Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

(унести)

  • 1 унести

    унести́
    forporti.
    * * *
    (1 ед. унесу́) сов., вин. п.
    1) llevar vt

    унести́ с собо́й — llevarse consigo

    по́езд унёс меня́ к се́веру — el tren me llevó hacia el norte

    2) разг. ( украсть) robar vt, llevar vt
    * * *
    (1 ед. унесу́) сов., вин. п.
    1) llevar vt

    унести́ с собо́й — llevarse consigo

    по́езд унёс меня́ к се́веру — el tren me llevó hacia el norte

    2) разг. ( украсть) robar vt, llevar vt
    * * *
    v
    1) gener. llevar

    Diccionario universal ruso-español > унести

  • 2 унести с собой

    v

    Diccionario universal ruso-español > унести с собой

  • 3 унести с собой в могилу

    Diccionario universal ruso-español > унести с собой в могилу

  • 4 еле унести ноги

    adv
    gener. escapar con vida, escapar de buena

    Diccionario universal ruso-español > еле унести ноги

  • 5 вынести

    вы́нести
    1. elporti, forporti;
    2. (вытерпеть) elteni, toleri, suferi;
    ♦ \вынести резолю́цию rezolucii, akcepti rezolucion;
    \вынести пригово́р verdikti.
    * * *
    (1 ед. вы́несу) сов., вин. п.
    1) ( унести откуда-либо) llevar vt; llevar fuera, sacar vt ( наружу); quitar vt, retirar vt ( унести)

    вы́нести ме́бель из ко́мнаты — sacar los muebles de la habitación

    вы́нести ве́щи на перро́н — llevar el equipaje al andén

    2) разг. ( принести куда-либо) traer (непр.) vt, llevar vt

    вы́нести на ры́нок — llevar (sacar) al mercado

    3) ( умчать куда-либо) llevar vt, sacar vt ( velozmente)

    конь вы́нес его́ из бо́я — el caballo le sacó velozmente del combate

    4) (выбросить течением, волнами) arrojar vt

    ло́дку вы́несло в мо́ре безл. — la barca fue arrastrada por el mar, el mar se llevó la barca

    5) ( предложить на обсуждение) proponer (непр.) vt, someter vt

    вы́нести на че́й-либо суд — someter (poner) al juicio (de)

    6) (объявить, принять) pronunciar vt, dictaminar vt

    вы́нести пригово́р — pronunciar una sentencia, sentenciar vt

    вы́нести резолю́цию — adoptar una resolución

    вы́нести реше́ние — tomar una decisión

    вы́нести благода́рность — dar un voto de gracias

    7) (выдержать, перенести) soportar vt; aguantar vt, sufrir vt ( вытерпеть)

    вы́нести боль — soportar el dolor

    вы́нести на свои́х плеча́х перен.llevar (cargar) sobre sus hombros

    ему́ э́того не вы́нести — no podrá soportarlo

    ••

    вы́нести примеча́ние на поля́ (книги и т.п.) — hacer una nota marginal, poner (escribir) una nota al margen

    вы́нести за ско́бки мат. — sacar fuera de paréntesis, sacar factor común

    вы́нести впечатле́ние — recibir (sacar) la impresión

    вы́нести убежде́ние — adquirir la convicción

    вы́нести сор из избы́ — sacar los trapos a relucir

    * * *
    (1 ед. вы́несу) сов., вин. п.
    1) ( унести откуда-либо) llevar vt; llevar fuera, sacar vt ( наружу); quitar vt, retirar vt ( унести)

    вы́нести ме́бель из ко́мнаты — sacar los muebles de la habitación

    вы́нести ве́щи на перро́н — llevar el equipaje al andén

    2) разг. ( принести куда-либо) traer (непр.) vt, llevar vt

    вы́нести на ры́нок — llevar (sacar) al mercado

    3) ( умчать куда-либо) llevar vt, sacar vt ( velozmente)

    конь вы́нес его́ из бо́я — el caballo le sacó velozmente del combate

    4) (выбросить течением, волнами) arrojar vt

    ло́дку вы́несло в мо́ре безл. — la barca fue arrastrada por el mar, el mar se llevó la barca

    5) ( предложить на обсуждение) proponer (непр.) vt, someter vt

    вы́нести на че́й-либо суд — someter (poner) al juicio (de)

