Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

engarce

  • 1 спор

    спор
    disputo, diskuto, debato.
    * * *
    м.
    1) discusión f, disputa f, debate m ( при обсуждении чего-либо); engarce m (Лат. Ам.)

    горя́чий спор — discusión acalorada

    бесполе́зный спор — disputa inútil

    завести́ (зате́ять) спор — entablar una disputa

    вступи́ть в спор — entrar en discusión

    2) ( тяжба) litigio m, pleito m
    3) книжн. (борьба, схватка) pelea f
    ••

    спору нет вводн. сл. — sin duda, indudablemente, huelga decir

    на спор — a suertes, en apuesta

    * * *
    м.
    1) discusión f, disputa f, debate m ( при обсуждении чего-либо); engarce m (Лат. Ам.)

    горя́чий спор — discusión acalorada

    бесполе́зный спор — disputa inútil

    завести́ (зате́ять) спор — entablar una disputa

    вступи́ть в спор — entrar en discusión

    2) ( тяжба) litigio m, pleito m
    3) книжн. (борьба, схватка) pelea f
    ••

    спору нет вводн. сл. — sin duda, indudablemente, huelga decir

    на спор — a suertes, en apuesta

    * * *
    n
    1) gener. altercación, altercado, ataque, brega, debate (при обсуждении чего-л.), desavenencia, discusión, engace, engarce (Лат. Ам.), escaramuza, lid, litigación, litigio, paloteado, pelotera, pugna, reyerta, rifa, riña, ruido, ruptura, trifulca, choque, contención, contestación, contienda, cuestión, disputa, pelea, pleito, polémica, porfìa, quimera, tope, trabacuenta, zurriagada
    2) colloq. agarrada, bronquina, dimes y diretes, pelaza, pelazga, pelotero, petera, dares y tomares
    3) amer. engarce, perrera, zafacoca
    4) book. (борьба, схватка) pelea
    5) law. bronca, contrapunto, controversia, desacuerdo, diferencias, discordancia, problema legal, querella, variación
    6) econ. conflicto
    7) Col. cambamba, sagarrera
    8) Peru. patasca
    9) Chil. boche, arenga

    Diccionario universal ruso-español > спор

  • 2 ссора

    ссо́р||а
    malpaco, kverelo;
    быть в \ссорае esti malpaca;
    \ссораиться malpaci, kvereli.
    * * *
    ж.
    riña f, pendencia f; bronca f, altercado m ( пререкания); engarce m (Лат. Ам.)

    быть в ссо́ре ( с кем-либо) — estar reñido (con)

    иска́ть ссо́ры — buscar camorra

    вмеша́ться в ссо́ру — meterse en la riña (la pendencia)

    прекрати́те э́ту ссо́ру! — ¡dejen de pelear!

    * * *
    ж.
    riña f, pendencia f; bronca f, altercado m ( пререкания); engarce m (Лат. Ам.)

    быть в ссо́ре ( с кем-либо) — estar reñido (con)

    иска́ть ссо́ры — buscar camorra

    вмеша́ться в ссо́ру — meterse en la riña (la pendencia)

    прекрати́те э́ту ссо́ру! — ¡dejen de pelear!

    * * *
    n
    1) gener. altercación, altercado (Лат. Ам.), camorra, cuestión, división, engarce (пререкания), gresca, monote, pelea, pelotera, pendencia, porfìa, quimera, rebate, reyerta, rija, riña, rompimiento, ruptura, sanfrancia, sarracina, tope, trabacuenta, zurra, zurria, zurriagada, alboroto, ataque, baraja, batalla, brega, chamusquina, cisco, cizaña, contraste, disgusto, disputa, disturbio, engace, escaramuza, paloteado, pesadumbre, querella, refriega, rifa, safajina, trifulca, tropezón, tropiezo
    2) colloq. agarrada, bolina, bronquina, fullona, pelaza, pelazga, peleona, tasquera, zipizape, bronca, gazapera, pelotero, petera, repelo, repique, repunta, tasca, zaragata
    3) amer. engarce, perrera
    4) mexic. bola, jicotera
    5) Guatem. molotera
    6) Col. cambamba, follisca, furrusca, revuelta, sagarrera, grilla, safacoca
    7) Cub. atracada
    8) Peru. patasca
    9) Chil. arenga, boche, tostadera, tostador

