Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

equipaje

  • 1 команда

    Русско-испанский автотранспортный словарь > команда

  • 2 багаж

    бага́ж
    pakaĵo;
    приём \багажа́ akceptejo de pakaĵo, pakaĵakceptejo;
    ка́мера хране́ния \багажа́ pakgardejo, deponejo;
    \багажный pakaĵa;
    \багажный ваго́н pakaĵvagono.
    * * *
    м.

    ручно́й бага́ж — equipaje de mano

    ка́мера хране́ния ручно́го бага́жа́ — consigna f

    сдать ве́щи в бага́ж — facturar (registrar) el equipaje

    отпра́вить что-либо бага́жо́м — facturar (expedir) algo como equipaje

    2) перен. разг. caudal m ( intelectual)
    * * *
    м.

    ручно́й бага́ж — equipaje de mano

    ка́мера хране́ния ручно́го бага́жа́ — consigna f

    сдать ве́щи в бага́ж — facturar (registrar) el equipaje

    отпра́вить что-либо бага́жо́м — facturar (expedir) algo como equipaje

    2) перен. разг. caudal m ( intelectual)
    * * *
    n
    1) gener. fardelerìa, farderìa, sarcia, bagaje, equipaje, viaje

    Diccionario universal ruso-español > багаж

  • 3 грузиться

    1) ( принимать груз) cargar vi, vt

    грузи́ться углём — cargar carbón

    2) ( помещать груз) hacer cargar ( su equipaje); subir (montar) con su equipaje; embarcarse ( на судне)
    * * *
    v
    gener. (ïîìå¡àáü ãðóç) hacer cargar (su equipaje), (принимать груз) cargar, embarcarse (на судне), subir (montar) con su equipaje

    Diccionario universal ruso-español > грузиться

  • 4 поклажа

    покла́жа
    ŝarĝo;
    pakaĵo (багаж).
    * * *
    ж.
    carga f; equipaje m ( багаж)
    * * *
    ж.
    carga f; equipaje m ( багаж)
    * * *
    n
    1) gener. bagaje, carga, equipaje, equipaje (багаж), ràtigo
    2) law. depósito, depósito regular

    Diccionario universal ruso-español > поклажа

  • 5 сдать

    сдать
    1. (передать что-либо) fordoni, transdoni, lasi;
    2. (крепость, город) cedi;
    3. (внаём) luigi, ludoni;
    4. (выдержать испытание): \сдать экза́мен plenumi (или pasi) ekzamenon;
    \сдаться 1. kapitulaci;
    2. (уступить) cedi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( передать) dar (непр.) vt, entregar vt

    сдать дежу́рство — rendir la guardia

    сдать дела́ — hacer entrega de los asuntos

    сдать заво́д в эксплуата́цию — poner la fábrica en funcionamiento

    сдать ве́щи в бага́ж — facturar el equipaje

    сдать бага́ж на хране́ние — dar (dejar) el equipaje en la consigna

    сдать бельё в сти́рку — dar (entregar) la ropa a (para) lavar

    сдать кровь на ана́лиз — dar sangre para analizarla

    сдать телегра́мму — despachar (entregar) un telegrama

    2) (вернуть, отдать) devolver (непр.) vt

    сдать кни́ги в библиоте́ку — devolver los libros a la biblioteca

    3) разг. ( дать сдачу) dar la(s) vuelta(s); devolver (непр.) vt

    сдать с рубля́ — dar la(s) vuelta(s) de un rublo

    4) ( отдавать внаём) alquilar vt

    сдать в аре́нду — arrendar (непр.) vt

    сдать ко́мнату — alquilar una habitación

    5) ( раздать карты) dar (непр.) vt
    6) ( пройти испытания) rendir (непр.) vt, pasar vt

    сдать экза́мен — examinarse, dar (pasar, rendir) el examen, aprobar (непр.) vt

    сдать но́рмы — aprobar normas (pruebas)

