-
101 premier
pʀəmjeadj1) erste(r, s)2) vordere(r, s)3)4) ( suprême) oberste(r, s)5) ( initial) anfänglichpremierpremier , -ière [pʀəmje, -jεʀ]I Adjectif1 antéposé (opp: dernier) erste(r, s); page Titel-; Beispiel: premier venu erste(r, s), erstbeste(r, s); Beispiel: en premier lieu zuerst, als Erstes; Beispiel: dans les premiers temps anfangs, in der ersten Zeit2 besoins, rudiments Grund-; vocation eigentlich; objectif, rôle Haupt-, wichtigste(r, s); qualité wichtigste(r, s); Beispiel: au premier plan im Vordergrund; Beispiel: aux premières loges ganz vorn; Beispiel: marchandise de premier choix [oder première qualité] erstklassige [ oder erlesene] WareII Substantif masculin, fémininBeispiel: le premier/la première der/die/das Erste; Beispiel: passez le premier/la première! gehen Sie vor[an]!; Beispiel: Luc a vu Max, le premier a plaisanté Luc hat Max gesehen, Ersterer hat Spaß gemacht————————premierpremier [pʀəmje]3 (dans une charade) erste Silbe►Wendungen: le premier en date der Allererste; premier concerné direkt betroffen; les premiers seront les derniers die Ersten werden die Letzten sein; jeune premier (jeune vedette) Jungstar masculin; en premier (avant les autres) zuerst, als Erste(r, s); (pour commencer) zunächst, als Erstes -
102 prescrire
pʀɛskʀiʀv irr1) verschreiben2) (fig) verhängen3) MED verordnen4) (fig: ordonner) vorschreiben5)se prescrire — JUR verjähren
prescrire1 (ordonner) vorschreiben, anordnen mesures; Beispiel: prescrit jour, délai festgesetzt; Beispiel: prescrire à quelqu'un de faire quelque chose jdn anweisen etwas zu tun féminin2 médecine, pharmacie Beispiel: prescrire quelque chose à quelqu'un contre quelque chose jdm etwas gegen etwas verschreiben; Beispiel: ne pas dépasser la dose prescrite die verordnete Dosis nicht überschreiten -
103 précédent
pʀesedɑ̃
1. adjvergangene(r, s), vorhergehend, vorig
2. m1) Präzedenzfall m2)sans précédent — noch nie dagewesen, beispiellos
précédentvorhergehend; année vorige(r, s); Beispiel: le jour précédent am Vortag masculin(féminin); Beispiel: le mois précédent [im] vorigen [ oder letzten] Monat -
104 précéder
pʀesedev1) vorausgehen2) ( exister avant) früher dagewesen seinprécéderprécéder [pʀesede] <5>1 (dans le temps) Beispiel: précéder quelque chose einer S. datif vorangehen; Beispiel: le jour qui précédait leur départ am Tag vor ihrer Abreise2 (dans l'espace) Beispiel: précéder quelque chose sich vor einer S. datif befinden; Beispiel: l'article précède le nom der Artikel steht vor dem Nomen4 (devancer en voiture) Beispiel: précéder quelqu'un vor jemandem [her]fahren; Beispiel: je vais vous précéder pour... ich werde vorangehen, um...; Beispiel: elle m'a précédé de quelques minutes sie war wenige Minuten vor mir davorausgehen; Beispiel: les jours qui précédaient an den Tagen zuvor -
105 présenter
pʀezɑ̃tev1) vorzeigen, vorlegen2) ( montrer) aufweisen3) ( décrire) darbieten, schildern4) ( offrir) bietenSi l'occasion se présente... — Wenn sich die Gelegenheit bietet...
