-
21 correre
1. v/t runcorrere il pericolo run the risk2. v/i run( affrettarsi) hurrydi veicolo speeddi tempo flycorrere in aiuto di qualcuno rush to help someonecorrere dietro a qualcuno run after someonelascia correre! let it go!, leave it!corre voce it is rumo(u)red* * *correre v. intr.1 to run* (anche fig.): non correre così!, don't run about like that!; corri a dirgli che lo vogliono al telefono, run and tell him he's wanted on the telephone; correva su e giù come un pazzo, he was running up and down like a madman; è tutto il pomeriggio che corro per negozi, I've been running in and out of shops all afternoon; si mise a correre avanti e indietro, he started running backwards and forwards; correre dietro al successo non ti farà felice, running after success won't make you happy; alzò i tacchi e corse come il vento, he took to his heels and ran like the wind; correva a rotta di collo quando inciampò e cadde, she was running at breakneck speed when she tripped and fell; corse dietro a Philip per raggiungerlo, he ran after Philip to catch up with him; John corre troppo quando guida, John goes too fast when he drives; mi è corso dietro un bel po' ma a me non piaceva, (fig.) he ran after me (o chased me) quite a bit but I didn't care much about him; il mio pensiero corse a quella vacanza sul lago, my thoughts ran (o flew) to that holiday on the lake; i suoi occhi corsero all'orologio e s'accorse che erano ormai le sette, her eyes flew to the clock and she realized it was seven o'clock already // dovreste correre ai ripari, you'd better do something about it // ti faccio correre io!, I'll fix you!; mi farà correre se non mi metto d'impegno a studiare, she'll be after me if I don't start working properly // il mio orologio corre, my watch is fast2 ( precipitarsi) to rush: sono corsi subito a spegnere l'incendio, they immediately rushed to put out the fire; corse alla porta ma non c'era nessuno, she rushed to the door but nobody was there; gridai ed essi corsero in mio aiuto, I cried out and they rushed (o ran) to my aid; non correre quando leggi, non si capisce niente, don't rush (o go so fast) when you read, we can't understand anything; corro un attimo al supermercato e torno, I'll rush (o dash off) to the supermarket and I'll be right back3 ( di veicoli) to speed* along: l'auto correva a 120 km all'ora, the car was speeding along (o was travelling) at 120 kms an hour4 ( gareggiare) to compete, to race: correre in bicicletta, in automobile, a cavallo, to compete (o to take part) in cycle races, in car races, in horse races; correre ( a piedi) per una società sportiva, to run (o to race) for a sports society // far correre ( un cavallo, un'automobile), to race5 ( fluire) to flow (anche fig.); to run*: nelle sue vene corre sangue slavo, Slav blood runs in his veins; corse molto sangue durante la lotta, much blood flowed during the fight; una fitta gli corse lungo la gamba, a sharp pain ran down his leg; un brivido mi corse lungo la schiena, a shiver ran down my spine; mi pare che adesso la frase corra, the sentence seems to flow properly now; il tuo ragionamento non corre, your reasoning doesn't flow (o isn't sound) // lascia correre!, take no notice! (o pay no attention!) // non corre buon sangue tra di loro, there's ill feeling between them (o they don't like each other)6 ( di tempo) ( trascorrere) to elapse, to pass; ( velocemente) to fly*: corsero sei mesi prima che si rivedessero, six months elapsed (o passed) before they met again; come corre il tempo!, time does fly! // correva l'anno 1789, it was the year 1789 // coi tempi che corrono, these days7 ( percorrere) to run*: la strada correva lungo l'argine, the road ran along the river bank; un filo elettrico corre lungo le pareti, an electric wire runs along the walls8 ( circolare) to go* round; to circulate: corrono voci poco rassicuranti sul suo conto, there are some disturbing rumours about him going round (o nasty rumours are circulating about him)9 ( decorrere) to run*: si è deciso che gli aumenti di salario corrano dal settembre 2003, it has been decided that salary rises will run from September 200310 ( intercorrere) to be*: corrono 2 km tra la nostra casa e il mare, it's 2 kms from our house to the beach; corrono quattro anni tra le due sorelle, there is a four-year gap between the two sisters; ce ne corre!, far from it! // c'è corso poco che lo perdessi!, I almost lost him; c'è corso poco che morisse, she almost died // corsero parole grosse all'assemblea, violent insults flew during the meeting◆ v.tr.1 ( percorrere) to travel: correre il mare, il mondo, to travel the seas, the world // la sua fama sta correndo il mondo, he is known world-wide (o he is world-famous)2 ( scorrere) to look (through): corse l'articolo velocemente, he quickly looked (o read) through the article3 (sport) to run*; ( partecipare a) to take* part (in): correre i 100 metri, to run the 100 metres; correre il Giro d'Italia, to take part in the Giro d'Italia4 ( affrontare) to run*: correre un rischio, to run a risk; correre un pericolo, to run a danger; la sua vita non corre alcun pericolo, his life is not in any danger.* * *1. ['korrere]vb irreg vi(quando si esprime o sottindende una meta) (aus essere) (senza una meta e nel senso Sport) (aus avere) (gen) to run, (affrettarsi) to hurry, (precipitarsi) to rush, Sport to race, run, (diffondersi: notizie) to go roundnon correre! — (anche), fig not so fast!
