-
1 erbringen
-
2 den Gegenbeweis erbringen
probar lo contrario -
3 Beweis
bə'vaɪsmprueba fBeweis [bə'vaɪs]<-es, -e> prueba Feminin; aus Mangel an Beweisen por falta de pruebas; als Beweis como prueba; etwas unter Beweis stellen dar prueba de algo; den Beweis antreten/erheben presentar/administrar pruebas -
4 Gegenbeweis
-
5 bringen
'brɪŋənv1) llevar, transportar2) ( begleiten) acompañar a, ir con3) ( Gewinn) producir, arrojar4) ( veröffentlichen) publicarbringen ['brɪŋən] <bringt, brachte, gebracht>1 dig (herbringen) traer; (hinbringen) llevar; (befördern) transportar; (begleiten) acompañar; das Essen auf den Tisch bringen poner la comida en la mesa; etwas in Ordnung bringen poner algo en orden; jemanden vor Gericht bringen llevar a alguien a juicio; Ärger bringen traer problemas; Glück bringen traer buena suerte; jemanden in Verlegenheit bringen poner a alguien en un apuro; etwas an den Tag bringen revelar algo; jemandem etwas nahe bringen despertar el interés de alguien por algo; jemanden auf die Palme bringen (umgangssprachlich) enfurecer a alguien; jemanden auf Touren bringen acuciar a alguien; jemanden aus dem Konzept bringen confundir a alguien; etwas zur Sprache bringen hablar de algo; etwas zu Papier bringen anotar algo; etwas auf den Markt bringen lanzar algo al mercado; ein Kind zur Welt bringen dar a luz un niño; es zu etwas bringen hacer carrera; etwas an sich bringen apoderarse de algo; etwas mit sich bringen traer algo consigo; etwas hinter sich bringen conseguir terminar algo; sie wollen sie unbedingt unter die Haube bringen la quieren casar a toda costa; seine Schäfchen ins Trockene bringen (bildlich) llevar el agua a su molino; jemanden um die Ecke bringen (umgangssprachlich) cargarse a alguien2 dig(Ertrag, Gewinn) rendir; das bringt's! (umgangssprachlich) ¡esto es!; was bringt das? ¿qué se consigue con esto?; das bringt doch überhaupt nichts! esto no conduce a nada3 dig(umgangssprachlich: veröffentlichen) traer, publicar; (Wetterbericht, Nachrichten) emitir4 dig (wegnehmen) quitar [um]; jemanden ums Leben bringen matar a alguien; jemanden um den Verstand volver loco a alguien5 dig (bekommen) conseguir [zu] +Infinitiv ; jemanden zum Lachen bringen hacer reír a alguien; etwas nicht übers Herz bringen no ser capaz de hacer algo; du bringst mich nicht dazu, das zu tun no vas a conseguir que lo haga1. [hinbringen, begleiten] llevar[herbringen] traer[ins Haus liefern] repartirjm etw bringen [hinbringen] llevar algo a alguien[herbringen] traer algo a alguien2. [verursachen, erbringen] traer3. [schaffen]4. [in der Zeitung] publicar[im Fernsehen, im Radio] emitir -
6 einspielen
ein| spielen1 digmus, sport ejercitarse2 dig (zur Gewohnheit werden) normalizarse3 dig (gut zusammenwirken) compenetrarsetransitives Verb1. [erbringen] rentar2. [Instrument] afinar3. [einfügen] intercalar————————sich einspielen reflexives Verb1. [sich aufwärmen] calentarse[Musiker] ejercitarse2. [sich abstimmen] compenetrarse -
7 gleichtun
gleich| tuntransitives Verb (unreg)es jm gleichtun [in js Fußstapfen treten] seguir los pasos de alguien[gleiche Leistung erbringen] igualar a alguien -
8 hergeben
'heːrgeːbənv irrdar, soltarher| geben2 dig (taugen) valer■ sich hergeben prestarse [für a]; gib dich für so etwas nicht her! ¡no te prestes a una cosa así!transitives Verb (unreg)1. [geben] dar2. [erbringen] aportar————————sich hergeben reflexives Verb -
9 liefern
'liːfərnvsuministrar, entregar, proveerliefern ['li:fɐn]1 dig (zustellen) entregar; (beliefern) suministrar; die bestellte Ware frei Haus liefern entregar el pedido a domicilio sin recargo2 dig (erzeugen) producir; für etwas Beweise liefern aportar pruebas de algo; ich bin geliefert (umgangssprachlich) estoy perdidotransitives Verb1. [zustellen] suministrar2. [hervorbringen] producir3. [erbringen] dar————————intransitives Verb -
10 machen
'maxənvhacer, realizar, ejecutarblau machen — hacer domingo (LA)
Mach dir nichts draus! — ¡Que no te importe!/¡Que no te moleste!