    Diccionario universal ruso-español > ссора

  • 3 вставка

    ж.
    1) ( действие) intercalación f, inserción f; encajadura f ( одного предмета в другой); engaste m; engarce m (в оправу и т.п.); interpolación f ( в текст)
    2) (то, что вставлено) adición f, añadidura f
    3) ( женского платья) aplicación f, adorno m
    * * *
    ж.
    1) ( действие) intercalación f, inserción f; encajadura f ( одного предмета в другой); engaste m; engarce m (в оправу и т.п.); interpolación f ( в текст)
    2) (то, что вставлено) adición f, añadidura f
    3) ( женского платья) aplicación f, adorno m
    * * *
    n
    1) gener. (женского платья) aplicaciюn, (то, что вставлено) adiciюn, adorno, añadidura, cuchillo (у платья), engarce (в оправу и т. п.), intercalación, interpolación (в текст), añadido (в корректуру, рукопись), encajadura (действие), interposición
    2) botan. inserción
    3) eng. accesorio de inserción, encaje (действие), entremetimiento, pieza insertada, pieza intercalada, taco, aditamento, encastre, engastadura, engaste, pieza añadida, suplemento

    Diccionario universal ruso-español > вставка

  • 4 оправа

    опра́ва
    okulvitra rando (или kadro) (очков);
    muntaĵo (драгоценных камней).
    * * *
    ж.
    montura f; engaste m, engarce m ( драгоценных камней)

    опра́ва для очко́в — armadura f, montura f

    в опра́ве — montado; engastado, engarzado ( о драгоценном камне)

    вста́вить в опра́ву — montar vt; engastar vt, engarzar vt ( драгоценные камни)

    * * *
    ж.
    montura f; engaste m, engarce m ( драгоценных камней)

    опра́ва для очко́в — armadura f, montura f

    в опра́ве — montado; engastado, engarzado ( о драгоценном камне)

    вста́вить в опра́ву — montar vt; engastar vt, engarzar vt ( драгоценные камни)

    * * *
    n
    1) gener. engarce (драгоценных камней), armazón, aderezo (холодного оружия), encajadura, engace, engaste, guarnición (драгоценных камней), montadura
    2) colloq. montura
    3) eng. aro, portador, barrilete (для линзы)

    Diccionario universal ruso-español > оправа

  • 5 нанизывание

    n
    1) gener. engarce
    2) amer. engace

    Diccionario universal ruso-español > нанизывание

  • 6 связующая нить

    Diccionario universal ruso-español > связующая нить

  • 7 связывание

    с.
    1) atado m, atadura f; ligadura f, ligamento m, ligazón f ( соединение)
    2) хим. fijación f
    * * *
    n
    1) gener. atado, concatenación, ligación, ligamento, ligazón (соединение), atadura, engace, engarce
    2) eng. cosido, empatadura, empate, interconexión (в одно целое), ligadura, fijacron
    3) chem. fijación

    Diccionario universal ruso-español > связывание

  • 8 связь

    связ||ь
    1. ligo, kunligo, interligo, konekso;
    2. (общение, сношения) rilatoj, interrilatoj, kontaktoj;
    дру́жеская \связь amikaj interrilatoj;
    культу́рные \связьи kulturaj kontaktoj;
    3. (железнодорожная, телеграфная и т. п.) komunikiĝo, interkomunikiĝo;
    4. воен. kontakto;
    5. (совокупность учреждений) ligilo;
    министе́рство \связьи ministerio de ligiloj, ministerio de poŝto kaj telegrafo;
    6. (связность) kohero;
    7. тех. kuplo;
    ♦ в \связьи́ с че́м-л. konekse al io.
    * * *
    ж.
    1) enlace m, comunicación f; relación f (явлений и т.п.); conexión f ( взаимная зависимость); afinidad f ( сродство)

    причи́нная связь — enlace causal, causalidad f

    логи́ческая связь — ilación f, conexión lógica

    2) (взаимные отношения, внутреннее единство) ligazón f, conexión f, vínculos m pl, nexo m

    связь нау́ки и произво́дства — ligazón de la ciencia con la producción

    3) (общение, сношение) relaciones f pl; contacto(s) m (pl); lazos m pl, vínculos m pl

