-
1 encomenda
en.co.men.da[ẽkom‘ẽdə] sf Com commande, commission. entregar uma encomenda livrer une commande. fazer uma encomenda passer une commande. receber uma encomenda recevoir une commande. trabalho feito sob encomenda travail fait, exécuté sous comande.* * *[ẽŋko`mẽnda]Substantivo feminino commande fémininencomenda postal colis masculin postal* * *nome femininocommandeencomenda postalcolis postalpor encomendasur commande -
2 entregar uma encomenda
livrer une commande. -
3 fazer uma encomenda
passer une commande. -
4 receber uma encomenda
recevoir une commande. -
5 trabalho feito sob encomenda
travail fait, exécuté sous comande. -
6 armadilhado
-
7 cancelamento
can.ce.la.men.to[kãselam‘ẽtu] sm annullation.* * *[kãsela`mẽntu]Substantivo masculino annulation féminin* * *nome masculino1 (encomenda, matrícula) annulation f. -
8 cancelar
can.ce.lar[kãsel‘ar] vt 1 annuller. 2 effacer. 3 clore, arrêter.* * *[kãse`la(x)]Verbo transitivo annuler* * *verbo -
9 despachado
adjectivo1 (encomenda, assunto) expédiéestar despachadoêtre prêt -
10 emissão
e.mis.são[emis‘ãw] sf 1 émission. 2 Comun diffusion, transmission. Pl: emissões.* * *[emi`sãw]Substantivo feminino(plural: - ões)émission féminin* * *nome femininoemissão de gases de escapeémission de gaz d'échappement2 (de rádio, televisão) émissionemissão televisivaémission téléviséeemissão de títulosémission de titresemissão de uma nota de encomendaémission d'un bon de commande -
11 encomendação
nome femininoencomendação da almarecommandation de l'âme -
12 entrega
en.tre.ga[ẽtr‘ɛgə] sf livraison, remise.* * *[ẽn`trɛga]Substantivo feminino (de encomenda, mercadoria, carta) livraison féminin(rendição) reddition féminin(de prêmio, teste) remise fémininentrega em domicílio livraison à domicile* * *nome feminino1 (de um objecto, de bagagem) remisefazer a entrega de alguma coisafaire la livraison de quelque choseentrega das contasreddition des comptes -
13 entregar
en.tre.gar* * *[ẽntre`ga(x)]Verbo transitivo entregar algo a alguém remettre quelque chose à quelqu’un(encomenda) livrer quelque chose à quelqu’unVerbo Pronominal se rendreentregar-se a (abandonar-se a) se livrer à(dedicar-se a) se consacrer à* * *verbo -
14 pedido
pe.di.do[ped‘idu] sm 1 demande, requête. 2 Jur instance. pedido de emprego demande d’emploi.* * *[pe`dʒidu]Substantivo masculino (solicitação) demande féminin(em restaurante) commande féminina pedido de alguém à la demande de quelqu’un* * *nome masculinorequête f.fazer um pedidofaire une demandecommande f.pedido de divórciodemande en divorce◆ a pedidoà la demande, sur demandeà ma demandedemande d'adhésiondemande en mariagedemande d'information -
15 registo
nome masculinoregisto criminalcasier judiciaireregisto de contribuiçõesregistre des contributions2 (de carta, de encomenda) recommandation f.registo agudoregistre aiguniveauregisto de línguaregistre de languetonmudar completamente de registochanger complètement de registrebureau de l'état civilbureau d'enregistrement foncier -
16 sair
sa.ir* * *[sa`i(x)]Verbo intransitivo sortir(partir) partir(custar) revenirsair de sortir deVerbo Pronominal sair-se bem/mal bien/mal s'en sortir* * *verboela já saiuelle est déjà sortienão deixem sair ninguémne laissez sortir personne2 (ir à rua, divertir-se) sortireles saem muito à noiteils sortent beaucoup le soirsair de carrosortir en voiturequittersair de casasortir de la maison; quitter la maisonsair de prisãosortir de la prisonsair do paíssortir du pays4 (deixar, abandonar) quittersair de um empregoquitter un emploi5 (largar, partir) partirsaio na próxima paragemje descends au prochain arrêtdépasser8 (cor, nódoa) sortirpartirdisparaître9 (livro, filme, disco) sortirparaîtreacaba de sairça vient de paraîtresaiu-me um automóvelj'ai gagné une voituresair carocoûter cher12 (encomenda, correio) partirprovenir (de, de)être issu (de, de)sair bemréussirele sai ao paiil ressemble à son père; il a hérité de son père -
17 seguir
se.guir[seg‘ir] vt 1 suivre, marcher après quelq’un, talonner, espionner. 2 continuer, poursuivre. 3 fig suivre l’exemple, les traces de quelqu’un. vpr 4 se suivre, être suivi, se succéder.* * *[se`gi(x)]Verbo transitivo suivre(carreira, profissão) faireVerbo intransitivo continuerseguir com algo para a frente mener quelque chose à bienseguir para continuer verssiga pela esquerda/direita prends à gauche/à droitea seguir ensuite* * *verbo1 (ir atrás, acompanhar) suivreele segue-me por todo o ladoil me suit partoutseguir o guiasuivre le guide2 (no tempo, numa série) suivreo jantar será seguido de um espectáculole dîner sera suivi d'un spectaclelongerseguir o seu caminhosuivre son cheminsiga a estrada nacionalsuivez la route nationale4 (pista, suspeitos) suivrepoursuivre5 (aulas, curso) suivrefréquenterseguir Medicinafaire de la médecine6 (examinar, observar) suivreseguir de perto a evolução da situaçãosuivre de près l'évolution de la situationpode seguir!poursuivez!8 (encomenda, correio) suivreseguir o exemplo de alguémsuivre l'exemple de quelqu'un10 (cumprir, observar) respecterobserverseguir os preceitosobserver les préceptes◆ a seguirensuiteaprès quelqu'untout de suite◆ quem é a seguir?à qui le tour?s'attacher aux pas de -
