-
1 plagen
plagen♦voorbeelden:ihn plagten Hunger und Durst • hij werd door honger en dorst gekweld1 zich aftobben ⇒ tobben, zwoegen, zich afsloven♦voorbeelden: -
2 sich mit einem Problem plagen
sich mit einem Problem plagenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > sich mit einem Problem plagen
-
3 käxa
plagen -
4 retas med
plagen -
5 дразнить
plagen, prikken, irriteren -
6 chaff
n. kaf, haksel; waardeloos spul; scherts, plagerij; (in vliegtuigen - metalen banden losgelaten om waarschuwingssignalen van wapentuig door radar bestuurd te verstoren)--------v. plagenchaff1[ tsja:f] 〈 zelfstandig naamwoord〉2 haksel3 namaak ⇒ nep, prullaria————————chaff21 schertsen ⇒ gekscheren, gekheid makenII 〈 overgankelijk werkwoord〉2 plagen♦voorbeelden:1 chaff hay/straw • hooi/stro fijnhakken -
7 taquiner
-
8 banter
n. gekscherende plagerij, plagerige spot, gescherts--------v. schertsen; plagen, pestenbanter1[ bæntə] 〈 zelfstandig naamwoord〉1 geplaag ⇒ scherts, badinage————————banter2II 〈 overgankelijk werkwoord〉 -
9 fash
n. (Slang) mode; (Schots) ergenis; angst, zorgen, kwelling; ongemak--------v. (Schots) ergeren, plagen; zorgen maken; kwellen[ fæsj] 〈 Schots-Engels〉1 lastig vallen ⇒ plagen, ergeren♦voorbeelden: -
10 rag
n. lapje; vod; jool--------v. pesten; plagen; lol trappenrag1[ ræg] 〈 zelfstandig naamwoord〉2 lap(je) ⇒ vodje, stuk, flard4 〈Brits-Engels; informeel〉 herrie ⇒ keet, (studenten)lol; 〈 in het bijzonder〉 jaarlijkse studentenoptocht voor een goed doel♦voorbeelden:dressed in rags • in lompen gehuldI haven't a rag to put on • ik heb niets om aan te trekkencooked to rags • stukgekooktfor a rag • voor de gein, voor de lol→ wet wet/————————rag2II 〈 overgankelijk werkwoord〉♦voorbeelden: -
11 rib
n. rib; ribstuk; balein; nerf--------v. ribstuk; plagenrib1[ rib] 〈 zelfstandig naamwoord〉1 rib3 bladnerf4 ribstuk————————rib2〈werkwoord; ribbed〉 -
12 Ten Plagues
de tien plagen uit Egypte (de tien plagen waarmee God Egypte sloeg) -
13 Ten Plagues of Egypt
de Tien Plagen van Egypte (de plagen die Mozes Egypte aandeed) -
14 plaisanter
plaisanter [plezzãtee]1 grapjes maken ⇒ schertsen, gekscheren♦voorbeelden:il ne plaisante pas là-dessus • daarin is hij onverbiddelijkon ne plaisante pas avec ces choses-là • daarmee valt niet te spottenplaisanter de qc. • grapjes maken over ietsplaisanter sur qn., à propos de qn. • grapjes maken over iemandv1) grapjes maken, schertsen2) plagen -
15 tracasser
tracasser [traakaasee]1 zich zorgen maken ⇒ zich ongerust maken, zich druk makenv1) kwellen, plagen2) verontrusten -
16 travailler
travailler [traavaajee]1 werken ⇒ arbeid verrichten, een beroep uitoefenen, studeren♦voorbeelden:faire travailler l'argent • geld niet renteloos laten liggentravailler à perte • met verlies werkenla maçonnerie travaille • het metselwerk scheurt, verzaktla pâte travaille • het deeg rijstII 〈 overgankelijk werkwoord〉1 bewerken ⇒ verzorgen, bijschaven2 bestuderen ⇒ studeren, (be)oefenen4 plagen ⇒ verontrusten, achtervolgen♦voorbeelden:travailler le vin • wijn vervalsenv1) werken2) gisten, rijzen3) bewerken4) (be)studeren5) beïnvloeden6) plagen7) trainen8) mishandelen -