correre dietro a qn — (anche), fig to run after sb
ci corre! — (c'è una differenza) there's a big difference!
corre voce che... — it is rumoured that...
2. vt* * *['korrere] 1.verbo transitivo2) (esporsi a) to run* [ rischio]2.verbo intransitivo (aus. avere, essere)1) (aus. avere) [persona, animale] to run*ho corso tutto il giorno — (sono stato indaffarato) I've been rushing all day
2) (aus. essere) (accorrere) [ persona] to rushcorrere in aiuto di qcn. — to rush to sb.'s aid, to run to help sb.
"vai a cercarlo" - "corro" — "go and get him" - "I'm going"
3) (aus. essere, avere) (con veicoli) to drive* (too fast), to speed* (along)4) (aus. avere) sport (nell'atletica) to run*; (nel ciclismo) to ride*, to race; (in macchina, moto) to race; (nell'equitazione) to run*correre per — [ pilota] to race with o for [ scuderia]
correre su — [ pilota] to race on [auto, moto]
andiamo a correre? — (fare jogging) shall we go jogging?
5) correre dietro (aus. essere) (inseguire)correre dietro a qcn., qcs. — to run o chase after sb., sth.; (cercare di ottenere)
correre dietro a — to chase after [successo, gloria]; colloq. (corteggiare)
correre dietro a — to chase after [ ragazze]
6) (aus. essere) (prolungarsi, estendersi)correre lungo — [sentiero, muro] to run along [bosco, prato]
7) (aus. essere) (diffondersi) [pettegolezzo, voce] to go* aroundcorre voce che — rumour has it that, the story goes that, there's a rumour going around that
8) (aus. essere) (trascorrere velocemente)••correva l'anno... — it was in the year...
correre dietro alle sottane — to chase petticoats o skirts
con i tempi che corrono — with things as they are, the way things are at present
* * *correre/'korrere/ [32](aus. avere, essere)1 (aus. avere) [persona, animale] to run*; ho corso tutto il giorno (sono stato indaffarato) I've been rushing all day2 (aus. essere) (accorrere) [ persona] to rush; correre in aiuto di qcn. to rush to sb.'s aid, to run to help sb.; correre dalla polizia to go running to the police; "vai a cercarlo" - "corro" "go and get him" - "I'm going"3 (aus. essere, avere) (con veicoli) to drive* (too fast), to speed* (along)4 (aus. avere) sport (nell'atletica) to run*; (nel ciclismo) to ride*, to race; (in macchina, moto) to race; (nell'equitazione) to run*; correre per [ pilota] to race with o for [ scuderia]; correre su [ pilota] to race on [auto, moto]; andiamo a correre? (fare jogging) shall we go jogging?5 correre dietro (aus. essere) (inseguire) correre dietro a qcn., qcs. to run o chase after sb., sth.; (cercare di ottenere) correre dietro a to chase after [successo, gloria]; colloq. (corteggiare) correre dietro a to chase after [ ragazze]6 (aus. essere) (prolungarsi, estendersi) correre lungo [sentiero, muro] to run along [bosco, prato]; un brivido mi corse lungo la schiena a shiver ran down my spine7 (aus. essere) (diffondersi) [pettegolezzo, voce] to go* around; corre voce che rumour has it that, the story goes that, there's a rumour going around thatlasciar correre to let things ride; correva l'anno... it was in the year...; correre dietro alle sottane to chase petticoats o skirts; ce ne corre! there's no comparison! con i tempi che corrono with things as they are, the way things are at present. -
