-
101 remarquer
remarquer [rəmaarkee]1 (op)merken ⇒ waarnemen, bespeuren, acht slaan op, aandacht schenken aan♦voorbeelden:sans se faire remarquer • onopvallendtu as mauvaise mine, remarque! • je ziet er slecht uit, zeg!v1) (op)merken, constateren -
102 trait
trait1 [tre]〈m.〉3 steek ⇒ sneer, rake opmerking4 staaltje ⇒ daad, inval♦voorbeelden:trait pour trait • zeer nauwkeurig, preciestrait d'esprit • geestige, gevatte opmerkingtrait de génie • geniale inval, geniaal ideetrait carré • loodlijnboire à longs, à grands traits • met grote slokken, gulzig drinkenavoir trait à • betrekking hebben opboire d' un (seul) trait • in een teug (leeg)drinken〈 figuurlijk〉 faire qc. d' un trait • iets achter elkaar, in één ruk door doenpartir comme un trait • er als een pijl uit de boog vandoor gaan————————trait2 [tre]〈 werkwoord〉 → traire1. m1) teug, slok2) pijl3) lijn, streep4) kenmerk, eigenschap6) daad, staaltje2. traitsm pl -
103 bénéficier
bénéficier (de) [beeneefiesjee]〈 werkwoord〉1 voordeel trekken (uit) ⇒ genieten (van), profiteren (van)♦voorbeelden: -
104 conclure du particulier au général
conclure du particulier au généralDictionnaire français-néerlandais > conclure du particulier au général
-
105 renflouer
renflouer [rãfloe.ee]〈 werkwoord〉 -
106 s'arracher les cheveux
s'arracher les cheveux -
107 tirer bénéfice de qc.
tirer bénéfice de qc.voordeel uit iets trekken, van iets profiteren -
108 tirer des enseignements de qc.
tirer des enseignements de qc.Dictionnaire français-néerlandais > tirer des enseignements de qc.
-
109 dégager, tirer la leçon de qc.
dégager, tirer la leçon de qc.Dictionnaire français-néerlandais > dégager, tirer la leçon de qc.
-
110 Durchzug
Durchzug〈m.〉♦voorbeelden:〈 informeel〉 auf Durchzug schalten • het ene oor in, het andere uit laten gaan -
111 Ferne
Ferne〈v.; Ferne, Fernen〉♦voorbeelden:1 in weiter Ferne • heel in de verte, op grote afstandschon in graue, nebelhafte Ferne gerückt sein • reeds tot het grauwe, grijze verleden behorenin die Ferne ziehen • de wijde wereld in trekken -
112 Leder
Leder〈o.; Leders, Leder〉2 zeemleer, -lap♦voorbeelden:jemandem ans Leder gehen • iemand te lijf gaanjemandem aufs Leder rücken • iemand op de huid zittenvom Leder ziehen • van leer trekken3 das runde Leder • het leer, de bal -
113 Lehre
Lehre〈v.; Lehre, Lehren〉1 les, leer, lering♦voorbeelden:aus etwas eine Lehre ziehen • lering uit iets trekkenlass es dir zur Lehre dienen! • laat het een les(je) voor je zijn!einen Jungen bei einem Meister in die Lehre geben • een jongen bij een baas in de leer doen -
114 Rente
Rente〈v.; Rente, Renten〉♦voorbeelden: -
115 Staub
〈m.; Staub(e)s, Staube of Stäube〉♦voorbeelden:Staub wischen • (af)stoffen, stof afnemenStaub saugen • (stof)zuigen〈formeel; figuurlijk〉 jemanden, etwas durch den Staub zerren, ziehen • iemand door het slijk, de modder sleuren〈 figuurlijk〉 vor jemandem im Staub(e) kriechen, sich vor jemandem in den Staub werfen • voor iemand in het stof kruipen, vallen〈 formeel〉 den Staub (einer Stadt) von den Füßen schütteln • het stof van zijn voeten schudden, ertussenuit trekken -
116 Westen
-
117 aufziehen