5)6) ( donner) geben7)se présenter (événement) — eintreten, eintreffen
8) (fig) entgegenhalten9) ( tendre) herausstrecken10) ( proposer) präsentieren11) ( soumettre) unterbreiten12) ( fournir) vorbringen13) ( démontrer) vorführen14) ( faire voir) vorweisen15)se présenter — sich vorstellen, auftreten, erscheinen
Permettez-moi de me présenter. — Gestatten Sie, dass ich mich vorstelle.
présenterprésenter [pʀezãte] <1>1 (faire connaître) vorstellen, vorführen collection, modèles; vorstellen film, invité, nouveau venu; vorführen cheval, troupe; Beispiel: présenter quelqu'un à un juge/à la justice jdn dem Richter/dem Gericht vorführen2 radio, télévison moderieren émission; ansagen programme; Beispiel: présenter le journal télévisé; (en France) die Nachrichtensendung moderieren; (en Allemagne) die Nachrichten sprechen3 (décrire) Beispiel: présenter quelqu'un/quelque chose comme quelqu'un/quelque chose jdn/etwas als jemanden/etwas darstellen5 (soumettre) unterbreiten problème, théorie; vorlegen travail (exprimer) vorbringen critique, objection; aussprechen condoléances, félicitations; ausdrücken regrets; Beispiel: présenter ses excuses à quelqu'un jdn um Entschuldigung bitten7 (avoir) aufweisen différence, symptôme, défaut; mit sich bringen inconvénients; bereiten difficultés; Beispiel: présenter un intérêt von Interesse sein; Beispiel: présenter un danger/des dangers eine Gefahr darstellen/Gefahren bergen; Beispiel: présenter un aspect rugueux/humide rau/feucht aussehen8 (offrir) bieten, reichen, anbieten plat, rafraîchissement; anbieten fauteuil; überreichen fleurs, bouquet9 (proposer) vorlegen devis, dossier, projet de loi; präsentieren addition, facture; einreichen motion, demandeBeispiel: présenter bien/mal familier einen guten/schlechten Eindruck hinterlassen2 (se rendre, aller, venir) Beispiel: se présenter chez quelqu'un bei jemandem erscheinen; Beispiel: se présenter chez un employeur sich bei einem Arbeitgeber vorstellen3 (être candidat) Beispiel: se présenter à un examen an einer Prüfung teilnehmen; Beispiel: se présenter pour un emploi sich um [ oder für] eine Stelle bewerben4 (apparaître, exister, surgir) Beispiel: se présenter problème, difficulté, obstacle auftreten; occasion, spectacle sich bieten; Beispiel: se présenter à l'esprit de quelqu'un jdm in den Sinn kommen5 (paraître, avoir un certain aspect) Beispiel: se présenter sous forme de cachets es als Tabletten geben; Beispiel: se présenter sous un nouveau jour problème in einem ganz anderen Licht erscheinen; Beispiel: ça se présente bien! das fängt ja gut an! familier -
106 que
konjne... que — nur...
que3 (dans des questions) Beispiel: qu'est-ce que c'est? was ist das?; Beispiel: qu'est-ce que c'est que ça? familier was ist denn das?; Beispiel: quand/où est-ce que tu pars? wann/wohin gehst du?4 (reprend une conjonction de subordination) Beispiel: si tu as le temps et qu'il fait beau wenn du Zeit hast und es schön ist5 (introduit une proposition de temps) Beispiel: ça fait trois jours qu'il est là er ist seit drei Tagen da6 (introduit une proposition de but) damit; Beispiel: taisez-vous qu'on entende l'orateur! seien Sie still, damit man den Redner verstehen kann!7 (pour comparer) Beispiel: plus/moins/autre... que mehr/weniger/anders... als; Beispiel: tout aussi... que genauso... wie; Beispiel: autant de... que genauso viel(e)... wie; Beispiel: tel que [genau] so, wie8 (seulement) nur; Beispiel: ne... que nur; Beispiel: il n'est arrivé qu'hier er ist erst gestern angekommen; Beispiel: la vérité, rien que la vérité die Wahrheit, nichts als die WahrheitII Adverbe(comme) wie; Beispiel: [qu'est-ce] que c'est beau! wie schön das ist!1 (complément direct: se rapportant à un substantif au singulier) den/die/das; (se rapportant à un substantif au pluriel) die; Beispiel: ce que; (en fonction de sujet) [das,] was; (en fonction d'objet direct) was; Beispiel: chose que was; Beispiel: quoi que tu dises was du auch sagst2 (après une indication de temps) Beispiel: un jour qu'il faisait beau eines Tages, als das Wetter schön war; Beispiel: toutes les fois qu'il vient jedes Mal, wenn er kommt; Beispiel: le temps que la police arrive,... bis die Polizei [endlich] kommt,...IV Pronom►Wendungen: qu'est-ce qui vous prend? was ist denn in Sie/euch gefahren? -
107 raccourcir
ʀakuʀsiʀv( diminuer) kürzer werden, sich verkürzenLes jours raccourcissent. — Die Tage werden kürzer.