22 exposé
[ɪk'spəʊz] 1.2) (make public) rivelare [ identity]; denunciare [injustice, scandal]3) (uncover) esporre [ inside]; mettere a nudo [ dirt]; [ excavations] portare alla luce [fossil, remains]4) (introduce)to expose sb. to — avvicinare qcn. a [opera, politics]
to expose sb., sth. to — esporre qcn., qcs. a [infection, light, ridicule]
to expose sb. to temptation — indurre qcn. in tentazione
6) fot. esporre, impressionare [ film]2.1) dir.2)to expose oneself to — (make oneself vulnerable) esporsi a [risk, danger]
* * *[ik'spəuz]1) (to uncover; to leave unprotected from (eg weather, danger, observation etc): Paintings should not be exposed to direct sunlight; Don't expose children to danger.) esporre2) (to discover and make known (eg criminals or their activities): It was a newspaper that exposed his spying activities.) svelare, smascherare3) (by releasing the camera shutter, to allow light to fall on (a photographic film).) esporre•- exposure* * *exposé /ɛkˈspəʊzeɪ, USA ɛkspəʊˈzeɪ/ (franc.)n.1 denuncia; rivelazioni (pl.)2 rapporto di denuncia; esposto.* * *[ɪk'spəʊz] 1.2) (make public) rivelare [ identity]; denunciare [injustice, scandal]3) (uncover) esporre [ inside]; mettere a nudo [ dirt]; [ excavations] portare alla luce [fossil, remains]4) (introduce)to expose sb. to — avvicinare qcn. a [opera, politics]
to expose sb., sth. to — esporre qcn., qcs. a [infection, light, ridicule]
to expose sb. to temptation — indurre qcn. in tentazione
6) fot. esporre, impressionare [ film]2.1) dir.2)to expose oneself to — (make oneself vulnerable) esporsi a [risk, danger]
-
23 gauntlet
I ['gɔːntlɪt]nome guanto m. di protezione••II ['gɔːntlɪt]to run the gauntlet of criticism, danger — esporsi al fuoco delle critiche, al pericolo
* * *gauntlet (1) /ˈgɔ:ntlət/n.1 (stor.) guanto d'armatura; manopola; (fig.) guanto di sfida, sfida: to fling (o to throw) down the gauntlet, gettare il guanto; lanciare una sfida; to pick (o to take) up the gauntlet, raccogliere il guanto; accettare una sfidagauntleteda.munito di guanti.gauntlet (2) /ˈgɔ:ntlət/n.(stor.) pena delle verghe (o delle bacchette)● to run the gauntlet, passare per le bacchette ( antica punizione inflitta ai vinti); (fig.) passare sotto le forche caudine; sottostare al dileggio (di q.).* * *I ['gɔːntlɪt]nome guanto m. di protezione••II ['gɔːntlɪt]to run the gauntlet of criticism, danger — esporsi al fuoco delle critiche, al pericolo
-
24 (to) incur
(to) incur /ɪnˈkɜ:(r)/v. t.1 incorrere in; esporsi a; attirarsi: to incur punishment, incorrere in una punizione; to incur danger, esporsi al pericolo; to incur sb. 's blame, attirarsi il biasimo di q.2 contrarre; fare; sostenere: to incur large debts, contrarre grossi debiti; to incur heavy expenses, sostenere grandi spese. -
25 sunbathing
['sʌnˌbeɪðɪŋ]nome (il) prendere il sole, (l')esporsi al sole* * *sunbathing► to sunbathe* * *['sʌnˌbeɪðɪŋ]nome (il) prendere il sole, (l')esporsi al sole -
26 (to) incur
(to) incur /ɪnˈkɜ:(r)/v. t.1 incorrere in; esporsi a; attirarsi: to incur punishment, incorrere in una punizione; to incur danger, esporsi al pericolo; to incur sb. 's blame, attirarsi il biasimo di q.2 contrarre; fare; sostenere: to incur large debts, contrarre grossi debiti; to incur heavy expenses, sostenere grandi spese. -