    6) (объявить, принять) pronunciar vt, dictaminar vt

    вы́нести пригово́р — pronunciar una sentencia, sentenciar vt

    вы́нести резолю́цию — adoptar una resolución

    вы́нести реше́ние — tomar una decisión

    вы́нести благода́рность — dar un voto de gracias

    7) (выдержать, перенести) soportar vt; aguantar vt, sufrir vt ( вытерпеть)

    вы́нести боль — soportar el dolor

    вы́нести на свои́х плеча́х перен.llevar (cargar) sobre sus hombros

    ему́ э́того не вы́нести — no podrá soportarlo

    ••

    вы́нести примеча́ние на поля́ (книги и т.п.) — hacer una nota marginal, poner (escribir) una nota al margen

    вы́нести за ско́бки мат. — sacar fuera de paréntesis, sacar factor común

    вы́нести впечатле́ние — recibir (sacar) la impresión

    вы́нести убежде́ние — adquirir la convicción

    вы́нести сор из избы́ — sacar los trapos a relucir

    * * *
    v
    1) gener. (выбросить течением, волнами) arrojar, (выдержать, перенести) soportar, (îáúàâèáü, ïðèñàáü) pronunciar, (предложить на обсуждение) proponer, (óñåñáè îáêóäà-ë.) llevar, aguantar, dictaminar, llevar fuera, quitar, retirar (унести), sacar (velozmente), sobrevivir (горе, болезнь и т.п.), someter, sufrir (вытерпеть)
    2) colloq. (принести куда-л.) traer, llevar

    Diccionario universal ruso-español > вынести

  • 6 завеять

    сов., вин. п.
    1) (засы́пать) cubrir vt, tapar vt
    * * *
    v
    gener. (çàñúïàáü) cubrir, (унести далеко ветром) arrastrar (el viento), tapar

    Diccionario universal ruso-español > завеять

  • 7 могила

    моги́||ла
    tombo;
    бра́тская \могила amastombo;
    \могилальщик fosisto, tombofosisto, enterigisto.
    * * *
    ж.
    tumba f, sepultura f, fosa f

    бра́тская моги́ла — fosa común

    ••

    моги́ла Неизве́стного солда́та — la tumba del soldado desconocido

    до са́мой моги́лы — hasta la sepultura

    на краю́ моги́лы — al borde de la tumba

    сойти́ в моги́лу — bajar al sepulcro

    найти́ себе́ моги́лу — encontrar su tumba (su muerte)

    гляде́ть в моги́лу — estar con un pie en el sepulcro

    свести́ в моги́лу — llevar a la tumba

    рыть (копа́ть) моги́лу ( кому-либо) — cavar la tumba (a)

    быть (стоя́ть) одно́й ного́й в моги́ле — estar con un pie en la tumba

    унести́ с собо́й в моги́лу — llevar consigo a la tumba

    нем (немо́й) как моги́ла — mudo como una tumba

    горба́того моги́ла испра́вит погов.genio y figura hasta la sepultura

    * * *
    ж.
    tumba f, sepultura f, fosa f

    бра́тская моги́ла — fosa común

    ••

    моги́ла Неизве́стного солда́та — la tumba del soldado desconocido

    до са́мой моги́лы — hasta la sepultura

    на краю́ моги́лы — al borde de la tumba

    сойти́ в моги́лу — bajar al sepulcro

    найти́ себе́ моги́лу — encontrar su tumba (su muerte)

    гляде́ть в моги́лу — estar con un pie en el sepulcro

    свести́ в моги́лу — llevar a la tumba

    рыть (копа́ть) моги́лу ( кому-либо) — cavar la tumba (a)

    быть (стоя́ть) одно́й ного́й в моги́ле — estar con un pie en la tumba

    унести́ с собо́й в моги́лу — llevar consigo a la tumba

    нем (немо́й) как моги́ла — mudo como una tumba

    горба́того моги́ла испра́вит погов.genio y figura hasta la sepultura

    * * *
    n
    gener. huesa, càrcava, entierro, fosa, hoya, losa, sepultura, túmulo, yacija, tumba

