q. come consenso; I learned how to read their moods, ho imparato ad interpretare il loro umore; How do you read the situation?, come interpreti la situazione?; We read his words as an admission of failure, abbiamo interpretato le sue parole come un'ammissione di fallimento4 ( di strumento) registrare; segnare: The speedometer reads sixty miles per hour, il tachimetro segna sessanta miglia all'ora5 sembrare, suonare: His answer reads like a threat, la sua risposta suona come una minaccia; This book reads like a translation, questo libro dà l'impressione di essere una traduzione6 ( di libro, autore) – to read well [beautifully], essere piacevole [bello] a leggersi; to read badly, essere di lettura faticosa7 (antiq.) studiare ( all'università, ecc.): to read law [chemistry], studiar legge [chimica]; to read for the bar, studiare per diventare avvocato patrocinante● (fig.) to read between the lines, leggere fra le righe □ to read sb. like a book, leggere in q. come in un libro aperto □ to read sb. 's hand, leggere la mano a q. □ to read hieroglyphs, decifrare geroglifici □ (fam.) read my lips!, ficcatelo bene in testa! □ to read men's hearts, leggere nel cuore degli uomini □ to read the sky, scrutare il cielo □ (fig.) to take st. as read, dare qc. per scontato □ to read to oneself, leggere in silenzio □ to read oneself to sleep, leggere fino ad addormentarsi □ to read too much into sb. 's words, attribuire un significato eccessivo (o dare un peso eccessivo) alle parole di q. □ a well-read man, un uomo con una buona cultura generale □ well-read in history, che ha buone conoscenze di storia □ to read widely, leggere molto □ the most widely read poet, il poeta più letto.* * *I [riːd]to have a read of — colloq. leggiucchiare [article, magazine]
II 1. [riːd]to be an easy read — essere un libro o una lettura facile
verbo transitivo (pass., p.pass. read [red])1) leggere [book, map, music, sign]to read sth. to oneself — leggere qcs. in silenzio
2) (say)the card reads "Happy Birthday" — sul biglietto c'è scritto "buon compleanno"
to read 29 degrees — [ thermometer] segnare 29 gradi
3) (decipher) leggere [ braille]; decifrare [ handwriting]4) (interpret) riconoscere [ signs]; interpretare [intentions, reactions]; spiegare [ situation]to read sb.'s thoughts o mind leggere nei pensieri di qcn.; to read sb.'s mood capire di che umore è qcn.; to read palms leggere la mano; to read sth. into — leggere qcs. dietro a [comment, reply]
5) BE univ. studiare [ history]6) (take a recording) leggere [meter, gauge, dial]7) rad. tel. sentire, ricevere [ person]8) inform. [ computer] leggere [data, file]2.1) leggere (to sb. a qcn.)I read about it in the "Times" — ho letto qualcosa al proposito sul "Times"
2) BE (study)•- read in- read on- read out- read up••III 1. [red]passato, participio passato read II2.to take sth. as read — dare qcs. per scontato
-
93 fit ***
I [fɪt]1) (suitable) adatto (-a), (proper) appropriato (-a), convenienteit's not fit to eat or to be eaten — non è mangiabile or commestibile
do as you think or see fit — fai come meglio credi
2) (in health) in forma, Sport in buone condizioni fisiche, in formato be fit for work — (after illness) essere in grado di riprendere il lavoro
2. nto be a good fit — (shoes) calzare bene, (clothes) andare or stare bene
3. vt3) (put in place) mettere, fissareto fit sth on sth — mettere qc a or su qc
4) (equip) fornire, dotare, equipaggiare5) (make fit) rendere adatto (-a), (adjust) aggiustare4. vi•- fit in- fit out- fit upII [fɪt] n1) Med attaccoto have or suffer a fit — avere un attacco di convulsioni
2) (outburst) accessofit of anger/enthusiasm — accesso d'ira/d'entusiasmo
to have or throw a fit fam — andare su tutte le furie
by or in fits and starts — a sbalzi
-
94 BELLO
aggbello e + agg:- B427 —- B428 —— bell'e fatta la minestra
— см. - M1471— trovar la minestra maritata bell'e fatta (uau bell'e scodellata)
— см. - M1469- B431 ——bell'e guarito
- B432 —- B433 —- B434 —— essere bell'e ito
— см. - I397— è bell'e finita
— см. - F859— essere bell'e fritto
— см. - F1333- B435 —bell'e [liquidato | spacciato | spicciato]
— см. -A766— см. - B1066— см. - C2572— см. - C2608bella età:— arrivare (ила giungere) ad una bella età (тж. avere una bella età)
— см. - E250— essere di bella età
— см. - E251— см. - G358— см. - L434— см. - M1008— tu sei un bel merlo, ma ti manca il becco giallo
— см. - M1230— см. - M1603— bel mobile!