27 keep out
keep out of [sth.]1) (not enter) non entrare in, rimanere fuori da [ house]"keep out!" — "vietato l'ingresso"
2) (avoid being exposed to) evitare di esporsi a [ sun]; proteggersi da [ rain]; evitare [ danger]3) (avoid getting involved in) tenersi fuori da [ argument]to keep out of sb.'s way o to keep out of the way of sb. (not hinder) non stare tra i piedi a qcn.; (avoid seeing) stare alla larga da qcn.; try to keep out of trouble! cerca di tenerti fuori dai guai! keep [sb., sth.] out, keep out [sb., sth.] non fare entrare, tenere fuori [person, animal]; to keep the rain out non fare entrare la pioggia; to keep sb. out of sth. — tenere qcn. fuori da qcs
* * *(not to (allow to) enter: The notice at the building site said `Keep out!'; This coat keeps out the wind.) stare fuori; riparare da* * *1. vi + adv(not enter) restare fuori"keep out" — "vietato l'ingresso"
2. vt + adv(exclude: person, dog) tenere fuori* * *keep out of [sth.]1) (not enter) non entrare in, rimanere fuori da [ house]"keep out!" — "vietato l'ingresso"
2) (avoid being exposed to) evitare di esporsi a [ sun]; proteggersi da [ rain]; evitare [ danger]3) (avoid getting involved in) tenersi fuori da [ argument]to keep out of sb.'s way o to keep out of the way of sb. (not hinder) non stare tra i piedi a qcn.; (avoid seeing) stare alla larga da qcn.; try to keep out of trouble! cerca di tenerti fuori dai guai! keep [sb., sth.] out, keep out [sb., sth.] non fare entrare, tenere fuori [person, animal]; to keep the rain out non fare entrare la pioggia; to keep sb. out of sth. — tenere qcn. fuori da qcs
-
28 attack
I [ə'tæk]1) attacco m. (on a, contro) (anche mil. sport); (criminal) aggressione f., assalto m. ( against, on contro, a); (terrorist) attentato m.to come under attack — mil. subire un attacco; fig. essere attaccato, essere oggetto di critica
to leave oneself open to attack — fig. esporsi alle critiche
to mount, launch an attack on sth. — sferrare un attacco a qcs. (anche fig.)
2) (of illness) attacco m.II [ə'tæk]1) attaccare [ enemy]; (criminally) assalire, aggredire [ victim]; fig. attaccare [book, idea]2) (tackle) affrontare [task, problem]* * *[ə'tæk] 1. verb1) (to make a sudden, violent attempt to hurt or damage: He attacked me with a knife; The village was attacked from the air.) attaccare2) (to speak or write against: The Prime Minister's policy was attacked in the newspapers.) attaccare3) ((in games) to attempt to score a goal.) attaccare4) (to make a vigorous start on: It's time we attacked that pile of work.) iniziare, affrontare2. noun1) (an act or the action of attacking: The brutal attack killed the old man; They made an air attack on the town.) attacco2) (a sudden bout of illness: heart attack; an attack of 'flu.) attacco* * *I [ə'tæk]1) attacco m. (on a, contro) (anche mil. sport); (criminal) aggressione f., assalto m. ( against, on contro, a); (terrorist) attentato m.to come under attack — mil. subire un attacco; fig. essere attaccato, essere oggetto di critica
to leave oneself open to attack — fig. esporsi alle critiche
to mount, launch an attack on sth. — sferrare un attacco a qcs. (anche fig.)
