-
1 epíteto
-
2 epiteto
n. epitet, mbiemër. -
3 epitet
epiteto -
4 Epithet
epiteto. -
5 epithet
tr['epɪɵet]1 epítetoepithet ['ɛpə.ɵɛt, -ɵət] n: epíteto mn.• epíteto s.m.'epəθet, 'epɪθetnoun (descriptive word, phrase) epíteto m; ( descriptive title) apelativo m, sobrenombre m['epɪθet]N epíteto m* * *['epəθet, 'epɪθet]noun (descriptive word, phrase) epíteto m; ( descriptive title) apelativo m, sobrenombre m -
6 epithet
-
7 name
neim
1. noun1) (a word by which a person, place or thing is called: My name is Rachel; She knows all the flowers by name.) nombre2) (reputation; fame: He has a name for honesty.) fama, reputación
2. verb1) (to give a name to: They named the child Thomas.) llamar, poner nombre, llamar2) (to speak of or list by name: He could name all the kings of England.) nombrar•- nameless- namely
- nameplate
- namesake
- call someone names
- call names
- in the name of
- make a name for oneself
- name after
name1 n nombremy boyfriend's name is Charles el nombre de mi novio es Charles / mi novio se llama Charlesname2 vb poner nombre a
ñame sustantivo masculino LAm yam ' ñame' also found in these entries: Spanish: aparecer - apellido - apuntarse - betún - conocer - decir - denominar - dña - escriturar - esculpir - falsa - falso - gentilicio - honra - impronunciable - jota - ligarse - llamar - llamarse - mentar - nombrar - nombre - nominalmente - nominativa - nominativo - pila - recordar - remite - santa - santo - sonar - topónimo - tratar - tuntún - tutearse - verde - apelativo - apuntar - bautizar - be - cambiar - ce - cómo - común - de - doble - efe - ele - eme - ene English: bell - belt out - blare out I - blunder - blurt out - brand name - but - byword - call - caller - carve - Christian name - code name - disclose - distinctly - elude - escape - faintly - family name - female - file name - fill in - find out - first name - go under - granddaughter - leave out - maiden name - margin - mispronounce - misspell - mud - name - name-calling - name-dropper - name-dropping - omit - pen name - penny - progress - put - scrawl - term - think - unprecedented - waiting list - what - what's her - what's his - what's its-nametr[neɪm]■ what's your name? ¿cómo te llamas?2 (fame) fama, reputación nombre femenino1 llamar2 (appoint) nombrar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin name only sólo de nombrein the name of... en nombre de...to call somebody names insultar a alguiento go by the name of... conocerse por el nombre de...to make a name for oneself hacerse un nombreto name names citar nombres, dar nombresto put one's name down for something apuntarse para algoto take somebody's name in vain faltar al respeto a alguienbig name pez nombre masculino gordoname day santo1) call: llamar, bautizar, ponerle nombre a2) mention: mentar, mencionar, dar el nombre dethey have named a suspect: han dado el nombre de un sospechoso3) appoint: nombrar4)to name a price : fijar un precioname adj1) known: de nombrename brand: marca conocida2) prominent: de renombre, de prestigioname n1) : nombre mwhat is your name: ¿cómo se llama?2) surname: apellido m3) epithet: epíteto mto call somebody names: llamar a alguien de todo4) reputation: fama f, reputación fto make a name for oneself: darse a conocer, hacerse famoson.• apellido s.m.• fama s.f.• linaje s.m.• nombre s.m.• título s.m.v.• apellidar v.• denominar v.• designar v.• llamar v.• mentar v.• nombrar v.• señalar v.
I neɪm1) (of person, thing) nombre m; ( surname) apellido mwhat's your name? — ¿cómo te llamas?, ¿cómo se llama (Ud)?, ¿cuál es su nombre? (frml)
I only know her by name — sólo la conozco de oídas or de nombre
she goes by o under the name of Shirley Lane — se hace llamar Shirley Lane
he writes under the name (of)... — escribe bajo el seudónimo de...
she's manager in all but name — a todos los efectos or en la práctica, la directora es ella
what in God's o heaven's name is this? — ¿qué diablos es esto?