— см. - M1604— см. - M1747— см. - M2094- B438 —un bel [niente | nulla]
- B439 —— см. - P57— см. - P1452—da un bel pezzo
— см. - P1453— per un bel pezzo
— см. - P1454un bel pezzo di...
— см. - P1455— см. - P1907— см. - S847- B441 —bello [come | quant'è] il sole; bello come [la luce del sole | un occhio di sole]
— см. - S1460— см. - S1580— darsi (al) bel tempo
— см. - T207— см. - T687— см. - U59— см. - V132— см. - F1306— см. -A756— см. - C2006...e compagnia bella
— см. - C2332— см. - N320di una bella acqua (тж. della più bell'acqua)
— см. -A127— см. -A350— см. -A1167— см. - B425— см. - B1214— см. - D299— см. - D428— см. - F40— см. - G564— см. - L543— см. - M954- B443 —alla bell'e meglio; alla bella e meglio
— см. - M1336— см. - M1337— см. - N612— см. - O76— см. - O730— см. - P2151— см. - S1975— см. - T232— см. - V650- B445 —avere un bel (+ inf.)
— см. - C1522— см. - F184— см. - G481— см. - L615— см. - M5— см. - S1018— см. - T246— см. - V393— см. - M858— см. - P347— см. - F906combinarne delle (или di) belle
— см. - B447— см. - C2491— см. - F189— см. - V722dirla bella (тж. dirle le belle, dire le belle, dirne delle belle)
— см. - D492— см. - N589- B446 —- B447 —[farne | combinarne] [delle | di] belle; farla bella
- B448 —— farsi bello con le penne del pavone
— см. - P911— см. - F717— см. - F818— см. - G150— см. - G617— см. - B424— см. - M2098— см. - P1546— см. - T680— см. - V726fare la pioggia e il bel tempo
— см. - P1824- B450 —[mettere | ricopiare] in [bella | bello]
mettere qd in un bel pasticcio
— см. - P852— см. - B1073- B451 —raccontarla bella; raccontarne delle belle
— см. - S683— см. - F231- B452 —[scamparla | scapparla] bella
— см. - S405— см. - S1616— см. - C1099— см. - S2095— см. - V567— см. - V104— см. - M1808— см. -A477— см. -A670— см. -A322— см. -A1129— см. - C2363— см. - C2708bella cosa! (тж. belle cose!)
— см. - C2904— см. - F66- B453 —belli in faccia, brutti in piazzi
— см. - F67- B454 —— см. - F725— см. - F1179— см. - G41— см. - G742— см. - G804bella l'Italia, bella la Spagna, più bello il paese dove si magna
— см. - I410— см. - L275— hai fatto un bel lavoro!
— см. - L276— см. - M1294bella moglie, dolce veleno
— см. - M1683— см. - M1729— см. - O391— см. - R173— см. - R472— см. - S470— см. - T20un bel tacere non fu mai scritto
— см. - T22— см. - T291il bel tempo non vien mai a noia
— см. - T292bella vigna, poca uva
— см. - V568— см. - V767brutta in fasce, bella in piazza
— см. - B1294al buio, la villana è bella quanto la dama
— см. - B1422— см. - V74— см. - Z69chi non ha denari, scarta bella
— см. - D122- B457 —a chi piaccion le belle e a chi le brutte; per questa strada si maritan tutte
chi vuol udir novelle, dal barbler si dicon belle
— см. - N507come la castagna, bella di fuori, dentro la magagna
— см. - C1261cosa bella è mortale, passa e non dura
— см. - C2906- B458 —la è bella!; questa è bella!
— см. - M1671è meglio perdere un amico che un bel tratto (или tiro, motto)
— см. -A625la gallina è bella e buona, di per becco fa l'uova
— см. - G82— см. - G1073lodatevi, cesto, che avete bel manico!