    Diccionario universal ruso-español > могила

  • 8 пронести

    пронести́
    traporti, preterporti.
    * * *
    (1 ед. пронесу́) сов., вин. п.
    1) llevar vt, haber llevado, conducir (непр.) vt, haber conducido

    пронести́ че́рез что́-либо — llevar a través de algo

    пронести́ куда́-либо (тайко́м) разг.meter (introducir) (a escondidas)

    2) перен. (сохранить - чувство, мысль) llevar consigo, retener (непр.) vt, guardar en la memoria
    3) ( промчать) llevar vt, conducir (непр.) vt (rápidamente, en volandas)
    4) (унести прочь - тучу, беду и т.п.) llevarse; pasar vi

    грозу́ пронесло́ безл.la tormenta ha pasado

    5) безл. прост. ( прослабить) перев. гл. оборотами tener diarrea, irse de vareta

    меня́ пронесло́ — me he ido de vareta

    * * *
    (1 ед. пронесу́) сов., вин. п.
    1) llevar vt, haber llevado, conducir (непр.) vt, haber conducido

    пронести́ че́рез что́-либо — llevar a través de algo

    пронести́ куда́-либо (тайко́м) разг.meter (introducir) (a escondidas)

    2) перен. (сохранить - чувство, мысль) llevar consigo, retener (непр.) vt, guardar en la memoria
    3) ( промчать) llevar vt, conducir (непр.) vt (rápidamente, en volandas)
    4) (унести прочь - тучу, беду и т.п.) llevarse; pasar vi

    грозу́ пронесло́ безл.la tormenta ha pasado

    5) безл. прост. ( прослабить) перев. гл. оборотами tener diarrea, irse de vareta

    меня́ пронесло́ — me he ido de vareta

    * * *
    v
    1) gener. (óñåñáè ïðî÷ü - áó÷ó, áåäó è á. ï.) llevarse, conducir (rápidamente, en volandas), haber conducido, haber llevado, llevar, pasar
    2) colloq. meter (a escondidas; introducir; áàìêîì; êóäà-ë.)
    3) liter. (ñîõðàñèáü - ÷óâñáâî, ìúñëü) llevar consigo, guardar en la memoria, retener

    Diccionario universal ruso-español > пронести

  • 9 унестись

    моё воображе́ние унесло́сь далеко́ — mi imaginación me llevó lejos

    мы́сли унесли́сь в про́шлое — el pensamiento me llevó (me hizo recordar) el pasado

    ••

    е́ле (едва́) но́ги унести́сь — salvarse por los pelos

    * * *

    моё воображе́ние унесло́сь далеко́ — mi imaginación me llevó lejos

    мы́сли унесли́сь в про́шлое — el pensamiento me llevó (me hizo recordar) el pasado

    ••

    е́ле (едва́) но́ги унести́сь — salvarse por los pelos

    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > унестись

  • 10 уносить

    уноси́ть
    см. унести́.
    * * *
    несов.
    * * *
    v
    1) gener. barrer, soplar (о ветре), tomar, ajorar, llevarse
    2) liter. arramblar

    Diccionario universal ruso-español > уносить

  • 11 упереть

    сов., вин. п.
    1) apoyar vt (en, sobre, contra)

    упере́ть шест в сте́ну — apoyar la pértiga en la pared

    упере́ть ру́ку в бок — poner la mano en la cadera

    упере́ть глаза́ (взгляд) во что́-либо разг.clavar la mirada en algo

    2) груб. ( унести) llevar vt, cargar vt
    3) груб. ( украсть) robar vt, hurtar vt
    * * *
    сов., вин. п.
    1) apoyar vt (en, sobre, contra)

    упере́ть шест в сте́ну — apoyar la pértiga en la pared

    упере́ть ру́ку в бок — poner la mano en la cadera

    упере́ть глаза́ (взгляд) во что́-либо разг.clavar la mirada en algo

    2) груб. ( унести) llevar vt, cargar vt
    3) груб. ( украсть) robar vt, hurtar vt
    * * *
    v
    1) gener. apoyar (en, sobre, contra), apoyarse
    2) colloq. (встретить препятствие) tropezar (con, contra), (çàóïðàìèáüñà) obstinarse, chocar (con, contra), dar (contra), emperrarse (fam.)
    3) rude.expr. (óêðàñáü) robar, (óñåñáè) llevar, cargar, hurtar