    7) (крепость, город) rendir (непр.) vt, entregar vt
    8) без доп. разг. ( ослабеть) decaer (непр.) vi (en), debilitarse

    не́рвы сда́ли — los nervios fallaron

    он о́чень сдал с года́ми — con los años ha decaído mucho

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( передать) dar (непр.) vt, entregar vt

    сдать дежу́рство — rendir la guardia

    сдать дела́ — hacer entrega de los asuntos

    сдать заво́д в эксплуата́цию — poner la fábrica en funcionamiento

    сдать ве́щи в бага́ж — facturar el equipaje

    сдать бага́ж на хране́ние — dar (dejar) el equipaje en la consigna

    сдать бельё в сти́рку — dar (entregar) la ropa a (para) lavar

    сдать кровь на ана́лиз — dar sangre para analizarla

    сдать телегра́мму — despachar (entregar) un telegrama

    2) (вернуть, отдать) devolver (непр.) vt

    сдать кни́ги в библиоте́ку — devolver los libros a la biblioteca

    3) разг. ( дать сдачу) dar la(s) vuelta(s); devolver (непр.) vt

    сдать с рубля́ — dar la(s) vuelta(s) de un rublo

    4) ( отдавать внаём) alquilar vt

    сдать в аре́нду — arrendar (непр.) vt

    сдать ко́мнату — alquilar una habitación

    5) ( раздать карты) dar (непр.) vt
    6) ( пройти испытания) rendir (непр.) vt, pasar vt

    сдать экза́мен — examinarse, dar (pasar, rendir) el examen, aprobar (непр.) vt

    сдать но́рмы — aprobar normas (pruebas)

    7) (крепость, город) rendir (непр.) vt, entregar vt
    8) без доп. разг. ( ослабеть) decaer (непр.) vi (en), debilitarse

    не́рвы сда́ли — los nervios fallaron

    он о́чень сдал с года́ми — con los años ha decaído mucho

    * * *
    v
    1) gener. (âåðñóáü, îáäàáü) devolver, (îáäàâàáü âñà¸ì) alquilar, (передать) dar, (пройти испытания) rendir, (óñáóïèáü) ceder, capitular (капитулировать), entregar, entregarse, pasar, rendirse
    2) colloq. (äàáü ñäà÷ó) dar la(s) vuelta (s), (îñëàáåáü) decaer (en), debilitarse, devolver

    Diccionario universal ruso-español > сдать

  • 6 багажный

    прил.

    бага́жный ваго́н — furgón m

    бага́жная квита́нция — talón de equipajes, resguardo m

    * * *
    прил.

    бага́жный ваго́н — furgón m

    бага́жная квита́нция — talón de equipajes, resguardo m

    * * *
    adj

    Diccionario universal ruso-español > багажный

  • 7 налегке

    налегке́
    разг. 1. (без багажа) senŝarĝe, sen pakaĵoj;
    2. (в лёгком костюме) malpeze vestita.
    * * *
    нареч. разг.
    1) (без багажа, груза) sin equipaje
    2) ( в лёгкой одежде) vestido a la ligera (ligeramente)
    * * *
    нареч. разг.
    1) (без багажа, груза) sin equipaje
    2) ( в лёгкой одежде) vestido a la ligera (ligeramente)
    * * *
    adv
    1) gener. a la ligera
    2) colloq. (áåç áàãà¿à, ãðóçà) sin equipaje, (â ë¸ãêîì îäå¿äå) vestido a la ligera (ligeramente)

    Diccionario universal ruso-español > налегке

  • 8 уложиться

    сов.
    1) разг. ( уложить вещи) hacer las maletas (el equipaje)
    2) ( уместиться) entrar vi, caber (непр.) vi, meterse

    не всё уло́жится в э́тот сунду́к — todo no puede entrar (no cabe todo) en este baúl

    3) перен. (в определённые пределы; ограничиться) limitarse, reducirse (непр.)