— см. - M413- B459 —non è bello il bello, ma ciò che piace; non è bello quel che è bello, è bello quel che piace; non è bello quel che è bello ma quel che piace
— см. - N511— см. - B137— см. - G510piuttosto perdere un amico che un bel tiro (или tratto, motto)
— см. -A625se il cavallo è buono e bello, non guardar razza o mantello
— см. - C1396- B460 —se è bella, è vanitosa;; se è brutta, è fastidiosa
— см. - G337— см. - M1679— см. - C2932vesti una colonna, la pare una bella donna
— см. - C2164— см. - F1185 -
95 MALE II
II см. тж. MALEavv— см. -A329— см. -A330- M261 —— см. - C3015— см. - R331— см. -A883— см. - O644— см. -A343- M262 —- M263 —— см. - B510— см. - D514— см. - F194— см. -A91— см. -A17— см. - G137- M264 —- M265 —- M266 —— см. - C1219— см. - C1400- M267 —— см. - D494— см. - D495— см. - G243essere di una farina mal cotta
— см. - F218— см. - I94— см. -A1125— см. - G149— см. - B1002— см. - F178— см. - C2546- M268 —- M269 —- M270 —— см. - I46— см. - I220— см. - I255- M271 —— см. - I326masticare male qc (тж. masticarla male)
— см. - M919- M274 —— см. - N19- M275 —portare male gli anni (или i propri anni, il peso degli anni)
— см. -A909— см. - L130— см. - P2325— см. - S1619— см. - G179- M278 —- M279 —- M280 —— см. -A1125— см. - F993— см. - G149— см. - Q74— см. - S1480- M281 —— см. - G137— см. - G149— см. - V105- M282 —- M283 —— см. - I68— см. - V221amor male impiegato, vien mal rimunerato
— см. -A668— см. - B935chi d'altri è sospettoso, è di sé mal mendoso
— см. -A566- M284 —chi dice male l'indovina sempre (тж. a pensar male ci s'indovina)
chi ha preso, mal sa lasciare
— см. - P2244- M285 —chi mal mangia, male arriva
- M286 —chi mal naviga, male arriva
chi mal parla, abbia pazienza della risposta
— см. - P916chi tardi arriva, male alloggia
— см. -A1143chi tratta male un quattrino, fidar non gli si debbe un fiorino
— см. - Q82chi va alla guerra, mangia male e dorme in terra
— см. - G1188chi vince la prima, male indovina (perde il sacco e la farina)
— см. - P2295— см. - D529— см. - D528 b)fido è morto e credenza sta male
— см. - F645— см. -A257male in borgo e peggio in boffi
— см. - B1026— см. - F638- M288 —mal per chi le dà, peggio per chi le riceve
— см. - D81- M289 —male, male che la vada
male in vacche e peggio in buoi
— см. - V9i matrimoni son come le camicie de' gobbi: tagliate male riescono bene
— см. - M937- M291 —quando si comincia male, si finisce peggio
- M292 —quando ha (da) andar male, vada così
la roba di mal acquisto se la porta il vento (тж. la roba mal acquistata non arricchisce)
— см. - R484l'uomo si giudica male alla cera
— см. - U155vada bene, vada male
— см. -A725 -
96 foul
I 1. [faʊl]1) (putrid) [ place] sporco, sozzo, sudicio; [ conditions] pessimo, terribile; [ air] viziato; [smell, taste] disgustoso, schifoso; [ water] putrido2) (grim) [weather, day] orribile4) (offensive) [ language] scurrile5) (unsporting) sleale2.••II [faʊl]to fall foul of sb. — (fall out with) scontrarsi o entrare in conflitto con qcn
nome sport fallo m. (by di; on su)III [faʊl]1) (pollute) inquinare, contaminare [ environment]; sporcare [ pavement]2) (become tangled) [weeds, ropes] impigliarsi in [engine, propeller]•- foul up* * *1. adjective1) ((especially of smell or taste) causing disgust: a foul smell.) cattivo2) (very unpleasant; nasty: a foul mess.) ripugnante2. noun(an action etc which breaks the rules of a game: The other team committed a foul.) fallo, infrazione3. verb1) (to break the rules of a game (against): He fouled his opponent.) commettere un fallo2) (to make dirty, especially with faeces: Dogs often foul the pavement.) sporcare, insozzare•* * *[faʊl]1. adj(putrid, disgusting: smell, breath, taste) disgustoso (-a), rivoltante, (water, air) puzzolente, fetido (-a), (nasty: weather) brutto (-a), orribile, (mood) pessimo (-a), nero (-a), (obscene: language) volgare, osceno (-a), (deed) infameto fall foul of sb/the law — entrare in contrasto con qn/con la giustizia