he doesn't have a penny to his name — no tiene dónde caerse muerto
mentioning no names, without mentioning any names — sin mencionar a nadie
to take somebody's name — \<\<referee\>\> (BrE) sacarle* la tarjeta a alguien
to call somebody names — insultar a alguien; (before n)
to name names — dar* nombres
2)a) ( reputation) fama fto give somebody/something a bad name — darle* mala fama a alguien/algo
II
1) ( give name to) \<\<company/town\>\> ponerle* nombre a; \<\<boat\>\> bautizar*, ponerle* nombre athey named the baby George — le pusieron George al niño, al niño le pusieron por nombre George (liter)
to name somebody/something AFTER o (AmE also) FOR somebody: they named her after Ann's mother le pusieron el nombre de la madre de Ann; the city is named after the national hero — la ciudad lleva el nombre del héroe nacional
2) (identify, mention)you name it — (colloq)
you name it, she's done it — ha hecho de todo lo habido y por haber
3) ( appoint) nombrar[neɪm]1. N1) [of person, firm] nombre m ; (=surname) apellido m ; [of book, film] título mwhat's your name? — ¿cómo te llamas?
what name shall I say? — (Telec) ¿de parte de quién?; (announcing arrival) ¿a quién debo anunciar?
what name are they giving the child? — ¿qué nombre le van a poner al niño?
they married to give the child a name — se casaron para darle nombre or legitimar al niño
•
by name — de nombrePérez by name — de apellido Pérez, apellidado Pérez
•
to go by the name of — ser conocido por el nombre de•
in name, he was king in name only — era rey tan solo de nombrehe signed on in the name of Smith — se inscribió en el paro or desempleo con el apellido Smith
open up, in the name of the law! — ¡abran en nombre de la ley!
what's in a name? — ¿qué importa un nombre?
•
to lend one's name to — prestar su nombre a•
I'll do it, or my name's not Bloggs! — ¡como que me llamo Bloggs que lo haré!•
he had his name taken — (Sport) el árbitro apuntó su nombreChristian, first 5., maiden, middle 3., pet I, 2., 2)•
we know it under another name — lo conocemos por otro nombre2) names (=insults)3) (=reputation) reputación f, fama f•
to get (o.s.) a bad name — crearse mala reputación or fama•
he has a name for carelessness — tiene fama de descuidado•
the firm has a good name — la casa tiene buena reputación•
to make a name for o.s. — hacerse famoso4) (=person)big name * — (gran) figura f, personaje m importante
2. VTto name sth/sb after or (US) for sth/sb: they named him Winston after Churchill — le pusieron Winston por Churchill
she was named after her grandmother — la llamaron como a su abuela, le pusieron el nombre de su abuela
2) (=mention)you were not named in the speech — no se te nombró or mencionó en el discurso
name the third president of the USA — diga el nombre del tercer presidente de EE.UU.
you name it, we've got it — cualquier cosa que pidas, la tenemos
to name names — dar or mencionar nombres
3) (=fix) [+ date, price] fijarhave you named the day yet? — ¿han fijado ya la fecha de la boda?
they're so keen to buy it you can name your price — tienen tanto afán por comprarlo que puedes pedirles lo que quieras or decir el precio que quieras
4) (=nominate) nombrar3.CPDname day N — (Rel) día m del santo, fiesta f onomástica; (Econ) día m de ajuste de cuentas
* * *
I [neɪm]1) (of person, thing) nombre m; ( surname) apellido mwhat's your name? — ¿cómo te llamas?, ¿cómo se llama (Ud)?, ¿cuál es su nombre? (frml)
I only know her by name — sólo la conozco de oídas or de nombre
she goes by o under the name of Shirley Lane — se hace llamar Shirley Lane
he writes under the name (of)... — escribe bajo el seudónimo de...
she's manager in all but name — a todos los efectos or en la práctica, la directora es ella
what in God's o heaven's name is this? — ¿qué diablos es esto?