raccourcirraccourcir [ʀakuʀsiʀ] <8>(rendre plus court) kürzen texte, vêtement -
108 rapetisser
ʀaptisev1) ( rendre petit) verkleinern, verringern, verkürzen2) ( devenir petit) kleiner werden, kürzer werden, eingehen, abnehmenIl rapetisse avec l'âge. — Er wird im Alter kleiner.
Les jours rapetissent en hiver. — Die Tage werden im Winter kürzer.
rapetisserrapetisser [ʀap(ə)tise] <1>2 (dévaloriser) abwertenkleiner werden; jour kürzer werdenBeispiel: se rapetisser kleiner werden, sich verkleinern -
109 renaître
ʀənɛtʀv irr1) wieder aufleben, wieder erstehen, wieder geboren werden, wieder aufblühen2)renaîtrerenaître [ʀ(ə)nεtʀ] <irr, défec>1 (reparaître) espoir, doute wieder aufkommen; désir, dispute wieder aufflammen; difficultés wieder auftauchen; Beispiel: faire renaître l'espoir chez quelqu'un jdm wieder Hoffnung machen; Beispiel: faire renaître le conflit den Konflikt erneut heraufbeschwören2 (reprendre vigueur) fleur wieder blühen; jour erwachen; économie wieder aufblühen; pays wieder aufleben3 relatif, mythologie wiedergeboren werden -
110 rentrée
ʀɑ̃tʀef1) Einnahme f2)3)rentrée d'argent — ECO Eingang m
rentréerentrée [ʀãtʀe]1 école Schuljahresbeginn masculin; Beispiel: le jour de la rentrée der erste/am ersten Schultag; Beispiel: aujourd'hui, c'est la rentrée [des classes] heute fängt die Schule wieder an3 (après les vacances d'été) Beispiel: à la rentrée nach der Sommerpause; Beispiel: la rentrée politique/sociale/théâtrale die Wiederaufnahme der Geschäfte nach der Sommerpause/die Wiederaufnahme der Tarifverhandlungen/der Beginn der neuen Spielzeit; Beispiel: faire sa rentrée \^politique die Geschäfte wieder aufnehmen5 (fait de rentrer) Rückkehr féminin; Beispiel: rentrée dans l'atmosphère Wiedereintritt masculin in die Atmosphäre -
111 repas
ʀəpɑmEssen n, Mahlzeit frepasrepas [ʀ(ə)pα]1 (nourriture, ensemble de plats) Essen neutre; Beispiel: faire un repas sommaire schnell etwas essen; Beispiel: faire un bon repas gut essen; Beispiel: aimer les bons repas gern gut essen; Beispiel: partager le repas de quelqu'un mit jemandem zusammen speisen soutenu2 (fait de manger) Mahlzeit féminin; Beispiel: cinq repas par jour fünf Mahlzeiten am Tag; Beispiel: prendre ses repas au restaurant seine Mahlzeiten im Restaurant einnehmen; Beispiel: donner un grand repas ein Festessen geben; Beispiel: c'est l'heure du repas es ist Essenszeit féminin; Beispiel: repas d'enterrement Suisse Leichenmahl neutre, Traueressen neutre suisse -
112 repos
m1)jour de repos — Ruhetag m
2)reposrepos [ʀ(ə)po]2 (congé) Beispiel: une journée de repos ein freier Tag; Beispiel: il a pris une matinée/3 jours de repos er hat einen Vormittag/3 Tage frei genommen -
113 réveillon
-
114 sabbat
sabam1) REL Sabbat m2) ( assemblée de sorciers) Hexenversammlung f, Hexensabbat msabbatsabbat [saba] -
115 seigneur
sɛɲœʀm; RELHerr mseigneurseigneur [sεɲœʀ]3 (personnage puissant) Beispiel: seigneur de la finance Boss masculin der Finanzwelt familier; Beispiel: seigneur de l'industrie Industriekapitän masculin familier -
116 soirée