2. nFtbl fallo, Boxing colpo basso3. vt1) (pollute: air) appestare2) (Sport: opponent) commettere un fallo su3) (entangle: anchor, propeller) impigliare•- foul up* * *foul /faʊl/A a.1 disgustoso; orribile; pessimo; schifoso: foul weather, tempo orribile; tempaccio; a foul temper, un brutto carattere; un caratteraccio; a foul day, una giornata orribile; una giornataccia; a foul meal, un pasto schifoso; He was in a foul mood, era di pessimo umore2 (rif. a odore) fetido; disgustoso; nauseante; schifoso: foul smell, odore disgustoso; puzza; foul air, aria irrespirabile; foul breath, alito fetido3 osceno; sconcio; scurrile; triviale: foul language, linguaggio osceno; oscenità (pl.); ( sport, calcio) foul and abusive language, linguaggio offensivo, ingiurioso o minaccioso6 otturato; intasato; ingorgato; ostruito: a foul pipe, una tubatura otturata; a foul chimney, un camino ostruito; foul with weeds, ostruito da erbacce9 (naut.: di costa, fondale) pieno di scogli; rocciosoB avv.disonestamente; scorrettamenteC n.1 azione scorretta; atto sleale2 ( sport) fallo; infrazione; intervento falloso: to commit a foul, commettere un fallo; a blatant foul, un fallo clamoroso5 (naut.) collisione● foul ball, ( baseball) palla fuori; ( slang USA) individuo inetto, buono a nulla □ (naut.) foul berth, cattivo ormeggio □ (naut.) foul bill of health, patente di sanità sporca □ (geol.) foul clay, galestro □ (relig.) the foul fiend, il demonio, il Maligno □ ( basket) foul line, linea di tiro libero □ foul mouth, tendenza a usare oscenità: to have a foul mouth, essere sboccato (o scurrile) □ foul-mouthed, sboccato; scurrile; triviale □ foul play, ( sport) gioco falloso (o scorretto); fallosità; (fig.) comportamento disonesto, gioco sporco; ( anche) azione criminale: The police suspect foul play, la polizia sospetta che si tratti di omicidio [di un attentato, ecc.] □ ( basket) foul shot, tiro libero ( di punizione) □ by fair means or foul, con ogni mezzo, lecito o illecito; con le buone o con le cattive; di riffa o di raffa □ to fall foul of, (naut.) entrare in collisione con; (fig.) scontrarsi con, urtarsi con, cadere preda di, cadere in (una trappola, ecc.), infrangere (una regola, una legge): to fall foul of the law, incorrere nei rigori della legge □ in fair weather or foul, con bello o col cattivo tempo □ to play sb. foul, ingannare q.; trattare q. in modo sleale □ to run foul of, (naut.) entrare in collisione con; (fig.) scontrarsi con, entrare in conflitto con.(to) foul /faʊl/A v. t.1 imbrattare; insozzare; insudiciare2 contaminare; infettare; inquinare: to foul the waters of a river, contaminare (o inquinare) le acque di un fiume; to foul the air, inquinare l'aria3 (fig.) disonorare; macchiare; insozzare; screditare: to foul one's good name, sporcarsi la reputazione; insozzare il proprio buon nome6 (naut.) entrare in collisione con; investire; urtareB v. i.1 insozzarsi; insudiciarsi; sporcarsi4 (naut.) urtarsi; entrare in collisione● (fig.) to foul one's ( own) nest, danneggiare se stessi (o i propri interessi); tirare sassi in piccionaia.* * *I 1. [faʊl]1) (putrid) [ place] sporco, sozzo, sudicio; [ conditions] pessimo, terribile; [ air] viziato; [smell, taste] disgustoso, schifoso; [ water] putrido2) (grim) [weather, day] orribile4) (offensive) [ language] scurrile5) (unsporting) sleale2.••II [faʊl]to fall foul of sb. — (fall out with) scontrarsi o entrare in conflitto con qcn
nome sport fallo m. (by di; on su)III [faʊl]1) (pollute) inquinare, contaminare [ environment]; sporcare [ pavement]2) (become tangled) [weeds, ropes] impigliarsi in [engine, propeller]•- foul up -
97 keeping