    Diccionario universal ruso-español > упереть

  • 12 пронести

    пронести́
    traporti, preterporti.
    * * *
    (1 ед. пронесу́) сов., вин. п.
    1) llevar vt, haber llevado, conducir (непр.) vt, haber conducido

    пронести́ че́рез что́-либо — llevar a través de algo

    пронести́ куда́-либо (тайко́м) разг.meter (introducir) (a escondidas)

    2) перен. (сохранить - чувство, мысль) llevar consigo, retener (непр.) vt, guardar en la memoria
    3) ( промчать) llevar vt, conducir (непр.) vt (rápidamente, en volandas)
    4) (унести прочь - тучу, беду и т.п.) llevarse; pasar vi

    грозу́ пронесло́ безл.la tormenta ha pasado

    5) безл. прост. ( прослабить) перев. гл. оборотами tener diarrea, irse de vareta

    меня́ пронесло́ — me he ido de vareta

    * * *
    1) porter vt; apporter vt ( принести); emporter vt ( унести)

    пронести́ че́рез что́-либо — porter à travers qch

    2) перен. (сохранить - чувство, мысль) porter vt ( или garder vt) dans son cœur ( или dans son esprit)

    пронести́ любо́вь че́рез всю жизнь — garder son amour jusqu'à la mort

    3) безл. разг. ( прослабить) перев. личн. формами от выраж. avoir la diarrhée, avoir la courante

    меня́ пронесло — j'ai eu la courante

    Diccionario universal ruso-español > пронести

  • 13 выносить

    выноси́ть
    см. вы́нести.
    * * *
    I в`ыносить
    сов., вин. п.
    1) ( ребёнка) llevar a término ( el embarazo)
    2) перен. (проект, идею и т.п.) madurar vt, empollar vt
    3) разг. ( износить) gastar vt
    II вынос`ить
    несов., вин. п.
    ••

    не выноси́ть ( кого-либо) — no soportar (a)

    не выноси́ть со́ра из избы́ разг.la ropa sucia se lava en casa

    хоть святы́х (вон) выноси́! уст. — ¡ni los santos lo aguantan!, ¡ni el santo Job lo aguanta!

    * * *
    I в`ыносить
    сов., вин. п.
    1) ( ребёнка) llevar a término ( el embarazo)
    2) перен. (проект, идею и т.п.) madurar vt, empollar vt
    3) разг. ( износить) gastar vt
    II вынос`ить
    несов., вин. п.
    ••

    не выноси́ть ( кого-либо) — no soportar (a)

    не выноси́ть со́ра из избы́ разг.la ropa sucia se lava en casa

    хоть святы́х (вон) выноси́! уст. — ¡ni los santos lo aguantan!, ¡ni el santo Job lo aguanta!

    * * *
    v
    1) gener. (выбросить течением, волнами) arrojar, (îáúàâèáü, ïðèñàáü) pronunciar, (предложить на обсуждение) proponer, (ðåá¸ñêà) llevar a término (el embarazo), comportar, dictaminar, llevar, llevar fuera, padecer, pasar, quitar, retirar (унести), sacar (velozmente), someter, soportar, sostener, sufrir (вытерпеть), tolerar, aguantar, aguantarse, sustentar
    2) colloq. (èçñîñèáü) gastar, (принести куда-л.) traer
    3) liter. (ïðîåêá, èäåó è á. ï.) madurar, empollar
    4) law. dictar (решение), evacuar, formular (решение, постановление, определение), pronunciar (решение), recaer (приговор)

    Diccionario universal ruso-español > выносить

  • 14 растаскать

    раст||аска́ть, \растаскатьа́скивать, \растаскатьащи́ть
    разг. 1. (унести) disporti;
    2. (разворовать) disŝteli, disrabi.
    * * *
    сов., вин. п., разг.

    де́ти растаска́ли все конфе́ты — los niños se llevaron uno por uno todos los caramelos

    2) ( разворовать) robar vt
    * * *
    сов., вин. п., разг.