    дру́жеская связь — lazos de amistad

    те́сная, кро́вная связь — vínculos estrechos (íntimos), sanguíneos

    связь с ма́ссами — contacto con las masas

    культу́рные связи — vínculos culturales

    4) мн. связи ( знакомства) agarraderas f pl

    име́ть связи — tener agarraderas

    5) ( средство сообщения) comunicación f, comunicaciones f pl

    телефо́нная связь — comunicación telefónica, telefonía f

    слу́жба связи — servicio de comunicaciones

    обра́тная связь — retrocomunicación f

    6) воен. enlace y transmisiones

    батальо́н связи — batallón de transmisiones

    у́зел связи — centro de transmisiones

    связь оповеще́ния — red de alarma

    7) ( любовная) relaciones f pl; arreglo m, amancebamiento m ( сожительство)

    быть в связи́ с ке́м-либо — estar liado con alguien

    8) спец. ( скрепление) acopladura f, acoplamiento m, enlace m, unión f, fijación f
    9) спец. ( скрепа) acople m, enlace m, ligadura f
    10) хим., физ. ligadura f, enlace m
    ••

    в связи́ (с + твор. п.) — con (en) relación a, con motivo de, en ocasión de

    в э́той связи́ — a este respecto

    в связи́ с тем, что... — debido a que, a causa de...

    * * *
    ж.
    1) enlace m, comunicación f; relación f (явлений и т.п.); conexión f ( взаимная зависимость); afinidad f ( сродство)

    причи́нная связь — enlace causal, causalidad f

    логи́ческая связь — ilación f, conexión lógica

    2) (взаимные отношения, внутреннее единство) ligazón f, conexión f, vínculos m pl, nexo m

    связь нау́ки и произво́дства — ligazón de la ciencia con la producción

    3) (общение, сношение) relaciones f pl; contacto(s) m (pl); lazos m pl, vínculos m pl

    дру́жеская связь — lazos de amistad

    те́сная, кро́вная связь — vínculos estrechos (íntimos), sanguíneos

    связь с ма́ссами — contacto con las masas

    культу́рные связи — vínculos culturales

    4) мн. связи ( знакомства) agarraderas f pl

    име́ть связи — tener agarraderas

    5) ( средство сообщения) comunicación f, comunicaciones f pl

    телефо́нная связь — comunicación telefónica, telefonía f

    слу́жба связи — servicio de comunicaciones

    обра́тная связь — retrocomunicación f

    6) воен. enlace y transmisiones

    батальо́н связи — batallón de transmisiones

    у́зел связи — centro de transmisiones

    связь оповеще́ния — red de alarma

    7) ( любовная) relaciones f pl; arreglo m, amancebamiento m ( сожительство)

    быть в связи́ с ке́м-либо — estar liado con alguien

    8) спец. ( скрепление) acopladura f, acoplamiento m, enlace m, unión f, fijación f
    9) спец. ( скрепа) acople m, enlace m, ligadura f
    10) хим., физ. ligadura f, enlace m
    ••

    в связи́ (с + твор. п.) — con (en) relación a, con motivo de, en ocasión de

    в э́той связи́ — a este respecto

    в связи́ с тем, что... — debido a que, a causa de...

    * * *
    n
    1) gener. (îá¡åñèå, ññîøåñèå) relaciones pl, afinidad (сродство), amancebamiento (сожительство), arreglo, comunicaciones, comunicación (железнодорожная, почтовая и т.п.), comunicación (между людьми), concernencia, conexión (взаимная зависимость), contacto (pl; s), correspondencia, encadenación, encadenadura, encadenamiento, habitud (между предметами), inclusión (между двумя людьми), lazos, nexo, nudo, pegadura, relacion, relación (явлений и т. п.), trabamiento, trabazón, vìnculos, ñudo, atadura, coherencia, cohesión, contextura, continuidad, engace, engarce, ligamiento, ligazón, traba, transmisión, trasmisión, vinculación, vìnculo
    2) liter. adherencia, lazo
    3) milit. enlace y transmisiones, (разн. знач.) enlace
    4) eng. arriostramiento (жёсткости), liga, relacionado, telera, tirante, unión, vinculo, acople (ñì.á¿. acoplamiento), aglomerante, enlace, ensambladura, ensamblaje, ensamble
    5) chem. ligadura (ñì.á¿. ligazón, enlace)
    6) econ. relación
    7) electr. acopladura, acoplamiento
    8) special. (ñêðåïà) acople, (ñêðåïëåñèå) acopladura, fijación
    9) mexic. atingencia

    Diccionario universal ruso-español > связь

  • 9 сцепление

    с.
    1) ( действие) enganche m, acoplamiento m, embrague m
    2) ( приспособление) enganche m, embrague m