he doesn't have a penny to his name — no tiene dónde caerse muerto
mentioning no names, without mentioning any names — sin mencionar a nadie
to take somebody's name — \<\<referee\>\> (BrE) sacarle* la tarjeta a alguien
to call somebody names — insultar a alguien; (before n)
to name names — dar* nombres
2)a) ( reputation) fama fto give somebody/something a bad name — darle* mala fama a alguien/algo
II
1) ( give name to) \<\<company/town\>\> ponerle* nombre a; \<\<boat\>\> bautizar*, ponerle* nombre athey named the baby George — le pusieron George al niño, al niño le pusieron por nombre George (liter)
to name somebody/something AFTER o (AmE also) FOR somebody: they named her after Ann's mother le pusieron el nombre de la madre de Ann; the city is named after the national hero — la ciudad lleva el nombre del héroe nacional
2) (identify, mention)you name it — (colloq)
you name it, she's done it — ha hecho de todo lo habido y por haber
3) ( appoint) nombrar -
8 denomination
[dinomi'neiʃən]1) (a value (of a stamp, coin etc): banknotes of all denominations.) valor2) (a group of people with the same religious beliefs: This service is open to people of all denominations.) seita* * *de.nom.i.na.tion[dinɔmin'eiʃən] n 1 denominação, ato de denominar. 2 designação, apelido, nome, título, epíteto. 3 classe. 4 designação geral das congregações eclesiásticas, seitas, etc. 5 classe de unidades de uma espécie e nome. -
9 diva
di.va[d'i:və] n diva, epíteto de cantora notável, prima-dona. -
10 epithet
ep.i.thet['epiθet] n 1 epíteto, apelido, cognome, alcunha. 2 termo insultuoso. -
11 name
[neim] 1. noun1) (a word by which a person, place or thing is called: My name is Rachel; She knows all the flowers by name.) nome2) (reputation; fame: He has a name for honesty.) reputação2. verb1) (to give a name to: They named the child Thomas.) chamar2) (to speak of or list by name: He could name all the kings of England.) enumerar•- nameless- namely
- nameplate
- namesake
- call someone names
- call names
- in the name of
- make a name for oneself
- name after* * *[neim] n 1 nome. what is your name? / qual é o seu nome? 2 título. 3 epíteto. 4 reputação, fama, renome. his name is mud / ele tem má fama. 5 pessoa renomada. 6 aparência. 7 autoridade. 8 denominação. • vt 1 nomear, chamar pelo nome. 2 dar nome a. 3 mencionar, citar. 4 designar. 5 especificar. 6 nomear, indicar. brand name marca registrada. by name de nome. Christian name nome. give it a name! diga o que deseja! given name nome. he doesn’t have a penny to his name ele é muito pobre. in name only apenas aparentemente. in the name of em nome de. maiden name sobrenome de solteira. name of the game coll elemento essencial, chave, propósito. profit is the name of the game in business / lucro é a chave do negócio. surname sobrenome. the above named o acima mencionado. to call names xingar, dizer insultos. to make name for oneself tornar-se famoso. -
12 tag
[tæɡ] 1. noun1) (a label: a price-tag; a name-tag.) etiqueta2) (a saying or quotation that is often repeated: a well-known Latin tag.) citação3) (something small that is added on or attached: a question-tag such as `isn't it?') apêndice4) (a children's game in which one player chases the others and tries to touch one of them: to play tag.)2. verb(to put a tag or label on something: All the clothes have been tagged.) etiquetar- tag on* * *[tæg] n 1 etiqueta, identificação. 2 rabo, ponta solta, trapo, cauda. 3 ponta metálica em cordão (de sapato). 4 final, fim, estribilho, refrão. 5 apêndice, penduricalho. 6 citação retórica. 7 citação, clichê, chavão. 8 epíteto, rótulo, apelido. 9 placa de licença (automóvel). 10 mecha de cabelo emaranhada. 11 marca de identificação em pichação, assinatura. 12 pegador, pique, pega-pega (jogo infantil). • vt+vi 1 colocar pontas em cordão. 2 marcar preço de mercadoria. 3 juntar, acrescentar. 4 tocar, pegar (no jogo de pegador). question tag oração interrogativa acrescentada ao fim de uma afirmação, sugerindo concordância. to tag along seguir de perto. -
13 adjunct
['ædʒʌŋkt]1) (addition) aggiunta f. (of di; to a)2) (person) subalterno m. (-a) (of, to di)* * *adjunct /ˈædʒʌŋkt/A n.1 aggiunta; appendice2 impiegato aggiunto; subordinato3 (gramm.) attributo; epiteto4 (filos.) attributo secondarioB a.aggiuntivo; accessorioadjunctivea.aggiuntivo.* * *['ædʒʌŋkt]1) (addition) aggiunta f. (of di; to a)2) (person) subalterno m. (-a) (of, to di) -