17 necken
necken♦voorbeelden: -
18 дразнить
vgener. uitjoelen, tarten, plagen, tergen, (iem.) ertussen nemen (кого-л.), (iem.) het land opjagen, jennen, judassen, nabauwen (кого-л.), najouwen, plaagzucht, sarren, treiteren, turken (i) -
19 мешать
vgener. interfereren, (домино) door elkaar husselen, (домино) husselen, mixen, aanstoken (кочергой), afhouden, porren (о печке), roeren, storen, (iem.) in de weg staan (кому-л.), (iem.) in de wielen rijden (кому-л.), belemmeren, beletten, derangeren, deren, dwarsbomen, een spaak in het wiel steken, frustreren, hinderen, mengen, plagen, poken (кочергой), prevenieren, tegenhouden, verhinderen -
20 мучить
См. также в других словарях:
plagen — plagen … Deutsch Wörterbuch
Plagen — Plagen, verb. reg. act. welches 1. * eigentlich und ursprünglich, geißeln, schlagen, bedeutete, in welcher nunmehr veralteten Bedeutung, wo das Intensivum placken noch zuweilen gebraucht wird, es ein Geschlechtsverwandter von dem Griech. πλƞγειν… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
plagen — V. (Mittelstufe) jmdn. mit etw. stark belästigen, peinigen Synonym: quälen Beispiele: Im Urlaub wurden wir von Insekten geplagt. Sie plagt mich ständig mit Anrufen . plagen V. (Aufbaustufe) bei jmdm. innerliche Unruhe hervorrufen Synonym: quälen… … Extremes Deutsch
plagen — ↑traktieren … Das große Fremdwörterbuch
Plagen — John Martin, Die 7. Plage, Kupferstich, 1828. Die zehn biblischen Plagen oder Landplagen bezeichnen eine Reihe von Katastrophen, die nach der biblischen Erzählung etwa im 13. Jahrhundert v. Chr. das Land Ägypten plagten. Historisch ist die… … Deutsch Wikipedia
plagen — zusetzen; zu schaffen machen; quälen; necken; triezen (umgangssprachlich); piesacken (umgangssprachlich); vexieren (veraltet); aufziehen ( … Universal-Lexikon
plagen — a) beeinträchtigen, behelligen, behindern, belästigen, lästig werden, Mühe bereiten, stören. b) quälen, Qualen/Schmerzen bereiten, traktieren, zusetzen; (geh.): foltern, martern, Pein bereiten; (geh. veraltend): peinigen; (österr., sonst… … Das Wörterbuch der Synonyme
plagen — pla̲·gen; plagte, hat geplagt; [Vt] 1 etwas plagt jemanden etwas ist für jemanden (meist ziemlich lange Zeit) unangenehm und belastend, weil Arbeit, Probleme oder Schmerzen damit verbunden sind ≈ etwas quält jemanden <die Hitze, der Durst,… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Plagen — 1. Heb nicht zu früh an, dich zu plagen, es kompt doch wol. – Petri, II, 375. 2. Wen man zu viel vnd zu offt plagt, der wird vngedultig. – Büttner, I, 7b. 3. Wer andere plagt, hat selbst keine Ruhe. It.: Chi altri tribola, se non posa. (Gaal, 956 … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
plagen — Plage »quälendes Übel, Mühsal; Belästigung; anstrengende Arbeit; Unheil, Missgeschick«: Das Substantiv mhd. plāge, spätahd. plāga »Strafe des Himmels, göttliche Heimsuchung; Missgeschick; Qual, Not« ist aus lat. kirchenlat. plaga »Schlag,… … Das Herkunftswörterbuch
plagen — pla|gen ; sich plagen … Die deutsche Rechtschreibung