    уложи́ться в срок — limitarse al plazo

    мо́жете ли вы уложи́ться в де́сять мину́т? ( об ораторе) — ¿puede (Ud.) limitarse a diez minutos?, ¿le son suficientes diez minutos?

    ••

    уложи́ться в голове́ (в созна́нии, в уме́) — poder entrar (caber) en la cabeza

    в голове́ не укла́дывается — no encaja en la cabeza

    * * *
    сов.
    1) разг. ( уложить вещи) hacer las maletas (el equipaje)
    2) ( уместиться) entrar vi, caber (непр.) vi, meterse

    не всё уло́жится в э́тот сунду́к — todo no puede entrar (no cabe todo) en este baúl

    3) перен. (в определённые пределы; ограничиться) limitarse, reducirse (непр.)

    уложи́ться в срок — limitarse al plazo

    мо́жете ли вы уложи́ться в де́сять мину́т? ( об ораторе) — ¿puede (Ud.) limitarse a diez minutos?, ¿le son suficientes diez minutos?

    ••

    уложи́ться в голове́ (в созна́нии, в уме́) — poder entrar (caber) en la cabeza

    в голове́ не укла́дывается — no encaja en la cabeza

    * * *
    v
    1) gener. (óìåñáèáüñà) entrar, caber, meterse
    2) colloq. (óëî¿èáü âå¡è) hacer las maletas (el equipaje)
    3) liter. (в определённые пределы; ограничиться) limitarse, reducirse

    Diccionario universal ruso-español > уложиться

  • 9 багажная квитанция

    adj
    1) gener. boletìnm de equipajes, resguardo, resguardo (talón) del equipaje, talón de equipajes

    Diccionario universal ruso-español > багажная квитанция

  • 10 вынести

    вы́нести
    1. elporti, forporti;
    2. (вытерпеть) elteni, toleri, suferi;
    ♦ \вынести резолю́цию rezolucii, akcepti rezolucion;
    \вынести пригово́р verdikti.
    * * *
    (1 ед. вы́несу) сов., вин. п.
    1) ( унести откуда-либо) llevar vt; llevar fuera, sacar vt ( наружу); quitar vt, retirar vt ( унести)

    вы́нести ме́бель из ко́мнаты — sacar los muebles de la habitación

    вы́нести ве́щи на перро́н — llevar el equipaje al andén

    2) разг. ( принести куда-либо) traer (непр.) vt, llevar vt

    вы́нести на ры́нок — llevar (sacar) al mercado

    3) ( умчать куда-либо) llevar vt, sacar vt ( velozmente)

    конь вы́нес его́ из бо́я — el caballo le sacó velozmente del combate

    4) (выбросить течением, волнами) arrojar vt

    ло́дку вы́несло в мо́ре безл. — la barca fue arrastrada por el mar, el mar se llevó la barca

    5) ( предложить на обсуждение) proponer (непр.) vt, someter vt

    вы́нести на че́й-либо суд — someter (poner) al juicio (de)

    6) (объявить, принять) pronunciar vt, dictaminar vt

    вы́нести пригово́р — pronunciar una sentencia, sentenciar vt

    вы́нести резолю́цию — adoptar una resolución

    вы́нести реше́ние — tomar una decisión

    вы́нести благода́рность — dar un voto de gracias

    7) (выдержать, перенести) soportar vt; aguantar vt, sufrir vt ( вытерпеть)

    вы́нести боль — soportar el dolor

    вы́нести на свои́х плеча́х перен.llevar (cargar) sobre sus hombros

    ему́ э́того не вы́нести — no podrá soportarlo

    ••

    вы́нести примеча́ние на поля́ (книги и т.п.) — hacer una nota marginal, poner (escribir) una nota al margen

    вы́нести за ско́бки мат. — sacar fuera de paréntesis, sacar factor común

    вы́нести впечатле́ние — recibir (sacar) la impresión

    вы́нести убежде́ние — adquirir la convicción

    вы́нести сор из избы́ — sacar los trapos a relucir

    * * *
    (1 ед. вы́несу) сов., вин. п.
    1) ( унести откуда-либо) llevar vt; llevar fuera, sacar vt ( наружу); quitar vt, retirar vt ( унести)