    де́ти растаска́ли все конфе́ты — los niños se llevaron uno por uno todos los caramelos

    2) ( разворовать) robar vt
    * * *
    v
    colloq. (разворовать) robar, llevarse (uno por uno)

    Diccionario universal ruso-español > растаскать

  • 15 растащить

    раст||аска́ть, \растащитьа́скивать, \растащитьащи́ть
    разг. 1. (унести) disporti;
    2. (разворовать) disŝteli, disrabi.
    * * *
    сов., вин. п.

    растащи́ть брёвна — llevarse una por una las vigas

    растащи́ть костёр — matar (apagar) la hoguera

    2) ( разворовать) robar vt
    3) ( в разные стороны) tirar cada uno por su lado; separar vt ( дерущихся)
    * * *
    сов., вин. п.

    растащи́ть брёвна — llevarse una por una las vigas

    растащи́ть костёр — matar (apagar) la hoguera

    2) ( разворовать) robar vt
    3) ( в разные стороны) tirar cada uno por su lado; separar vt ( дерущихся)
    * * *
    v
    gener. (â ðàçñúå ñáîðîñú) tirar cada uno por su lado, (разворовать) robar, llevarse (uno por uno), separar (дерущихся)

    Diccionario universal ruso-español > растащить

  • 16 смыть

    смыть
    1. forlavi;
    2. (унести водой) forfluigi;
    \смыться (о пятне и т. п.) forlaviĝi, malaperi.
    * * *
    сов.
    1) lavar vt (тж. перен.); quitar vt ( пятно)

    смыть позо́р — lavar la deshonra

    2) (снести - волной и т.п.) llevarse
    * * *
    сов.
    1) lavar vt (тж. перен.); quitar vt ( пятно)

    смыть позо́р — lavar la deshonra

    2) (снести - волной и т.п.) llevarse
    * * *
    v
    1) gener. (ïðè ìúáüå) quitarse, (ññåñáè - âîëñîì è á. ï.) llevarse, lavar (тж. перен.), quitar (пятно)
    2) simpl. (óëèçñóáü) liarlas, largarse, pirarse, salir de naja

    Diccionario universal ruso-español > смыть

  • 17 убрать

    убра́ть
    1. (унести) forigi;
    \убрать с доро́ги depreni de la vojo;
    \убрать co стола́ forpreni de sur la tablo;
    2. (привести в порядок) ordigi;
    \убрать ко́мнату ordigi la ĉambron;
    3. (урожай) rikolti;
    4. (спрятать) kaŝi;
    5. (украсить) ornami, dekor(aci)i;
    \убраться 1. (уйти) разг. malaperi, foriri;
    2. (украситься) sin ornami.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( прочь) retirar vt, quitar vt, levantar vt

    убра́ть со стола́ — retirar de la mesa, quitar la mesa

    убра́ть паруса́ — arriar velas

    убра́ть с доро́ги перен.quitar de en medio

    2) ( урожай с полей) recolectar vt, recoger vt
    3) ( спрятать) encerrar (непр.) vt, guardar vt; relegar vt (тж. как ненужное)
    4) ( привести в порядок) arreglar vt, poner en orden; hacer la limpieza ( комнату)

    убра́ть посте́ль — hacer la cama

    5) ( украсить) adornar vt, engalanar vt, ornar vt, decorar vt
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( прочь) retirar vt, quitar vt, levantar vt

    убра́ть со стола́ — retirar de la mesa, quitar la mesa

    убра́ть паруса́ — arriar velas

    убра́ть с доро́ги перен.quitar de en medio

    2) ( урожай с полей) recolectar vt, recoger vt
    3) ( спрятать) encerrar (непр.) vt, guardar vt; relegar vt (тж. как ненужное)
    4) ( привести в порядок) arreglar vt, poner en orden; hacer la limpieza ( комнату)

    убра́ть посте́ль — hacer la cama

    5) ( украсить) adornar vt, engalanar vt, ornar vt, decorar vt
    * * *
    v
    1) gener. (ñàðàäèáüñà) adornarse, (îá óðî¿àå) recolectar, (привести в порядок) arreglar, (ïðî÷ü) retirar, (ñïðàáàáü) encerrar, (óêðàñèáü) adornar, ataviarse, decorar, engalanar, engalanarse, guardar, hacer la limpieza (комнату), levantar, ornar, poner en orden, quitar, recoger, relegar (тж. как ненужное)
    2) colloq. (ïðèâåñáè â ïîðàäîê) arreglar todo, (óäàëèáüñà) largarse, poner todo en orden

    Diccionario universal ruso-español > убрать

  • 18 растаскивать

    раст||аска́ть, \растаскиватьа́скивать, \растаскиватьащи́ть
    разг. 1. (унести) disporti;
    2. (разворовать) disŝteli, disrabi.
    * * *
    несов.
    * * *
    несов.