aufziehen♦voorbeelden:2 Gewitter, Nebel zieht auf • onweer, mist komt op(zetten)II 〈 overgankelijk werkwoord〉1 op-, omhoogtrekken ⇒ overeind trekken2 opentrekken ⇒ uit-, loshalen6 op-, vastplakken ⇒ bevestigen♦voorbeelden:eine Fahne aufziehen • een vlag hijseneine Spritze aufziehen • een injectiespuit vullen -
118 aus einem Haus ausziehen
aus einem Haus ausziehenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > aus einem Haus ausziehen
-
119 aus etwas eine Lehre ziehen
aus etwas eine Lehre ziehenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > aus etwas eine Lehre ziehen
-
120 ausfliegen
См. также в других словарях:
Pferd — (s. ⇨ Ross). 1. A blind Ferd trefft gleich (gerade) in Grüb herein. (Jüd. deutsch. Warschau.) 2. Alte Pferde achten der Peitsche nicht. Lat.: Psittacus senex ferulam negligit. (Gaal, 926.) 3. Alte Pferde gehen nicht durch. Holl.: Het hollen is… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Schlange — 1. An die Schlange beiss ich nicht an, sagte der Bub zum Pastor; da sollte er in der Kinderlehre den Sündenfall erzählen. 2. Aus einer Schlange wird kein Aal und wenn man sie noch so lange brät. Böhm.: Smaž hada jak chceš, nebude z nĕho úhoř.… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Wort — 1. A guids Woat pfint a guids Oat. (Steiermark.) – Firmenich, II, 767, 73. 2. A güt Wort bringt a güte Äntver (Antwort). (Warschau. Jüd. deutsch.) Freundliches Entgegenkommen gewinnt die Herzen. 3. Allen Worten ist nicht zu glauben. – Henisch,… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Ding — 1. Acht Dinge bringen in die Wirthschaft Weh: Theater, Putzsucht, Ball und Thee, Cigarren, Pfeife, Bierglas und Kaffee. 2. Acht Dinge haben von Natur Feindschaft gegeneinander: der Bauer und der Wolf, Katze und Maus, Habicht und Taube, Storch und … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Mund — 1. A Müs as iar sat üsh a Uugan. (Nordfries.) – Johansen, 58. Der Mund ist früher satt als die Augen. 2. Alles im Munde, in den Händen nichts. Frz.: Il a dit cela de bouche, mais le coeur n y touche. – Il ne dit ou promet que des lèvres. 3. Als… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Zahn — 1. Alle haben weisse Zähne, aber man weiss nicht, was dahinter ist. 2. An den kranken Zahn stösst die Zunge an. 3. An den Zähnen kennt man die Pferde. – Parömiakon, 1912. 4. Der Zahn beisset offt die Zung, vnd bleiben doch einig (gute Nachbarn).… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Drents Museum — Established 28 November 1854 Location Assen, Drenthe, Netherlands Type Art and History … Wikipedia
Jules de Saint-Genois — Jules Ludger Dominique Ghislain baron de Saint Genois des Mottes Activités bibliothécaire … Wikipédia en Français
Verstand — 1. Am Verstande trägt man nicht schwer. Die Finnen sagen: Verstand verwundet nicht den Kopf des Mannes. (Bertram, 41.) 2. Besser Verstand und fröhlicher Muth als fürstliche Schätze und königlich Gut. 3. De Verstand kummt mit de Jahre und de… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
B&B ' t Aelsterbosch — (Эмнес,Нидерланды) Категория отеля: Адрес: Meentweg 129, 3755 PD Эмнес, Нид … Каталог отелей
Germanic strong verb — In the Germanic languages, a strong verb is one which marks its past tense by means of ablaut. In English, these are verbs like sing, sang, sung. The term strong verb is a translation of German starkes Verb , which was coined by the linguist… … Wikipedia