2) (of illness) attacco m.II [ə'tæk]1) attaccare [ enemy]; (criminally) assalire, aggredire [ victim]; fig. attaccare [book, idea]2) (tackle) affrontare [task, problem] -
29 incur
[ɪn'kɜː(r)]1) comm. econ. contrarre [ debts]; incorrere in, subire [ loss]; sostenere, accollarsi [ expense]; esporsi a [ risk]; incorrere in [ penalty]2) (bring down) attirarsi, tirarsi addosso [ wrath]* * *[in'kə:]past tense, past participle - incurred; verb1) (to bring (something unpleasant) on oneself: to incur someone's displeasure.) attirarsi, incorrere in2) (to become liable to pay (a debt): to incur enormous debts.) contrarre* * *[ɪn'kɜː(r)]1) comm. econ. contrarre [ debts]; incorrere in, subire [ loss]; sostenere, accollarsi [ expense]; esporsi a [ risk]; incorrere in [ penalty]2) (bring down) attirarsi, tirarsi addosso [ wrath] -
30 neck
I 1. [nek]1) collo m.2) (collar) collo m., colletto m.; (neckline) scollatura f.with a high, low neck — col collo alto, scollato
3) gastr. (of lamb, beef) collo m.4) (of bottle, vase) collo m.5) geogr. istmo m.2.long-necked, short-necked — dal collo lungo, corto
high-necked, low-necked — accollato, scollato
••to be a pain in the neck — colloq. essere un rompiscatole
he's up to his neck in debt — colloq. è indebitato fino al collo
II [nek]to get o catch it in the neck colloq. prendersi una lavata di capo; to risk one's neck colloq. rischiare l'osso del collo; to stick one's neck out colloq. esporsi (alle critiche); to win by a neck vincere con un distacco minimo; in this neck of the woods colloq. da queste parti, nei paraggi; to be dead from the neck up — colloq. essere una testa vuota
verbo intransitivo colloq. sbaciucchiarsi, pomiciare* * *I [nek] noun1) (the part of the body between the head and chest: She wore a scarf around her neck.)2) (the part of an article of clothing that covers that part of the body: The neck of that shirt is dirty.)3) (anything like a neck in shape or position: the neck of a bottle.)•- necklace- neckline
- necktie
- neck and neck II [nek] verb(to kiss, hug and caress (passionately); to pet.)* * *I 1. [nek]1) collo m.2) (collar) collo m., colletto m.; (neckline) scollatura f.with a high, low neck — col collo alto, scollato
3) gastr. (of lamb, beef) collo m.4) (of bottle, vase) collo m.5) geogr. istmo m.2.long-necked, short-necked — dal collo lungo, corto
high-necked, low-necked — accollato, scollato
••to be a pain in the neck — colloq. essere un rompiscatole
he's up to his neck in debt — colloq. è indebitato fino al collo
II [nek]to get o catch it in the neck colloq. prendersi una lavata di capo; to risk one's neck colloq. rischiare l'osso del collo; to stick one's neck out colloq. esporsi (alle critiche); to win by a neck vincere con un distacco minimo; in this neck of the woods colloq. da queste parti, nei paraggi; to be dead from the neck up — colloq. essere una testa vuota
verbo intransitivo colloq. sbaciucchiarsi, pomiciare -
31 open
I 1. ['əʊpən]1) (not closed) [door, box, eyes, shirt, wound, flower] aperto; [bank, shop, bar] aperto (al pubblico)to get sth. open — aprire qcs.
the door was partly o half open la porta era socchiusa; to be open for business o to the public — essere aperto al pubblico
to be open — [ road] essere aperto (al traffico); [canal, harbour] essere aperto (per la navigazione); [telephone line, frequency] essere libero
in the open air — all'aria aperta o all'aperto; (at night) all'addiaccio o all'aperto
an open view — una visuale libera; fig. una visione aperta
3) (not covered) [car, carriage] scoperto, senza capote; [mine, sewer] a cielo apertoopen to the air, to the wind, to the elements — esposto all'aria, al vento, agli elementi
open to attack — esposto all'attacco, agli attacchi
to be open to offers, to suggestions, to new ideas, to criticism — essere aperto o disposto ad accettare offerte, suggerimenti, nuove idee, critiche
to lay oneself open to criticism essere esposto o esporsi alle critiche; it is open to question whether — è in dubbio o una questione aperta se
5) (accessible) [job, position] libero, vacante; [access, competition] aperto (a tutti); [meeting, hearing, session] pubblicoto be open to sb. — [competition, service, park, facilities] essere aperto a qcn.
6) (candid) [person, discussion, declaration, statement] sinceroto be open (with sb.) about sth. — essere sincero (con qcn.) su qcs
7) (blatant) [hostility, contempt] evidente, dichiarato; [disagreement, disrespect] aperto, evidente8) (undecided) [ question] apertothe election is (wide) open — l'elezione è aperta o è incerta
to have an open mind about sth. — avere una mentalità aperta nei confronti di qcs.