14 smear
I [smɪə(r)]2) (defamation) calunnia f.II 1. [smɪə(r)]a smear on sb.'s character — una macchia sulla reputazione di qcn
1) (dirty) imbrattare, macchiare [wall, face]2) (slander) diffamare [ person]; rovinare [ reputation]2.* * *[smiə] 1. verb1) (to spread (something sticky or oily) over a surface: The little boy smeared jam on the chair.) spalmare2) (to make or become blurred; to smudge: He brushed against the newly painted notice and smeared the lettering.) macchiare3) (to try to discredit (a person etc) by slandering him: He has been spreading false stories in an attempt to smear us.) calunniare, diffamare2. noun1) (a mark made by smearing.) macchia2) (a piece of slander.) calunnia* * *[smɪə(r)]1. n2. vtto smear cream on one's hands; smear one's hands with cream — spalmarsi le mani di crema
2) (make dirty) sporcare, (smudge: ink, paint) sbavarehis hands were smeared with oil/ink — aveva le mani sporche di olio/inchiostro
3) (fig: libel) calunniare, diffamare3. vi(paint, ink etc) sbavare* * *smear /smɪə(r)/n.2 (fig.) calunnia; diffamazione; denigrazione3 (med.) striscio● smear campaign, campagna diffamatoria □ (med.) smear test, citodiagnosi; striscio (fam.): to have a smear test, fare lo striscio □ smear word, parola offensiva; epiteto.(to) smear /smɪə(r)/A v. t.1 imbrattare; macchiare; ungere2 spalmare; ungersi con3 (fig.) calunniare; diffamare; denigrare5 (med.) fare uno striscio diB v. i.1 imbrattarsi; macchiarsi* * *I [smɪə(r)]2) (defamation) calunnia f.II 1. [smɪə(r)]a smear on sb.'s character — una macchia sulla reputazione di qcn
1) (dirty) imbrattare, macchiare [wall, face]2) (slander) diffamare [ person]; rovinare [ reputation]2. -
15 tag
I [tæg]1) (label) etichetta f., cartellino m.; (on luggage) targhetta f.; (on cat, dog) medaglietta f.; (on file) cavalierino m., targhetta f. segnaletica2) (for hanging) laccetto m.3) ling. tag question4) (quotation) citazione f.; (hackneyed) frase f. fatta, luogo m. comune6) (on shoelace) puntale m., aghetto m.7) inform. etichetta f.II [tæg]1) (label) etichettare, mettere un cartellino a [ goods]; cifrare, mettere un'etichetta su [ clothing]; mettere un cavalierino su [ file]2) dir. applicare un bracciale elettronico a [ criminal]•- tag onIII [tæg]nome gioc. chiapparello m.* * *[tæɡ] 1. noun1) (a label: a price-tag; a name-tag.) etichetta, targhetta2) (a saying or quotation that is often repeated: a well-known Latin tag.) citazione3) (something small that is added on or attached: a question-tag such as `isn't it?') appendice, aggiunta4) (a children's game in which one player chases the others and tries to touch one of them: to play tag.) chiapparello2. verb(to put a tag or label on something: All the clothes have been tagged.) etichettare- tag on* * *tag (1) /tæg/n.2 cartellino; segnaprezzo; etichetta mobile ( per valigie, bottigliette, ecc.); fustella ( su un medicinale): price tag, cartellino del prezzo; segnaprezzo4 targhetta ( applicata a selvatici); piastrina; medaglietta ( per un cane, ecc.): dog tag, medaglietta del cane; ( gergo mil. USA) piastrina ( di riconoscimento)8 (spreg.) frase fatta; luogo comune11 (gramm. ingl. = question tag o tag question) breve domanda in coda alla frase principale (cfr. sotto question)15 (biol., med.) isotopo radioattivo; tracciante; marcatore● ( USA) tag day, giorno di colletta (o di pubblica sottoscrizione) □ tag end, parte finale; rimanente; resto: at the tag end of the month, alla fine del mese □ ( USA) tag line, motto pubblicitario; slogan; battuta finale ( di una barzelletta) □ tag team, ( sport) squadra di lottatori; (fam., USA) coppia che lavora in tandem □ ( sport) tag wrestling, lotta a squadre ( di solito a coppie).tag (2) /tæg/n. [u]chiapparello; il giocare a rincorrersi.tag (3) /tæg/n.( zootecnia) pecora di due anni.(to) tag (1) /tæg/v. t.2 applicare un cartellino (un segnaprezzo, un contrassegno) a; mettere un'etichetta mobile a ( una valigia, ecc.); fustellare ( un medicinale)3 (fig.) etichettare (fig.); dare a (q. ) il soprannome (o il nomignolo) di: They immediately tagged him «Lefty», lo hanno bollato con il soprannome di «Mancino»5 (biol., med.) marcare ( una sostanza) con un isotopo radioattivo; tagged compounds, composti marcati con un isotopo6 (comput.) marcare; inserire un tag (ad es. in codice HTML o XML); taggare ( associare un tag a un'immagine); contrassegnare10 ( slang USA) incriminare; arrestare; incastrare (fig.): The police tagged him, la polizia lo ha incastrato(to) tag (2) /tæg/v. t.