18 significar
sig.ni.fi.car[signifik‘ar] vt signifier, dénoter.* * *[signifi`ka(x)]Verbo transitivo signifier* * *verboisso não significa nadaceci ne signifie rienimpliqueressa encomenda significa muito trabalhocette commande implique beaucoup de travail -
19 somente
so.men.te[sɔm‘ẽti] adv seulement, seul, exclusivement.* * *[sɔ`mẽntʃi]Advérbio seulement* * *advérbione... quevieram somente três pessoastrois personnes seulement sont venues; il n'y a que trois personnes qui sont venuessomente um diapas plus qu'un jourexclusivementtrabalham somente sob encomendails travaillent seulement sous commande -
20 via
vi.a[v‘iə] sf voie, chemin, route. estrada com três, quatro vias route à trois, quatre voies. via marítima, aérea voie maritime, aérienne. via navegável voie navigable. via rápida voie express. via sacra voie sacrée.* * *[`via]Substantivo feminino voie féminin(documento) copie féminina Via Láctea la Voie lactéevia férrea voie féminin ferréepor via aérea par avionpor via das dúvidas au cas oùpor via de regra normalementpor via nasal par voie nasalepor via oral par voie oralesegunda via duplicata masculinvia pública voie publique(estrada) voie express* * *nome feminino1 (caminho, estrada) voieestacionar numa via de sentido únicose garer dans une voie à sens uniqueestrada de quatro viasroute à quatre voiesenviar uma encomenda por via aéreaenvoyer une commande par voie aérienneadministrar por via nasaladministrer par voie nasaletomar um medicamento por via intravenosaprendre un médicament para voie intraveineusesegunda viaduplicata; double6 (sistema, meio) voieestar em vias de fazer alguma coisaêtre en voie de faire quelque choseutilizar a via diplomáticautiliser la voie diplomatiqueescolher a via do meiochoisir la voie du milieuadvérbiovianós vamos para o Algarve via Lisboanous allons à l'Algarve via Lisbonnevoie aériennevoie d'accèsvoie maritimevoie rapide, voie express◆ via oralvoie oralevoie publiquepar voie légaleVoie lactéevoies de communicationvoies respiratoires
- 1
- 2
См. также в других словарях:
encomenda — s. f. 1. Ato de encomendar. 2. Coisa encomendada. 3. Incumbência, encargo, comissão, recado. 4. Qualquer coisa que se traz a alguém por mandado de terceiro. 5. Compra. 6. [Brasil] Feitiço, mandinga … Dicionário da Língua Portuguesa
Quem erra e se emenda, a Deus se encomenda — Quem erra e se emenda, a Deus se encomenda. (RJ) … Provérbios Brasileiras
Río San Lázaro — Saltar a navegación, búsqueda San Lázaro Tramo medio del río San Lázaro desde la parroquia de Sobrado de Trives, entre Os Forcados y Paleira País que atraviesa … Wikipedia Español
A Pobra de Trives — is a municipality in Ourense (province) in the Galicia region of north west Spain. It lies towards the north east of the province.Parishes * Barrio (San Xoán) * O Castro (San Nicolao) * Cotarós (Santiago) * Cova (Santa María) * A Encomenda (Santo … Wikipedia
José Maria Fernandes Marques — (* 25. Oktober 1939 in Guimarães), auch bekannt unter dem Pseudonym José de Guimarães, ist ein portugiesischer bildender Künstler. Guimarães studierte Malerei bei Teresa de Sousa, Design bei Gil Teixeira Lopes und Gravur bei der Sociedade… … Deutsch Wikipedia
José de Guimarães — José Maria Fernandes Marques (* 25. November 1939 in Guimarães), auch bekannt unter dem Pseudonym José de Guimarães, ist ein portugiesischer bildender Künstler. Guimarães studierte Malerei bei Teresa de Sousa, Design bei Gil Teixeira Lopes und… … Deutsch Wikipedia
Puebla de Trives — A Pobra de Trives Puebla de Trives Escudo … Wikipedia Español
Arturo Gordon Vargas — Saltar a navegación, búsqueda Arturo Gordon Vargas, (n. Casablanca (Chile), 7 de agosto de 1883 Santiago, 27 de octubre de 1944) Pintor chileno perteneciente a la generación de 1913, profesor profesor de la Academia de Bellas Artes de Valparaíso … Wikipedia Español
The Legend of Dragoon — Desarrolladora(s) SCEI Distribuidora(s) Sony Plataforma(s) PlayStation Fecha(s) de lanzamiento … Wikipedia Español
Cocido de Lalín — Cocido de Lalín. El cocido de Lalín es un plato típico de la localidad española de Lalín. Se elabora teniendo como base los productos procedentes del cerdo. Alrededor de este plato, muy conocido en la cocina gallega, se celebran, en el mismo… … Wikipedia Español
Gobierno de Morelia — Este artículo o sección sobre cultura y geografía necesita ser wikificado con un formato acorde a las convenciones de estilo. Por favor, edítalo para que las cumpla. Mientras tanto, no elimines este aviso puesto el 31 de octubre de 2007. También… … Wikipedia Español