9) (with spaces) [weave, material] traforato11) mus. [ string] vuoto12) ling. [vowel, syllable] aperto2.1) (outside)to be, come out in the open — fig. essere, uscire allo scoperto
II 1. ['əʊpən]to bring sth. out into the open — portare qcs. allo scoperto
1) (cause not to be closed) aprire [door, box, shirt, wound]; slacciare [ button]; dilatare [ pores]to open a door slightly o a little socchiudere una porta, una finestra; to open one's mind (to sth.) — aprirsi (a qcs.)
2) (begin) aprire, iniziare [discussions, meeting]; aprire, intavolare [ conversation]; aprire [ enquiry]3) comm. (set up) aprire, avviare [shop, business, branch]4) (inaugurate) aprire, inaugurare [exhibition, bridge]2.1) (become open) [door, flower, curtain] aprirsito open into o onto [door, window] dare su; open wide! (at dentist's) apra bene! to open slightly o a little — [window, door] socchiudersi
2) comm. (operate) [shop, bank, bar] aprire3) (begin) [meeting, discussion, play] aprirsi, iniziareto open by doing — [ person] cominciare con il fare
4) (have first performance) [ film] uscire (sugli schermi); [ exhibition] aprire5) (be first speaker) [ person] aprire il dibattito7) econ. [ shares] aprire8) gioc. aprire•- open out- open up* * *['əupən] 1. adjective1) (not shut, allowing entry or exit: an open box; The gate is wide open.) aperto2) (allowing the inside to be seen: an open book.) aperto3) (ready for business etc: The shop is open on Sunday afternoons; After the fog had cleared, the airport was soon open again; The gardens are open to the public.) aperto4) (not kept secret: an open show of affection.) aperto5) (frank: He was very open with me about his work.) franco, aperto6) (still being considered etc: Leave the matter open.) (in sospeso)7) (empty, with no trees, buildings etc: I like to be out in the open country; an open space.) aperto2. verb1) (to make or become open: He opened the door; The door opened; The new shop opened last week.) aprire, aprirsi2) (to begin: He opened the meeting with a speech of welcome.) aprire•- opener- opening
- openly
- open-air
- open-minded
- open-plan
- be an open secret
- bring something out into the open
- bring out into the open
- in the open
- in the open air
- keep/have an open mind
- open on to
- the open sea
- open to
- open up
- with open arms* * *I 1. ['əʊpən]1) (not closed) [door, box, eyes, shirt, wound, flower] aperto; [bank, shop, bar] aperto (al pubblico)to get sth. open — aprire qcs.
the door was partly o half open la porta era socchiusa; to be open for business o to the public — essere aperto al pubblico
to be open — [ road] essere aperto (al traffico); [canal, harbour] essere aperto (per la navigazione); [telephone line, frequency] essere libero
in the open air — all'aria aperta o all'aperto; (at night) all'addiaccio o all'aperto
an open view — una visuale libera; fig. una visione aperta
3) (not covered) [car, carriage] scoperto, senza capote; [mine, sewer] a cielo apertoopen to the air, to the wind, to the elements — esposto all'aria, al vento, agli elementi
open to attack — esposto all'attacco, agli attacchi
to be open to offers, to suggestions, to new ideas, to criticism — essere aperto o disposto ad accettare offerte, suggerimenti, nuove idee, critiche
to lay oneself open to criticism essere esposto o esporsi alle critiche; it is open to question whether — è in dubbio o una questione aperta se
5) (accessible) [job, position] libero, vacante; [access, competition] aperto (a tutti); [meeting, hearing, session] pubblicoto be open to sb. — [competition, service, park, facilities] essere aperto a qcn.
6) (candid) [person, discussion, declaration, statement] sinceroto be open (with sb.) about sth. — essere sincero (con qcn.) su qcs
7) (blatant) [hostility, contempt] evidente, dichiarato; [disagreement, disrespect] aperto, evidente8) (undecided) [ question] apertothe election is (wide) open — l'elezione è aperta o è incerta
to have an open mind about sth. — avere una mentalità aperta nei confronti di qcs.
9) (with spaces) [weave, material] traforato11) mus. [ string] vuoto12) ling. [vowel, syllable] aperto2.1) (outside)to be, come out in the open — fig. essere, uscire allo scoperto
II 1. ['əʊpən]to bring sth. out into the open — portare qcs. allo scoperto
1) (cause not to be closed) aprire [door, box, shirt, wound]; slacciare [ button]; dilatare [ pores]to open a door slightly o a little socchiudere una porta, una finestra; to open one's mind (to sth.) — aprirsi (a qcs.)