    му́фта сцепле́ния — embrague m, manguito de embrague (de unión)

    вы́ключить сцепле́ние — desembragar vt

    3) физ. ( состояние) adhesión f, adherencia f, cohesión f; coherencia f

    сцепле́ние моле́кул — cohesión de moléculas

    си́ла сцепле́ния — cohesión f, coherencia f

    4) (событий и т.п.) encadenamiento m, empalme m, trabazón f

    сцепле́ние обстоя́тельств — concurso de circunstancias

    * * *
    с.
    1) ( действие) enganche m, acoplamiento m, embrague m
    2) ( приспособление) enganche m, embrague m

    му́фта сцепле́ния — embrague m, manguito de embrague (de unión)

    вы́ключить сцепле́ние — desembragar vt

    3) физ. ( состояние) adhesión f, adherencia f, cohesión f; coherencia f

    сцепле́ние моле́кул — cohesión de moléculas

    си́ла сцепле́ния — cohesión f, coherencia f

    4) (событий и т.п.) encadenamiento m, empalme m, trabazón f

    сцепле́ние обстоя́тельств — concurso de circunstancias

    * * *
    n
    1) gener. concatenación, contexto, engace, engarce, engargante (зубчатых колёс), trabazón, cohesión, encadenación, encadenadura, encadenamiento
    3) eng. acopladura, acoplamiento, acople, articulación, atalaje, concadenacion (ñì.á¿. concatenación), enlace, unión, adhesión, desembrague, embrague, enganchamiento, enganche
    4) phys. adherencia

    Diccionario universal ruso-español > сцепление

См. также в других словарях:

  • engarce — sustantivo masculino 1. Acción y resultado de engarzar: El engarce de estas piedras es muy difícil. Como el engarce no estaba bien hecho, el rubí se ha desprendido y se ha perdido. 2. Montura de metal sobre la que se fija una pieza engarzada: La… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • engarce — 1. m. Acción y efecto de engarzar. 2. Metal en que se engarza algo …   Diccionario de la lengua española

  • engarce — {{#}}{{LM E15124}}{{〓}} {{SynE15511}} {{[}}engarce{{]}} ‹en·gar·ce› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Unión de una cosa con otra para formar una cadena: • El engarce de esos eslabones tan pequeños requiere mucha paciencia.{{○}} {{<}}2{{>}} Encaje o… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • engarce — ► sustantivo masculino 1 Acción y resultado de engarzar piezas: ■ el joyero realizó un correcto engarce de la piedra preciosa. TAMBIÉN engace SINÓNIMO engaste 2 Metal en que se engarza alguna piedra preciosa o cosa semejante. 3 coloquial Enlace,… …   Enciclopedia Universal

  • engarce — sustantivo masculino 1) engace, encadenamiento, eslabonamiento. 2) engaste. * * * Sinónimos: ■ engaste, encaje, eslabonamiento, enlace, conexión, incrustación, aju …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • engarce — m. Acción y efecto de engarzar. Metal en que se engarza algo …   Diccionario Castellano

  • engarzar — Se conjuga como: cazar Infinitivo: Gerundio: Participio: engarzar engarzando engarzado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. engarzo engarzas engarza engarzamos… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • engace — m. Engarce. * * * engace. m. engarce. || 2. Dependencia y conexión que tienen unas cosas con otras. * * * ► masculino Engarce. ► figurado Dependencia y conexión de unas cosas con otras …   Enciclopedia Universal

  • Alejandro VI — En este artículo se detectaron los siguientes problemas: Carece de fuentes o referencias que aparezcan en una fuente acreditada. La veracidad de su información está discutida. Por favor …   Wikipedia Español

  • Subfusiles Star — Los subfusiles Star fueron, junto con las pistolas, el principal producto de la empresa de armas cortas española STAR, Bonifacio Echeverría S.A.. Esta empresa se ubicaba en la localidad guipuzcoana de Éibar (País Vasco, España). Esta localidad y… …   Wikipedia Español

  • desengarzar — ► verbo transitivo/ pronominal Deshacer el engarce o unión de una cosa: ■ el diamante se desengarzó de la sortija. SE CONJUGA COMO cazar SINÓNIMO desmontar * * * desengarzar tr. Hacer que ↘algo deje de estar engarzado con otra cosa. ⊚ prnl. Dejar …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»