    Diccionario universal ruso-español > растаскивать

  • 19 растаскать

    раст||аска́ть, \растаскатьа́скивать, \растаскатьащи́ть
    разг. 1. (унести) disporti;
    2. (разворовать) disŝteli, disrabi.
    * * *
    сов., вин. п., разг.

    де́ти растаска́ли все конфе́ты — los niños se llevaron uno por uno todos los caramelos

    2) ( разворовать) robar vt
    * * *
    1) emporter vt
    2) ( разворовать) разг. voler vt

    Diccionario universal ruso-español > растаскать

  • 20 растаскивать

    раст||аска́ть, \растаскиватьа́скивать, \растаскиватьащи́ть
    разг. 1. (унести) disporti;
    2. (разворовать) disŝteli, disrabi.
    * * *
    несов.
    * * *
    1) emporter vt
    2) ( разворовать) разг. voler vt

    Diccionario universal ruso-español > растаскивать

См. также в других словарях:

  • УНЕСТИ — УНЕСТИ, унесу, унесёшь, прош. вр. унёс, унесла, совер. (к уносить), кого что. 1. Уходя, взять с собою. Унести ребенка гулять. Унести с собой ключи. || Взять без спроса, тайком. «Я из передней то отлучился ненадолго, а они унесли бутылку.»… …   Толковый словарь Ушакова

  • УНЕСТИ — УНЕСТИ, су, сёшь; ёс, есла; ёсший; сённый ( ён, ена); еся; совер., кого (что). 1. Уходя, взять с собой (неся в руках или на себе). У. вещи в дом (из дома). Заботы унесли много здоровья (перен.). Воры унесли ценные вещи (украли; разг.). 2. (1 ое… …   Толковый словарь Ожегова

  • унести — унесу, унесёшь; унёс, унесла, ло; унесённый; сён, сена, сено; св. 1. кого что. Взяв, подняв, нагрузив на себя, удалить откуда л., куда л. У. чемоданы. У. раненого на носилках. У. доски. У. в дом. У. из сарая. У. документы. У. на руках две коробки …   Энциклопедический словарь

  • унести — ветром • действие, субъект унести жизни • действие, прерывание …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • унести́(сь) — унести(сь), унесу(сь), унесёшь(ся); унёс(ся), унесла(сь), ло(сь), ли(сь) …   Русское словесное ударение

  • Унести — I сов. перех. 1. Уйдя, взять с собою. 2. перен. Покинув кого либо или что либо, сохранять воспоминания, какие либо чувства, впечатления. 3. разг. Взять тайком; украсть. II сов. перех. 1. Переместить что либо куда либо порывом, силой своего… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • унести — унести, унесу, унесём, унесёшь, унесёте, унесёт, унесут, унеся, унёс, унесла, унесло, унесли, унеси, унесите, унёсший, унёсшая, унёсшее, унёсшие, унёсшего, унёсшей, унёсшего, унёсших, унёсшему, унёсшей, унёсшему, унёсшим, унёсший, унёсшую,… …   Формы слов

  • унести — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я унесу, ты унесёшь, он/она/оно унесёт, мы унесём, вы унесёте, они унесут, унеси, унесите, унёс, унесла, унесло, унесли, унёсший, унесённый, унеся см. нсв. уносить …   Толковый словарь Дмитриева

  • унести — 1. утащить, вынести; уволочь (разг.) 2. см. украсть. 3. см. увлечь 1 Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • унести — (устарелое и в просторечии унесть), прич. унёсший и устарелое унесший; дееприч. унеся и устарелое унёсши, унесши …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • унести — унесу/, унесёшь; унёс, унесла/, ло/; унесённый; сён, сена/, сено/; св. см. тж. уносить, уноситься 1) а) кого что Взяв, подняв, нагрузив на себя, удалить откуда л., куда л. Унести/ чемоданы …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»