2) (begin) aprire, iniziare [discussions, meeting]; aprire, intavolare [ conversation]; aprire [ enquiry]3) comm. (set up) aprire, avviare [shop, business, branch]4) (inaugurate) aprire, inaugurare [exhibition, bridge]2.1) (become open) [door, flower, curtain] aprirsito open into o onto [door, window] dare su; open wide! (at dentist's) apra bene! to open slightly o a little — [window, door] socchiudersi
2) comm. (operate) [shop, bank, bar] aprire3) (begin) [meeting, discussion, play] aprirsi, iniziareto open by doing — [ person] cominciare con il fare
4) (have first performance) [ film] uscire (sugli schermi); [ exhibition] aprire5) (be first speaker) [ person] aprire il dibattito7) econ. [ shares] aprire8) gioc. aprire•- open out- open up -
32 lay open
lay [sth.] open esporre (to a)to lay oneself open to — esporsi a [accusations, criticism]
* * *lay [sth.] open esporre (to a)to lay oneself open to — esporsi a [accusations, criticism]
-
33 esporre
1. [es'porre]vb irreg vt1) (esibire: merce) to put on display, display, (quadri) to exhibit, show, (avviso) to put up, (bandiera) to put out, raise2) (spiegare) to explain, (argomento, teoria) to put forward, expound, (fatti, ragionamenti) to set out, (dubbi, riserve) to expressesporre a voce/per iscritto — to explain verbally/in writing
3)esporre qn al pericolo — to expose sb to dangeresporre il fianco a critiche — to lay o.s. open to criticism
4) (alla luce, all'aria), (anche) Fot to expose2.esporsi vr; esporsi a — (sole, pericolo) to expose o.s. to, (critiche) to lay o.s. open to
stai attento a non esporti troppo — (compromettersi) be careful about sticking your neck out
-
34 cimentare
(- ento) vt1) испытывать; подвергать опасности / риску2) провоцировать, подстрекать3) уст. пробировать ( драгоценные металлы)•Syn: -
35 compromettere
непр. vt1) уст. передавать на решение третейского суда3) подвергать риску / опасностиcompromettere la reputazione разг. — испортить / подмочить репутациюcompromettere il buon nome — опорочить доброе имя•Syn: -
36 esporre
1. непр.; vt1) выставлять, экспонировать2) выставлять, ставитьesporre al sole — поставить / выставить на солнцеesporre la vita — рисковать жизньюesporre alle fiere ист. — отдать на съедение диким зверям4) объяснять, истолковывать текст ( чьи-либо слова)5) излагать, высказывать; докладыватьesporre la propria opinione — изложить / высказать своё мнениеesporre un progetto — изложить план / проект6) подкидывать ( ребёнка)7) спец. экспонировать (напр. фотоматериал)2. непр.; vi (a)- esporsiSyn:Ant: -
37 ricoverare
(- overo) vt2) помещать ( в больницу); госпитализировать•Syn:dar asilo / ricovero / rifugio; ospitare, proteggere, custodire; rinchiudere, internare; mettere in salvo, nascondere; mettersi a riparo / in salvo, ritirarsi, mettersi al coperto / riparo, richiudersiAnt: -
38 riguardare
1. vt1) рассматривать, внимательно смотреть; наблюдать; оглядыватьnon riconosci il tipo della foto? riguardalo! — не узнаёшь этого на фотографии? Посмотри-ка повнимательней!2) просматривать, проверятьriguardare le spese — проверить расходы3) касаться; относитьсяper quel che riguarda... — что касается...4) хранить, сохранять2. vi (a) обл. редкоnon riguardare a spese — не жалеть денегSyn:aver riguardo / rispetto; riscontrare, rivedere; considerare; concernere, spettare, riferirsi; aversi riguardo / cura, risparmiarsi, guardarsi, stare in guardiaAnt:essere estraneo; spendersi, darsi, esporsi, essere sconsiderato / imprudente -
39 riparare