    вы́нести ме́бель из ко́мнаты — sacar los muebles de la habitación

    вы́нести ве́щи на перро́н — llevar el equipaje al andén

    2) разг. ( принести куда-либо) traer (непр.) vt, llevar vt

    вы́нести на ры́нок — llevar (sacar) al mercado

    3) ( умчать куда-либо) llevar vt, sacar vt ( velozmente)

    конь вы́нес его́ из бо́я — el caballo le sacó velozmente del combate

    4) (выбросить течением, волнами) arrojar vt

    ло́дку вы́несло в мо́ре безл. — la barca fue arrastrada por el mar, el mar se llevó la barca

    5) ( предложить на обсуждение) proponer (непр.) vt, someter vt

    вы́нести на че́й-либо суд — someter (poner) al juicio (de)

    6) (объявить, принять) pronunciar vt, dictaminar vt

    вы́нести пригово́р — pronunciar una sentencia, sentenciar vt

    вы́нести резолю́цию — adoptar una resolución

    вы́нести реше́ние — tomar una decisión

    вы́нести благода́рность — dar un voto de gracias

    7) (выдержать, перенести) soportar vt; aguantar vt, sufrir vt ( вытерпеть)

    вы́нести боль — soportar el dolor

    вы́нести на свои́х плеча́х перен.llevar (cargar) sobre sus hombros

    ему́ э́того не вы́нести — no podrá soportarlo

    ••

    вы́нести примеча́ние на поля́ (книги и т.п.) — hacer una nota marginal, poner (escribir) una nota al margen

    вы́нести за ско́бки мат. — sacar fuera de paréntesis, sacar factor común

    вы́нести впечатле́ние — recibir (sacar) la impresión

    вы́нести убежде́ние — adquirir la convicción

    вы́нести сор из избы́ — sacar los trapos a relucir

    * * *
    v
    1) gener. (выбросить течением, волнами) arrojar, (выдержать, перенести) soportar, (îáúàâèáü, ïðèñàáü) pronunciar, (предложить на обсуждение) proponer, (óñåñáè îáêóäà-ë.) llevar, aguantar, dictaminar, llevar fuera, quitar, retirar (унести), sacar (velozmente), sobrevivir (горе, болезнь и т.п.), someter, sufrir (вытерпеть)
    2) colloq. (принести куда-л.) traer, llevar

    Diccionario universal ruso-español > вынести

  • 11 квитанция

    квита́нция
    kvitanco.
    * * *
    ж.
    recibo m, resguardo m

    бага́жная квита́нция — resguardo (talón) del equipaje

    * * *
    ж.
    recibo m, resguardo m

    бага́жная квита́нция — resguardo (talón) del equipaje

    * * *
    n
    1) gener. cargareme, carta de pago, quitanza, recibo, recibì, resguardo, justificante, boletìn, liberación, póliza (об уплате пошлин)
    2) law. boleto, guìa, nota de recepción, papeleta
    3) econ. talón, vendì, póliza (об уплате пошлины)

    Diccionario universal ruso-español > квитанция

  • 12 кладь

    ж. собир.

    ручна́я кладь — equipaje de mano

    * * *
    ж. собир.

    ручна́я кладь — equipaje de mano

    * * *
    n
    gener. carga, cargamentó, ràtigo, carro (повозки)

    Diccionario universal ruso-español > кладь

  • 13 осмотр

    осмо́тр
    pririgardo, ekzameno;
    тамо́женный \осмотр dogankontrolo.
    * * *
    м.
    examen m, revisión f; inspección f, revista f ( с инспекторской целью); visita f ( обход); registro m ( вещей)