['kiːpɪŋ]1) (custody)to put sb., sth. in sb.'s keeping — affidare qcn., qcs. alla cura di qcn., dare qcn., qcs. in custodia a qcn
2) (conformity) in keeping with conforme a [law, tradition]to be in keeping with — essere in armonia o in linea con [image, character]; armonizzarsi con [ surroundings]
to be out of keeping with — non essere adatto a [ occasion]
* * *noun (care or charge: The money had been given into his keeping.) custodia* * *keeping /ˈki:pɪŋ/n. [u]1 custodia; cura; guardia: in sb. 's keeping, affidato a q.; nelle mani di q.; in safe keeping, al sicuro; ben custodito; in buone mani; I'm leaving this in your keeping, te lo affido; lo lascio nelle tue mani4 conformità; armonia; accordo: in keeping with, in armonia con; in carattere con; in accordo con; consono a; conforme a; DIALOGO → - In a meeting- We need something in keeping with the company image, abbiamo bisogno di qualcosa in armonia con l'immagine dell'azienda; out of keeping, in contrasto con; in contraddizione con; non conforme a* * *['kiːpɪŋ]1) (custody)to put sb., sth. in sb.'s keeping — affidare qcn., qcs. alla cura di qcn., dare qcn., qcs. in custodia a qcn
2) (conformity) in keeping with conforme a [law, tradition]to be in keeping with — essere in armonia o in linea con [image, character]; armonizzarsi con [ surroundings]
to be out of keeping with — non essere adatto a [ occasion]
-
98 ♦ table
♦ table /ˈteɪbl/A n.1 tavola; tavolo; tavolino: kitchen table, tavolo da cucina; dining table, tavola; tavolo da pranzo; DIALOGO → - Taking a seat in a restaurant- Good evening, a table for two please, buona sera, un tavolo per due per favore; to book a table, prenotare un tavolo ( al ristorante); card table, tavolo da gioco; drawing table, tavolo da disegno; (med.) operating table, tavolo operatorio; tea-table, tavolino da tè; dressing table, tavolino da toeletta; to be at table, essere a tavola; to sit at (o to sit down to) table, sedersi a tavola; to lay the table, apparecchiare (la tavola); to clear the table, sparecchiare (la tavola); conference table, tavolo dei negoziati2 tavola; tavoletta; lastra ( di pietra, bronzo, ecc.); tabella; tabellina: (stor. romana) the twelve tables, le dodici tavole; the Knights of the Round Table, i cavalieri della Tavola Rotonda; a table of weights and measures, una tabella dei pesi e delle misure; (relig.) the tables of the Law, le tavole della legge mosaica; i dieci Comandamenti; multiplication tables, tavole pitagoriche; (fam.) the ( times) tables, le tabelline (fam.)4 (pitt.) tavola; quadro7 ( sport, ecc.) tabellone; classifica; ( per estens.) graduatoria: league table, ( sport) classifica; ( di scuola, ospedale, ecc.) graduatoria; to be top of the table, essere in testa alla classifica (o al comando)8 (fig.) i commensali; tavolata9 (fig.) tavolo: a poker table, un tavolo di poker; at the peace table, al tavolo della pace; snooker (o billiard) table, biliardo ( il tavolo)13 (pl.) tavola reale; tric-tracB a. attr.● table board, pensione con il solo vitto □ table clamp, morsetto; attacco a morsetto; molletta; pinzetta ( per la tovaglia), fermatovaglia □ table companion, commensale □ table cover, copritavolo □ table cream = light cream ► light (3) □ table flap, ribalta ( di tavolo) □ table fork, forchetta da tavola □ table knife, coltello da tavola □ table leaf, prolunga ( di tavolo) □ table-lifting, il sollevamento del tavolino ( spiritismo) □ table linen, biancheria da tavola; tovagliato □ table manners, buone maniere a tavola: to have no table manners, non saper stare a tavola □ (comput.) table look-up, ricerca in tabella □ (mil.) table money indennità di mensa □ table napkin, tovagliolo □ table of contents, indice ( del contenuto di un libro) □ (org. az.) table of organization, organigramma □ table salt, sale da tavola; sale fino □ table soccer, calciobalilla; calcetto □ table talk, conversazione