1. vt1) исправлять, поправлять; чинить, ремонтировать2) защищать, заслонять, предохранять; укрыватьriparare dal freddo / caldo — защищать от холода / жарыriparare il tempo ( perduto) — наверстать( потерянное) времяriparare un esame — держать переэкзаменовку4) отражать, отбивать; парироватьriparare un colpo — отбить / парировать удар2. vi1) (a, e) ( a qc) предотвращать, устранять; принимать мерыriparare alla disgrazia — помочь беде2) (e) ( in qc) укрываться, находить убежище•Syn:aggiustare, reintegrare, restaurare, ripristinare, risanare, rifare, riassettare, conciare; coprire, difendere, proteggere; risarcire, compensare, redimere; rimediare, provvedere, parare, porre rimedio / riparo; ricoverarsi, mettersi al sicuro, barricarsi, coprirsi, riguardarsi, rifugiarsiAnt: -
40 schivare
vtизбегать; уклонятьсяschivare un pericolo — избежать опасности; уклоняться от встречиschivare di rispondere — уклониться от ответаSyn:Ant:
См. также в других словарях:
esporsi — e·spór·si v.pronom.intr. (io mi espóngo) CO 1. mostrarsi in pubblico 2a. mettersi in una situazione difficile o pericolosa: esporsi alle critiche, esporsi al pericolo Contrari: garantirsi, salvaguardarsi, tutelarsi. 2b. spec. ass., compromettersi … Dizionario italiano
arroccare — [der. dell ant. rocco torre degli scacchi , col pref. a 1; nel rifl., con accostamento a ròcca ] (io arròcco, tu arròcchi, ecc.). ■ v. tr. 1. (gio.) [nel gioco degli scacchi, scambiare il re con la torre]. 2. a. (milit.) [spostare le truppe lungo … Enciclopedia Italiana
eroe — /e rɔe/ s.m. [dal lat. heros ois, gr. héros ]. 1. (mitol.) [nelle antiche mitologie, essere semidivino al quale si attribuiscono gesta prodigiose] ▶◀ semidio. 2. (f. eroina ) (estens.) a. [chi, in imprese guerresche o di altro genere, dà prova di … Enciclopedia Italiana
riparare — riparare1 [dal lat. reparare, propr. riacquistare, ricuperare , der. di parare procurare , col pref. re ]. ■ v. tr. 1. [dare protezione da una cosa pericolosa o dannosa, opponendo a essa un ostacolo, anche con la prep. da del secondo arg.: r. un … Enciclopedia Italiana
spericolarsi — v. intr. pron. [der. di pericolo, col pref. s (nel sign. 5)] (io mi sperìcolo, ecc.), non com. [esporsi temerariamente a un pericolo, a un rischio] ▶◀ arrischiarsi, osare, rischiare. ↓ esporsi … Enciclopedia Italiana
defilare — A v. tr. (milit.) sottrarre al tiro □ sottrarre alla vista B defilarsi v. rifl. 1. (fig.) sottrarsi alla vista CONTR. esporsi 2. (est.) … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
offrire — A v. tr. 1. proporre, porgere CONTR. accettare, accogliere □ rifiutare, respingere 2. dare, concedere, fornire, rendere, prestare □ promettere CONTR. prendere, chiedere, cercare, sottrarre 3 … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
parlare — A v. intr. 1. dire, favellare, esprimersi, comunicare, fiatare CONTR. tacere □ ammutolire, azzittirsi 2. conversare, ragionare, discorrere, colloquiare, chiacchierare, discutere, ciarlare □ esclamare, fare (fam.), interloquire, intervenire □… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
riparare — ripara/re (1) A v. tr. 1. proteggere, difendere, coprire, schermare, schermire, ombreggiare, parare □ ricoprire (est.), rivestire CONTR. esporre, scoprire, mostrare 2. (un danno, un errore, ecc.) ovviare, rimediare, risarcire, sanare, risanare,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
arrischiarsi — ar·ri·schiàr·si v.pronom.intr. CO esporsi a un rischio Sinonimi: avventurarsi, azzardarsi … Dizionario italiano
arrostirsi — ar·ro·stìr·si v.pronom.intr. CO 1. cuocersi arrosto: la carne si sta arrostendo Sinonimi: arrostire. 2. estens., scherz., esporsi troppo a lungo ai raggi del sole: smettila di arrostirti al sole! Sinonimi: arrostire … Dizionario italiano