* * *I [tæg]1) (label) etichetta f., cartellino m.; (on luggage) targhetta f.; (on cat, dog) medaglietta f.; (on file) cavalierino m., targhetta f. segnaletica2) (for hanging) laccetto m.3) ling. tag question4) (quotation) citazione f.; (hackneyed) frase f. fatta, luogo m. comune6) (on shoelace) puntale m., aghetto m.7) inform. etichetta f.II [tæg]1) (label) etichettare, mettere un cartellino a [ goods]; cifrare, mettere un'etichetta su [ clothing]; mettere un cavalierino su [ file]2) dir. applicare un bracciale elettronico a [ criminal]•- tag onIII [tæg]nome gioc. chiapparello m. -
16 epithet epi·thet n
['ɛpɪθɛt] -
17 epithet
apelido, epíteto -
18 adjective
adj.adjetival, adjetivo.s.1 adjetivo.2 calificativo, adjetivo, epíteto. -
19 deipara
adj.deípara, epíteto de la madre de Dios. Equivale al griego Theotokos. -
20 effluent
adj.1 efluente.2 efluente: epíteto dado a la calentura inflamatoria.3 vertidos (liquid waste); aguas residuales (sewage).s.1 aguas residuales.2 corriente de desagüe, arroyo de desagüe, efluente.3 desagüe de plantas industriales, aguas residuales, agua residual, agua servida.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Epíteto — Saltar a navegación, búsqueda Un epíteto (del griego ἐπίθετον, agregado) es un adjetivo o participio, que resalta las características intrínsecas de un sustantivo (el frío en la nieve, el calor en el fuego, la humedad en el agua, etc). Son muy… … Wikipedia Español
epiteto — epìteto (s.m.) Rappresenta una caso emblematico di accumulazione subordinante. L epiteto è un aggettivo utilizzato come attributo, oppure un sostantivo o qualsiasi perifrasi nominale che svolgono la funzione di apposizione. Es.: una… … Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani
epíteto — sustantivo masculino 1. Área: gramática Tipo de adjetivo calificativo que expresa una característica principal o propia del nombre al que acompaña: El epíteto suele anteponerse al nombre al que califica … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
epiteto — /e piteto/ s.m. [dal lat. epitheton, gr. epítheton, propr. neutro sost. dell agg. epíthetos aggiunto ]. 1. (ling.) [sostantivo, aggettivo o locuzione attributiva che s aggiunge a un nome per qualificarlo, o con funzione accessoria o esornativa]… … Enciclopedia Italiana
epíteto — s. m. 1. Palavra que qualifica um substantivo não de modo essencial para o sentido, mas como ornato de frase ou engrandecimento da ideia. 2. Qualificação; alcunha; apodo … Dicionário da Língua Portuguesa
epíteto — (Del lat. epithĕton, y este del gr. ἐπίθετον, agregado). m. Adjetivo o participio cuyo fin principal no es determinar o especificar el nombre, sino caracterizarlo … Diccionario de la lengua española
Epíteto — (Del gr. epitheton, añadido.) ► sustantivo masculino 1 GRAMÁTICA Adjetivo o construcción adjetiva que se añade a un sustantivo, normalmente delante de éste, no con valor determinativo o especificativo, sino por motivos estilísticos. 2… … Enciclopedia Universal
epíteto — {{#}}{{LM E15651}}{{〓}} {{SynE16059}} {{[}}epíteto{{]}} ‹e·pí·te·to› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{♂}}En gramática,{{♀}} adjetivo que expresa una cualidad característica del nombre al que acompaña: • En ‘nieve blanca’ o ‘noche oscura’, ‘blanca’ y ‘oscura’… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
epìteto — (эпитет | épithète | Attribut, Beifügung, Epitheton | adherent, attribute | epìteto) Прилагательное, тесно связанное (гр. epi thetos) с существительным и образующее с ним одну группу, например, в определительном употреблении: une grande maison… … Пятиязычный словарь лингвистических терминов
Epíteto homérico — Saltar a navegación, búsqueda Un epíteto homérico es un complemento de la mayoría de los nombres propios en la epopeyas griegas antiguas, en particular en las de Homero, Ilíada y Odisea. Formas del epíteto homérico El epíteto más simple y el más… … Wikipedia Español
epiteto — e·pì·te·to s.m. 1. CO aggettivo, sostantivo o locuzione che accompagna e qualifica un nome: epiteti omerici | estens., insulto, titolo ingiurioso: coprire qcn. di epiteti, lanciare epiteti, insultare Sinonimi: aggettivo, appellativo, attributo,… … Dizionario italiano