a tavola □ table tennis, tennistavolo; tennis da tavolo; ping-pong □ table-tennis (agg.), pongistico: a table-tennis match, un incontro pongistico □ table-tennis ball, pallina da ping-pong □ table-tennis bat, racchetta da ping-pong □ table-tennis player, giocatore di ping-pong; pongista □ table top, piano di un tavolo ( talora di vetro) □ table-turning, il ballare del tavolino ( spiritismo) □ to keep a good table, mangiar bene; dar da mangiare bene □ (fig.) to lay a measure [a report] on the table, mettere un provvedimento [un rapporto] in discussione; ( USA) rinviare un provvedimento [un rapporto] a tempo indeterminato □ ( di legge, progetto, ecc.) to lie on the table, essere in discussione; ( USA) essere rinviato a tempo indeterminato □ (fig.) to put one's cards on the table, mettere le carte in tavola; giocare a carte scoperte □ to turn the table, far ballare il tavolino ( spiritismo) □ (fig.) to turn the tables (on sb.), capovolgere la situazione (a danno di q.) □ under the table, sotto la tavola, ubriaco ( dopo un pranzo); ( anche, fig.) (avv.) sottobanco; (agg.) illecito; illegale: to sell goods under the table, vendere merce sottobanco; under-the-table procedures, procedure illegali.(to) table /ˈteɪbl/v. t.1 mettere su un tavolo; mettere in tavola3 ( spesso polit., spec. USA) rinviare ( una mozione, un disegno di legge, ecc.) a tempo indeterminato6 (falegn., arc.) incastrare; congiungere a incastro. -
99 disposizione
dispoś izióne f 1) расположение, размещение 2) расположение духа, настроение essere in buona disposizione — быть в хорошем настроении, быть в духе essere [non essere] nella disposizione adatta per fare qc — быть расположенным [нерасположенным] делать что-л 3) склонность, способность avere disposizione per la musica — обладать музыкальными способностями 4) намерение nonostante tutte le sue buone disposizioni … — несмотря на все его благие намерения … 5) ( verso qd) отношение; расположение ( к кому-л) 6) med предрасположенность ( к заболеванию) 7) распоряжение; предписание, приказ disposizione testamentaria — завещательное распоряжение dare disposizioni — распорядиться, отдать приказ per disposizione di legge — по предписанию закона per disposizione del tribunale — по постановлению суда 8) распоряжение sono a vostra disposizione — я в вашем распоряжении -
100 riunire
gather* * *riunire v.tr.1 to reunite: riunire i pezzi di qlco., to put together the pieces of sthg.2 ( radunare) to gather; to assemble; to collect (together): riunisci i tuoi libri sul tavolo, collect (o get) your books together on the table; riunire alcuni amici, to gather a few friends together; riunire una assemblea, to convene an assembly3 ( unire) to join together; to combine: questa soluzione riunisce molti vantaggi, this solution combines (o unites) a number of advantages4 ( riconciliare) to reconcile, to bring* together again: il dolore ci ha riuniti, grief has brought us together again.◘ riunirsi v.rifl.1 to reunite, to come* together again: dopo una lunga separazione si riunirono, after a long separation they reunited again2 ( radunarsi) to unite; to gather, to meet*: ci riunivamo in un bar di via Veneto ogni settimana, we used to meet every week in a bar on the Via Veneto; domani si riunisce il Parlamento, Parliament will meet tomorrow; riunire intorno al fuoco, to gather round the fire // riunire in consorzio, to pool; riunire in sindacato, ( formare un cartello) to syndicate3 ( essere presenti insieme) to combine, to be combined: molte buone qualità si riunivano in lui, many good qualities were combined in him.* * *[riu'nire]1. vt1) (mettere insieme: oggetti) to gather together, collect, (persone) to assemble, get together, (fig : riconciliare) to bring together (again), reunitesiamo qui riuniti per festeggiare... — we are gathered here to celebrate...