Gut gemacht! — ¡Bien hecho!
machen ['maxən]1 dig (tun) hacer; eine Bemerkung machen hacer un comentario; einen Spaziergang machen dar un paseo; er macht mir den Garten me arregla el jardín; etwas klein machen (umgangssprachlich: zerkleinern: Holz) partir algo; (Kräuter) picar algo; kannst du mir den Schein klein machen? (umgangssprachlich) ¿me puedes cambiar el billete (en monedas)?; ich will es kurz machen seré breve; wird gemacht! ¡se hará!; gut gemacht! ¡bien hecho!; ein erstauntes Gesicht machen poner cara de asombro; die Katze macht "miau" (umgangssprachlich) el gato hace "miau"; ein Spiel machen jugar; das lässt sich machen esto se puede arreglar; was soll man machen? ¿qué le vamos a hacer?; da ist nichts zu machen no hay remedio; mach, dass er wieder gesund wird! ¡haz que se cure!; was machen Sie beruflich? ¿cuál es su profesión?; was macht dein Bruder? ¿cómo le va a tu hermano?; sie machte ihm schöne Augen ligó con él; lass mich nur machen! ¡ya lo hago yo!; mach's gut! (umgangssprachlich: Abschiedsgruß) ¡qué te vaya bien!; mit mir könnt ihr's ja machen (umgangssprachlich) conmigo lo podéis hacer; warum lässt du das mit dir machen? ¿por qué lo consientes?; ein gemachter Mann un hombre hecho; etwas aus sich Dativ machen arreglarse; er wird es nicht mehr lange machen (umgangssprachlich: sterben) la va a palmar pronto; nun mach schon! (umgangssprachlich: beeilen) ¡date prisa!; mach, dass du wegkommst! (umgangssprachlich) ¡lárgate de una vez!; ich mach ja schon! (umgangssprachlich: komme) ¡ya voy!; er macht auf lässig (umgangssprachlich) va de despreocupado; ins Bett/in die Hose machen (umgangssprachlich) hacerse en la cama/en el pantalón; etwas voll machen (umgangssprachlich: füllen) llenar algo (hasta arriba); (vervollständigen) completar algo; (umgangssprachlich: beschmutzen) ensuciar algo; sich Dativ vor Angst die Hosen voll machen (umgangssprachlich) cagarse de miedo2 dig (herstellen) producir; (anfertigen) fabricar; (Speisen) hacer, preparar; (Licht) encender; ein Foto/Abzüge machen sacar una foto/copias; sie ließ sich beim Friseur/von einer Freundin die Haare machen el peluquero/una amiga le arregló el pelo; dafür ist er wie gemacht está hecho para ello3 dig (verursachen) causar; (Lärm) hacer; Eindruck machen causar impresión; das macht mir Sorge esto me preocupa; einen Fleck auf etwas machen manchar algo; macht nichts! (umgangssprachlich) ¡no importa!; was macht das schon? ¿qué más da?4 dig (in einen Zustand versetzen) poner, hacer; das macht mich nervös/verrückt eso me pone nervioso/me vuelve loco; das Kleid macht (sie) alt el vestido (la) hace mayor; jemandem etwas leicht machen facilitar algo a alguien; jemandem das Leben schwer machen complicarle la vida a alguien; jemanden schlecht machen dejar mal a alguien; Joggen macht fit correr mantiene la forma física5 dig (ernennen) nombrar6 dig (umwandeln) convertir [zu en]7 dig(umgangssprachlich: kosten) costar, ser; was macht das? ¿cuánto es?1 dig (sich in einen Zustand versetzen) sich hübsch machen ponerse guapo; sich klein machen (ducken) agacharse; sich lächerlich machen hacer el ridículo; sich beliebt machen ganarse las simpatías [bei de]; sich wichtig machen darse humos; sich verständlich machen comunicarse; machen Sie sich's bequem! ¡póngase cómodo!; sie macht es sich nicht leicht no se lo pone fácil4 dig (beginnen) ponerse [an a]; sich an die Arbeit machen ponerse a trabajar; sich auf den Weg machen ponerse en camino5 dig (sich bereiten) hacerse; machen Sie sich nur keine Umstände wegen mir! ¡no se tome la molestia por mí!; sich Dativ falsche Hoffnungen machen crearse falsas esperanzas6 dig (Wend) sich Dativ nichts aus etwas machen (umgangssprachlich) importar(le) algo nada a alguien; sie macht sich nichts aus Eis (umgangssprachlich) no le gustan los heladostransitives Verb1. [tun] hacerAngst/Freude/Hunger/Arbeit machen dar miedo/alegría/hambre/trabajo3. [herstellen] hacer, producir4. [erledigen] hacer6. [zubereiten] hacer8. [sich