    осмо́тр багажа́ ( таможенный) — registro del equipaje

    медици́нский осмо́тр — examen médico, inspección f, checkup m

    техни́ческий осмо́тр — inspección técnica

    проводи́ть осмо́тр — realizar la revisión

    * * *
    м.
    examen m, revisión f; inspección f, revista f ( с инспекторской целью); visita f ( обход); registro m ( вещей)

    осмо́тр багажа́ ( таможенный) — registro del equipaje

    медици́нский осмо́тр — examen médico, inspección f, checkup m

    техни́ческий осмо́тр — inspección técnica

    проводи́ть осмо́тр — realizar la revisión

    * * *
    n
    1) gener. registro (с инспекторской целью), revista (вещей), visita (обход), alardeo, inspección, visorio, visura
    2) law. inspección ocular, reconocimiento, reconocimiento ocular, relevamiento, revisador, tanteo
    3) econ. examen, revisión, chequeo

    Diccionario universal ruso-español > осмотр

  • 14 распаковать

    распак||ова́ть, \распаковатьо́вывать
    malpaki;
    malkovri.
    * * *
    сов., вин. п.
    desembalar vt; desempaquetar vt

    распакова́ть чемода́ны, бага́ж — desembalar (deshacer) las maletas, el equipaje

    * * *
    сов., вин. п.
    desembalar vt; desempaquetar vt

    распакова́ть чемода́ны, бага́ж — desembalar (deshacer) las maletas, el equipaje

    * * *
    v
    gener. desembalar, desempaquetar

    Diccionario universal ruso-español > распаковать

  • 15 ручной

    ручн||о́й
    1. mana;
    \ручнойы́е часы́ manhorloĝo;
    2. (производимый вручную) mana, manfara;
    \ручной труд mana (или fizika) laboro;
    3. (прирученный) malsovaĝa, dresita.
    * * *
    прил.
    1) de mano(s); de brazo(s)

    ручны́е часы́ — reloj de pulsera

    ручно́й бага́ж — equipaje de mano

    ручно́е полоте́нце — toalla para las manos

    ручны́е кандалы́ — esposas f pl

    2) ( делающийся руками) manual, (hecho) a mano

    ручно́й труд — trabajo manual, manualidades f pl

    ручна́я рабо́та — labor a mano

    ручно́й набо́р полигр.composición a mano

    ручна́я пила́ — sierra de mano, serrucho m

    ручна́я теле́жка — carretilla f (de mano)

    ручно́й то́рмоз — freno de mano

    4) ( приручённый) doméstico, domesticado, amansado; tambero (Арг., Ур., Пар.)
    ••

    ручна́я прода́жа — venta a mano

    * * *
    прил.
    1) de mano(s); de brazo(s)

    ручны́е часы́ — reloj de pulsera

    ручно́й бага́ж — equipaje de mano

    ручно́е полоте́нце — toalla para las manos

    ручны́е кандалы́ — esposas f pl

    2) ( делающийся руками) manual, (hecho) a mano

    ручно́й труд — trabajo manual, manualidades f pl

    ручна́я рабо́та — labor a mano

    ручно́й набо́р полигр.composición a mano

    ручна́я пила́ — sierra de mano, serrucho m

    ручна́я теле́жка — carretilla f (de mano)

    ручно́й то́рмоз — freno de mano

    4) ( приручённый) doméstico, domesticado, amansado; tambero (Арг., Ур., Пар.)
    ••

    ручна́я прода́жа — venta a mano

    * * *
    adj
    1) gener. (hecho) a mano, (ïðèðó÷¸ññúì) doméstico, amansado, de brazo (s), de mano (s), domesticado, duendo, manso (о животных), tambero (Àðã., Óð., Ïàð.), manual

    Diccionario universal ruso-español > ручной

  • 16 сдача

    сда́ча
    1. (передача) fordono, transdono;
    2. (крепости, го́рода) kapitulaco;
    3. (внаём) luigo, ludono;
    4. (с денежной суммы) restaĵo;
    5. (экзаменов) plenumo de ekzamenoj.
    * * *
    ж.
    1) ( передача) entrega f