2) (ricongiungere) to put together, join together2. vip (riunirsi)(radunarsi) to meet, (tornare insieme) to come together again, be reunited* * *[riu'nire] 1.verbo transitivo1) (radunare) to get* together, to assemble [ partecipanti]; (convocare) to convene [consiglio, assemblea]2) (invitare) to have* over, to have* round, to bring* together [amici, parenti]3) (ricongiungere) to reunite, to rejoin [ persone]4) (raccogliere) to collect, to get* together [ documenti]2.verbo pronominale riunirsi1) (essere convocato) [delegati, comitato] to meet*, to assemble; (ritrovarsi) [amici, parenti] to meet*, to get* together, to gather2) (ricongiungersi) [ strade] to meet*3) (tornare insieme) to be* reunited* * *riunire/riu'nire/ [102]1 (radunare) to get* together, to assemble [ partecipanti]; (convocare) to convene [consiglio, assemblea]2 (invitare) to have* over, to have* round, to bring* together [amici, parenti]3 (ricongiungere) to reunite, to rejoin [ persone]4 (raccogliere) to collect, to get* together [ documenti]II riunirsi verbo pronominale1 (essere convocato) [delegati, comitato] to meet*, to assemble; (ritrovarsi) [amici, parenti] to meet*, to get* together, to gather2 (ricongiungersi) [ strade] to meet*3 (tornare insieme) to be* reunited.
См. также в других словарях:
buono (1) — {{hw}}{{buono (1)}{{/hw}}A agg. ‹Buono si tronca in buon davanti a vocale o a consonante seguita da vocale o da l o r : buon affare , buon anno , buon diavolo , buon carattere , buon profumo . Attenzione: la forma femminile singolare buona ,… … Enciclopedia di italiano
salute — sa·lù·te s.f., inter. I. s.f. FO I 1. condizione, stato fisico e psichico in cui si trova un organismo: chiedere notizie, informarsi della salute di qcn.; salute fisica, mentale; godere buona, florida, ottima salute; essere in buone, cattive… … Dizionario italiano
passare — A v. intr. 1. transitare, circolare, percorrere, muoversi, sfilare, procedere CONTR. fermarsi, indugiare, sostare 2. (fig., di fiume, di strada, ecc.) toccare, estendersi, snodarsi, bagnare, correre, tagliare 3. andare, venire 4. (fi … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
gamba — {{hw}}{{gamba}}{{/hw}}s. f. 1 (anat.) Parte dell arto inferiore dell uomo dal ginocchio al piede | (est.) L arto inferiore | Essere in –g, essere in buone condizioni di salute; (fig.) avere notevoli doti e capacità: quel tuo amico è un tipo in… … Enciclopedia di italiano
buono — 1buò·no agg., s.m., avv. I. agg. FO Contrari: cattivo. I 1. che tende al bene; che è valutato positivamente in rapporto a una comune legge morale: buoni principi, buoni sentimenti, fare, compiere una buona azione; è buona norma, è bene, è… … Dizionario italiano
avere — 1a·vé·re v.tr., v.intr. (io ho) FO I. v.tr. I 1a. possedere beni, cose materiali: avere una casa, molti terreni, tanti soldi | ass., possedere ricchezze, essere ricco: non sempre quelli che hanno sono generosi | e chi più ne ha più ne metta,… … Dizionario italiano
buono — buo/no (1) A agg. 1. (di natura, di qualità) onesto, morale, probo, dabbene, giusto, virtuoso, bravo CONTR. cattivo, disonesto, immorale, ingiusto 2. (di animo) generoso, benevolo, benigno, caritatevole, di cuore, pietoso, umano, altruista,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Volkslatein — Mit Vulgärlatein wird das gesprochene im Unterschied zum literarischen Latein bezeichnet. Die Bezeichnung geht auf das lateinische Adjektiv vulgaris („zum Volke gehörig, gemein“) zurück (sermo vulgaris „Volkssprache“). Aus der etwas moderneren… … Deutsch Wikipedia
Vulgärlatein — Mit Vulgärlatein wird das gesprochene Latein im Unterschied zum literarischen Latein bezeichnet. Die Bezeichnung geht auf das lateinische Adjektiv vulgaris („zum Volke gehörig, gemein“) zurück (sermo vulgaris „Volkssprache“). Aus den etwas… … Deutsch Wikipedia
forza — / fɔrtsa/ [lat. tardo fortia, der. di fortis forte1 ]. ■ s.f. 1. [l essere forte in senso fisico: la f. di un uomo, dei muscoli ; essere, sentirsi in forze, nella pienezza delle f. ] ▶◀ energia, (ant.) fortezza, (non com.) gagliardia, (lett.)… … Enciclopedia Italiana
papabile — /pa pabile/ [der. di papa, col suff. abile degli agg. deverbali]. ■ agg. 1. (eccles.) [di cardinale, che ha probabilità di essere eletto papa] ▶◀ eleggibile, favorito. ◀▶ sfavorito. 2. (estens.) [di candidato a una carica, che ha buone… … Enciclopedia Italiana