swaʀef1) Abend m2) ( fête) Party fsoiréesoirée [swaʀe]1 (fin du jour) Abend masculin; Beispiel: en soirée abends; Beispiel: demain en soirée morgen Abend; Beispiel: en fin de soirée am späten Abend; Beispiel: toute la soirée den ganzen Abend [über]; Beispiel: dans la soirée im Laufe des Abends; Beispiel: lundi dans la soirée; Beispiel: dans la soirée de lundi im Laufe des Montagabends -
117 tel
tɛl
1. konj
2. = telle; adj1) solche(r, s)tel quel — unverändert, im selben Zustand
3. adjtel..., tel... — wie..., so...
tel père, tel fils — wie der Vater, so der Sohn
telI Adjectif1 (semblable, si fort/grand) Beispiel: un tel/une telle... solch ein(e)...; Beispiel: de tel(s)... solche...2 (ainsi) Beispiel: telle n'est pas mon intention das ist nicht meine Absicht; Beispiel: tel père, tel fils wie der Vater, so der Sohn3 (comme) Beispiel: tel que quelqu'un/quelque chose wie jemand/etwas; Beispiel: un homme tel que lui ein Mann wie er►Wendungen: passer pour tel dafür gehalten werden; en tant que tel als solche(r, s); tel quel; tel que ( familier: dans le même état) Beispiel: je vous rends vos livres tels quels ich gebe Ihnen die Bücher so zurück, wie ich sie bekommen habe; il n'y a rien de tel es gibt nichts BesseresII Pronomindéfini; Beispiel: si tel ou tel te dit... wenn dir dieser oder jener sagt,... -
118 transparaître
tʀɑ̃spaʀɛtʀv irr1) hindurchscheinen, durchscheinen, sich abzeichnen2) erscheinen, sichtbar werden, sich zeigen, zum Vorschein kommentransparaîtretransparaître [tʀãspaʀεtʀ] < irr>forme, jour, idées, sentiment durchscheinen -
119 trouver
tʀuvev1) findentrouver une bonne excuse — eine gute Ausrede finden, sich herausreden
trouver un abri — eine Unterkunft finden, unterkommen
trouver une situation — eine Stellung finden, unterkommen
trouver la sortie — den Ausgang finden, hinausfinden
2)(retrouver) — herausfinden, finden
3)4) ( deviner) antreffen5) ( découvrir) entdecken6)7)se trouver (local) — stehen, sich befinden, sein
8)se trouver (exister) — vorkommen, vorhanden sein
trouvertrouver [tʀuve] <1>3 (voir) Beispiel: trouver du plaisir à faire quelque chose Gefallen finden etwas zu tun; Beispiel: aller/venir trouver quelqu'un jdn besuchen gehen/kommen2 (être) Beispiel: se trouver bloqué/coincé blockiert/eingeklemmt sein; Beispiel: se trouver dans l'obligation de partir sich gezwungen sehen zu gehen4 (exprime la coïncidence) Beispiel: se trouver être nés le même jour personnes [zufällig] am gleichen Tag geboren sein2 (on trouve, il y a) Beispiel: il se trouve toujours un pour faire quelque chose es findet sich immer einer, mit dem man etwas machen kann -
120 veille
vɛjf1) Wache f2) ( soir d'avant) Vorabend m3) Heiligabend mveilleveille [vεj]1 (jour précédent) Vortag masculin; Beispiel: la veille au soir am Vorabend; Beispiel: la veille de Noël am Heiligen Abend
См. также в других словарях:
jour — [ ʒur ] n. m. • XIe jorn (sens I et III); bas lat. diurnum, pour dies « jour » I ♦ (1080) Clarté, lumière; ce qui donne de la lumière. 1 ♦ Clarté que le soleil répand sur la terre. Lumière du jour (⇒ diurne) . Le jour se lève, naît, paraît, point … Encyclopédie Universelle