    сда́ча дежу́рства — rendimiento de la guardia

    сда́ча дел — entrega de los asuntos

    сда́ча веще́й в бага́ж — facturación del equipaje

    2) ( возвращение взятого) devolución f; перев. тж. гл. devolver (непр.) vt

    при сда́че книг — al devolver los libros

    3) ( внаём) alquiler m

    сда́ча в аре́нду — arriendo m

    4) (крепости, города) rendición f, entrega f
    5) ( деньги) vuelta(s) f (pl); calderilla f ( мелочь)

    получи́ть сда́чу — recibir la(s) vuelta(s)

    пять рубле́й сда́чи — cinco rublos de vueltas

    6) карт. mano f

    ва́ша сда́ча — a Ud. le toca, Ud. es mano, sale Ud.

    7) (экзаменов, норм и т.п.) aprobación f; перев. тж. гл. pasar vt, rendir (непр.) vt, aprobar (непр.) vt

    сда́ча норм спорт.aprobación de las normas

    ••

    дать сда́чи — devolver (непр.) vt, responder vt (golpe, etc.)

    получи́ть сда́чи — recibir la(s) vuelta(s)

    * * *
    ж.
    1) ( передача) entrega f

    сда́ча дежу́рства — rendimiento de la guardia

    сда́ча дел — entrega de los asuntos

    сда́ча веще́й в бага́ж — facturación del equipaje

    2) ( возвращение взятого) devolución f; перев. тж. гл. devolver (непр.) vt

    при сда́че книг — al devolver los libros

    3) ( внаём) alquiler m

    сда́ча в аре́нду — arriendo m

    4) (крепости, города) rendición f, entrega f
    5) ( деньги) vuelta(s) f (pl); calderilla f ( мелочь)

    получи́ть сда́чу — recibir la(s) vuelta(s)

    пять рубле́й сда́чи — cinco rublos de vueltas

    6) карт. mano f

    ва́ша сда́ча — a Ud. le toca, Ud. es mano, sale Ud.

    7) (экзаменов, норм и т.п.) aprobación f; перев. тж. гл. pasar vt, rendir (непр.) vt, aprobar (непр.) vt

    сда́ча норм спорт.aprobación de las normas

    ••

    дать сда́чи — devolver (непр.) vt, responder vt (golpe, etc.)

    получи́ть сда́чи — recibir la(s) vuelta(s)

    * * *
    n
    1) gener. (âñà¸ì) alquiler, (возвращение взятого) devoluciюn, (крепости, города) rendiciюn, (éêçàìåñîâ, ñîðì è á. ï.) aprobación, calderilla (мелочь), entrega (зерна и т.п.), resto, cambio, trueco, vuelta (о деньгах)
    2) amer. trueque
    3) milit. rendición
    4) card.term. mano
    6) econ. entrega (напр. зерна), vuelta (деньги)

    Diccionario universal ruso-español > сдача

  • 17 снаряжение

    снаряже́ние
    1. (действие) ekip(ad)o;
    2. (предметы) ekipaĵo.
    * * *
    с.
    1) ( действие) equipo m
    2) собир. ( вещи) equipo m, aperos m pl

    лы́жное снаряже́ние — equipo de esquiar

    ко́нское снаряже́ние — aparejo m, arreos m pl

    вое́нное снаряже́ние — equipaje (fornitura) militar

    * * *
    с.
    1) ( действие) equipo m
    2) собир. ( вещи) equipo m, aperos m pl

    лы́жное снаряже́ние — equipo de esquiar

    ко́нское снаряже́ние — aparejo m, arreos m pl

    вое́нное снаряже́ние — equipaje (fornitura) militar

    * * *
    n
    1) gener. armamento (действие), equipo, pertrechos
    2) milit. munición
    3) eng. equipamiento, herramental, guarniciones
    4) coll. (âå¡è) equipo, aperos
    5) econ. expediente