erwerben] sacarseein Tor machen meter oder colar un golVerlust/ Gewinn machen tener pérdidas/beneficios9. [teilnehmen] hacer10. [erlernen] estudiar11. [veranstalten] hacerMusik machen [mit Platten, Tonband, etc] poner música[musizieren, selber spielen] tocar piezas musicales12. [unternehmen] hacer13. [kosten] costar14. MATHEMATIK15. [werden lassen]16. [erscheinen lassen] hacer17. [bestimmtes Geräusch erzeugen] hacer19. [ziehen] hacer20. [darstellen, malen] hacer21. (umgangssprachlich) [säubern] limpiar22. (umgangssprachlich) [in Ordnung bringen]23. (umgangssprachlich) [geben, tun] echar24. [zu etw werden lassen]jn zu etw/jm machen convertir a alguien en algo/alguien25. [verwandeln in] convertir26. [bewirken] hacer27. [ausmachen]28. (umgangssprachlich) [Toilette verrichten] hacer29. (umgangssprachlich) [verdienen] ganar30. (umgangssprachlich) [Leistung erbringen] alcanzar31. [agieren als] hacer de32. [gewähren lassen]lass ihn machen, er weiß was er tut deja que lo haga él, sabe lo que hace33. (Redewendung)nichts/etwas aus sich machen no hacer/hacer algo consigo mismoso was macht man nicht! ¡eso no se hace!machs gut! ¡que te vaya bien!————————intransitives Verb1. (umgangssprachlich) [sich beeilen] apresurarse2. [werden lassen] hacer3. [bewirken]machen, dass hacer que4. (umgangssprachlich) [Notdurft verrichten] hacer sus necesidades5. (umgangssprachlich) [handeln mit]6. (umgangssprachlich) [sich stellen]————————sich machen reflexives Verb1. (umgangssprachlich) [sich entwickeln] desarrollarse2. [anfangen mit]sich an die Arbeit machen ponerse a trabajar oder manos a la obra3. [js Rolle übernehmen]4. [werden]5. [passen]sich zu etw gut machen pegar oder quedar bien con algo
См. также в других словарях:
Erbringen — Gemeinde Beckingen Koordinaten … Deutsch Wikipedia
erbringen — V. (Mittelstufe) Geldmittel für etw. verschaffen Synonym: aufbringen Beispiel: Er konnte die Summe nicht zum festgesetzten Termin erbringen … Extremes Deutsch
erbringen — er·brịn·gen; erbrachte, hat erbracht; geschr; [Vt] 1 etwas erbringt etwas etwas hat eine bestimmte Summe als Ergebnis: Die Versteigerung erbrachte über 80000 DM 2 etwas erbringen eine bestimmte Summe Geld zahlen: eine Kaution erbringen 3 etwas… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
erbringen — abwerfen (umgangssprachlich); einbringen; hereinholen * * * er|brin|gen [ɛɐ̯ brɪŋən], erbrachte, erbracht <tr.; hat: a) als Ergebnis bringen: die Versteigerung erbrachte einen großen Gewinn. Syn.: ↑ abwerfen, ↑ bringen, ↑ … Universal-Lexikon
erbringen — a) [ein]bringen, eintragen, ergeben, führen zu, hergeben, hervorbringen, liefern; (geh.): zeitigen; (ugs.): abwerfen. b) aufbieten, aufbringen, aufwenden, beibringen, beschaffen, besorgen, erschwingen, flüssigmachen, heranschaffen, herbeischaffen … Das Wörterbuch der Synonyme
erbringen — er|brịn|gen; den Nachweis erbringen … Die deutsche Rechtschreibung
Leistung erbringen — Leistung erbringen … Deutsch Wörterbuch
abwerfen — erbringen; einbringen; hereinholen; über Bord werfen * * * ab|wer|fen [ apvɛrfn̩], wirft ab, warf ab, abgeworfen: 1. <tr.; hat aus größerer Höhe herabfallen lassen: die Flugzeuge warfen Bomben [auf die Stadt] ab. Syn.: ↑ werfen. 2. <tr.;… … Universal-Lexikon
Erfüllung — Erbringen der geschuldeten Leistung (z.B. durch Zahlung). 1. Folge: Die Schuldverpflichtung erlischt (§ 362 I BGB). Gleiche Wirkung haben i.d.R.: ⇡ Leistung an Erfüllungs Statt, ⇡ Aufrechnung, ⇡ Hinterlegung, ⇡ Erlass. 2. Reihenfolge der E.: Hat… … Lexikon der Economics
Gesetz über außergerichtliche Rechtsdienstleistungen — Das Rechtsdienstleistungsgesetz (Gesetz über außergerichtliche Rechtsdienstleistungen, RDG) regelt seit dem 1. Juli 2008 in Deutschland die Befugnis, außergerichtliche Rechtsdienstleistungen zu erbringen. Es löst damit das bis zum 30. Juni 2008… … Deutsch Wikipedia
Hargarten(Saarland) — Wappen Deutschlandkarte … Deutsch Wikipedia