jour — (jour ; au pluriel, l s ne se lie pas : des jour heureux ; cependant plusieurs la lient : des jour z heureux) s. m. 1° Clarté donnée à la terre par le soleil. 2° Espace de temps qui s écoule entre le lever et le coucher du soleil. 3° Espace … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Jour Complémentaire Du Calendrier Républicain — Le calendrier républicain comportait 12 mois de 30 jours, soit un total de 360 jours. Pour atteindre le nombre de 365¼ jours (l année solaire, proche de l année tropique), on ajouta 5 jours au calendrier, plus un les années bissextiles. Sommaire… … Wikipédia en Français
Jour complementaire du calendrier republicain — Jour complémentaire du calendrier républicain Le calendrier républicain comportait 12 mois de 30 jours, soit un total de 360 jours. Pour atteindre le nombre de 365¼ jours (l année solaire, proche de l année tropique), on ajouta 5 jours au… … Wikipédia en Français
Jour complémentaire — du calendrier républicain Le calendrier républicain comportait 12 mois de 30 jours, soit un total de 360 jours. Pour atteindre le nombre de 365¼ jours (l année solaire, proche de l année tropique), on ajouta 5 jours au calendrier, plus un les… … Wikipédia en Français
Jour de l'opinion — Jour complémentaire du calendrier républicain Le calendrier républicain comportait 12 mois de 30 jours, soit un total de 360 jours. Pour atteindre le nombre de 365¼ jours (l année solaire, proche de l année tropique), on ajouta 5 jours au… … Wikipédia en Français
Jour de la Révolution — Jour complémentaire du calendrier républicain Le calendrier républicain comportait 12 mois de 30 jours, soit un total de 360 jours. Pour atteindre le nombre de 365¼ jours (l année solaire, proche de l année tropique), on ajouta 5 jours au… … Wikipédia en Français
Jour de la révolution — Jour complémentaire du calendrier républicain Le calendrier républicain comportait 12 mois de 30 jours, soit un total de 360 jours. Pour atteindre le nombre de 365¼ jours (l année solaire, proche de l année tropique), on ajouta 5 jours au… … Wikipédia en Français
Jour de la vertu — Jour complémentaire du calendrier républicain Le calendrier républicain comportait 12 mois de 30 jours, soit un total de 360 jours. Pour atteindre le nombre de 365¼ jours (l année solaire, proche de l année tropique), on ajouta 5 jours au… … Wikipédia en Français
Jour des récompenses — Jour complémentaire du calendrier républicain Le calendrier républicain comportait 12 mois de 30 jours, soit un total de 360 jours. Pour atteindre le nombre de 365¼ jours (l année solaire, proche de l année tropique), on ajouta 5 jours au… … Wikipédia en Français
Jour du génie — Jour complémentaire du calendrier républicain Le calendrier républicain comportait 12 mois de 30 jours, soit un total de 360 jours. Pour atteindre le nombre de 365¼ jours (l année solaire, proche de l année tropique), on ajouta 5 jours au… … Wikipédia en Français