    Diccionario universal ruso-español > снаряжение

  • 18 состоять

    состоя́ть
    1. (из чего-л.) konsisti el io;
    2. (заключаться) konsisti en io;
    3. (быть) esti;
    \состоять в до́лжности okupi postenon (или oficon);
    ofici, funkcii.
    * * *
    несов.
    1) из + род. п. constar vi (de), componerse (непр.) (de), consistir vi (en); comprender vt ( содержать); tener (непр.) vt ( иметь)

    вся покла́жа состоя́ла из небольшо́го чемода́на — todo su equipaje consistía en (constaba de) un maletín

    кварти́ра состои́т из двух ко́мнат — el piso (el apartamento) consta de (tiene) dos habitaciones

    вода́ состои́т из водоро́да и кислоро́да — el agua está compuesta de hidrógeno y oxígeno

    2) в + предл. п. ( заключаться) consistir vi (en), residir vi (en)

    зада́ча состои́т (в)... — el cometido es...

    ра́зница состои́т в том, что... — la diferencia consiste en que...

    вопро́с состои́т и́менно в э́том — en esto precisamente está la cuestión

    обя́занности состоя́т в сле́дующем — las obligaciones consisten en lo siguiente

    3) (быть в составе; находиться в каком-либо состоянии, положении) ser (непр.) vi, estar (непр.) vi

    состоя́ть на слу́жбе — estar al servicio (de)

    состоя́ть в до́лжности кого́-либо — ejercer las funciones de alguien

    состоя́ть в профсою́зе — ser miembro del sindicato

    состоя́ть чле́ном нау́чного о́бщества — ser miembro de una sociedad científica

    состоя́ть при ко́м-либо — estar agregado a alguien

    состоя́ть в бра́ке — estar casado

    состоя́ть на чьём-либо иждиве́нии — vivir a costa de alguien; estar a cargo de alguien

    состоя́ть под судо́м — estar procesado

    ••

    состоя́ть в перепи́ске — cartearse, mantener correspondencia

    состоя́ть в дру́жбе — tener amistad (con)

    состоя́ть на учёте — estar fichado

    * * *
    несов.
    1) из + род. п. constar vi (de), componerse (непр.) (de), consistir vi (en); comprender vt ( содержать); tener (непр.) vt ( иметь)

    вся покла́жа состоя́ла из небольшо́го чемода́на — todo su equipaje consistía en (constaba de) un maletín

    кварти́ра состои́т из двух ко́мнат — el piso (el apartamento) consta de (tiene) dos habitaciones

    вода́ состои́т из водоро́да и кислоро́да — el agua está compuesta de hidrógeno y oxígeno

    2) в + предл. п. ( заключаться) consistir vi (en), residir vi (en)

    зада́ча состои́т (в)... — el cometido es...

    ра́зница состои́т в том, что... — la diferencia consiste en que...

    вопро́с состои́т и́менно в э́том — en esto precisamente está la cuestión

    обя́занности состоя́т в сле́дующем — las obligaciones consisten en lo siguiente

    3) (быть в составе; находиться в каком-либо состоянии, положении) ser (непр.) vi, estar (непр.) vi

    состоя́ть на слу́жбе — estar al servicio (de)

    состоя́ть в до́лжности кого́-либо — ejercer las funciones de alguien

    состоя́ть в профсою́зе — ser miembro del sindicato

    состоя́ть чле́ном нау́чного о́бщества — ser miembro de una sociedad científica

    состоя́ть при ко́м-либо — estar agregado a alguien

    состоя́ть в бра́ке — estar casado

    состоя́ть на чьём-либо иждиве́нии — vivir a costa de alguien; estar a cargo de alguien

    состоя́ть под судо́м — estar procesado

    ••

    состоя́ть в перепи́ске — cartearse, mantener correspondencia

    состоя́ть в дру́жбе — tener amistad (con)

    состоя́ть на учёте — estar fichado

    * * *
    v
    gener. (быть в составе; находиться в каком-л. состоянии, положении) ser, (çàêëó÷àáüñà) consistir (en), componerse (de), comprender (содержать), estar, residir (en), tener (иметь), èç constar (de)

    Diccionario universal ruso-español > состоять

  • 19 упаковаться

    1) ( сложить вещи) hacer el equipaje (las maletas)
    2) ( вместиться) meterse, colocarse
    * * *
    v
    gener. (âìåñáèáüñà) meterse, (ñëî¿èáü âå¡è) hacer el equipaje (las maletas), colocarse

    Diccionario universal ruso-español > упаковаться

  • 20 экипировка

    ж.
    1) ( действие) equipo m
    2) ( снаряжение) equipo m, equipaje m (тж. разг. об одежде, обуви)
    * * *
    n
    1) gener. (äåìñáâèå) equipo, equipaje (тж. разг. об одежде, обуви)
    2) sports. equipación
    3) eng. equipo

    Diccionario universal ruso-español > экипировка

См. также в других словарях:

  • Equipaje — Saltar a navegación, búsqueda Por equipaje se entiende a las valijas, bolsos, maletines y demás contenedores donde las personas trasladan todo lo necesario (ropa, zapatos, cosméticos, libros, documentos, etc) para sus viajes y desplazamientos.… …   Wikipedia Español

  • equipaje — sustantivo masculino 1. (no contable) Conjunto de maletas y otras cosas que se llevan en un viaje: Aún no he hecho el equipaje. Siempre lleva mucho equipaje. Hemos facturado el equipaje y ahora esperaremos a que salga el avión …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • equipaje — (De equipar). 1. m. Conjunto de cosas que se llevan en los viajes. 2. Mar. tripulación. 3. p. us. Conjunto de ropas y cosas de uso particular de una persona. Equipaje de soldado, de colegial. ☛ V. exceso de equipaje …   Diccionario de la lengua española

  • equipaje — ► sustantivo masculino 1 Conjunto de maletas y demás objetos o cosas que se llevan en un viaje: ■ ha perdido el equipaje. 2 NÁUTICA Conjunto de personas encargadas de las maniobras y servicios de una embarcación. SINÓNIMO tripulación 3 MILITAR… …   Enciclopedia Universal

  • equipaje — s m 1 Conjunto de los bultos, las maletas o los velices que se lleva en un viaje: transportación del equipaje 2 Conjunto de cosas que contienen esas maletas o velices, como la ropa y objetos para el aseo personal: preparar el equipaje, revisión… …   Español en México

  • equipaje — {{#}}{{LM E15682}}{{〓}} {{SynE16090}} {{[}}equipaje{{]}} ‹e·qui·pa·je› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Conjunto de cosas que se llevan en los viajes: • Salgo hoy en avión y aún no he hecho el equipaje.{{○}} {{<}}2{{>}} {{\}}LOCUCIONES:{{/}} ►… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • equipaje — (m) (Intermedio) conjunto de todos los objetos de uso personal que alguien lleva consigo durante un viaje Ejemplos: La compañía aérea ha deteriorado mi equipaje y ahora quiero hacer una reclamación. Siempre cuando voy de vacaciones, mi equipaje… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • equipaje — sustantivo masculino bagaje. * * * Sinónimos: ■ bagaje, equipo, maletas, bultos ■ tripulación, dotación, marinería …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • equipaje — m. Conjunto de cosas que se llevan al viajar …   Diccionario Castellano

  • Exceso de equipaje — Saltar a navegación, búsqueda Exceso de equipaje es la capacidad sobrepasada de peso en el equipaje permitido por las compañías aéreas. Cada día son más las personas que optan por volar de un punto a otro en lugar de soportar varias horas de… …   Wikipedia Español

  • El Equipaje — Saltar a navegación, búsqueda El Equipaje es un personaje de ficción de las novelas de Mundodisco del autor inglés Terry Pratchett El Equipaje es un un baúl de madera de peral sabio que posee cientos de patitas con las que sigue a su dueño, allá… …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»