-
1 seulement
sœlmɑ̃adv1) allein2) ( uniquement) bloß, nur3) ( tout juste) erstseulementseulement [sœlmã]1 (pas davantage) nur2 (opp: déjà) erst►Wendungen: non seulement..., mais [encore]... nicht nur..., sondern auch [noch]; pas seulement ( soutenu: pas même) nicht einmal; si seulement wenn nur; Beispiel: si seulement j'en avais les moyens! wenn ich es mir nur leisten könnte!; Beispiel: tu as gagné à la loterie? ̶ si seulement! hast du in der Lotterie gewonnen? ̶ schön wär's! -
2 non seulement ..., mais [encore]
non seulement..., mais [encore]... nicht nur..., sondern auch [noch]Dictionnaire Français-Allemand > non seulement ..., mais [encore]
-
3 pas seulement
pas seulement -
4 si seulement
si seulementwenn nur -
5 amant
amɑ̃(t)m (f - amante)Geliebte(r) m/famantamant [amã]Liebhaber masculin; (seulement extraconjugal) Geliebter masculin; Beispiel: les amants die Liebenden -
6 aussi
osi
1. adv1) gleich2) ( de la même façon) so, genauso
2. konj1)aussi longtemps que — solange, dass
2) als auch...aussi bien... que... — sowohl...
3)aussiaussi [osi]I Adverbe1 (élément de comparaison) Beispiel: aussi... que so... wie; Beispiel: elle est aussi grande que moi sie ist [genau]so groß wie ich; Beispiel: il est aussi grand qu'il est bête er ist so dumm wie er lang ist familier2 (également) auch; Beispiel: c'est aussi mon avis das ist auch meine Meinung; Beispiel: bon appétit! ̶ merci, vous aussi! guten Appetit! ̶ danke, gleichfalls!; Beispiel: ça peut tout aussi bien être faux! das kann genauso gut falsch sein!4 ( familier: non plus) Beispiel: moi aussi, je ne suis pas d'accord ich bin auch nicht einverstandenII ConjonctionBeispiel: aussi [bien] daher -
7 encore
ɑ̃kɔʀ
1. adv1) noch2) ( à nouveau) wieder
2. konjencoreencore [ãkɔʀ]I Adverbe1 (continuation) noch; Beispiel: le chômage augmente encore die Arbeitslosigkeit steigt noch weiter [an]; Beispiel: en être encore à quelque chose immer noch bei etwas sein; Beispiel: hier/ce matin encore noch gestern/heute Morgen2 (répétition) noch ein[mal]; Beispiel: je peux essayer encore une fois? darf ich es noch einmal versuchen?; Beispiel: voulez-vous encore une tasse de thé? wollen Sie noch eine Tasse Tee?; Beispiel: c'est encore de ma faute und ich bin wieder schuld; Beispiel: c'est encore moi! ich bin's noch mal [ oder schon wieder!] !3 + négation Beispiel: pas encore/encore pas noch nicht; Beispiel: elle n'est encore jamais partie sie ist noch nie weggewesen4 + comparatif Beispiel: encore mieux/moins/plus noch besser/weniger/mehr; Beispiel: il aime encore mieux quelque chose ihm ist etwas immer noch lieber5 (renforcement) Beispiel: non seulement..., mais encore nicht nur..., sondern auch [noch]; Beispiel: encore et toujours immer wieder; Beispiel: mais encore? und weiter?7 (restriction) Beispiel: encore heureux que +Subjonctif ich kann/wir können immer[hin] noch froh sein, dass; Beispiel: ..., et encore!..., und [selbst] das noch nicht einmal!; Beispiel: si encore on avait son adresse! wenn wir wenigstens seine/ihre Adresse hätten!►Wendungen: quoi encore? (qu'est-ce qu'il y a?) was denn noch?; (pour ajouter quelque chose) sonst noch etwas?; et puis quoi encore! sonst fehlt dir nichts? ironique familierII ConjonctionBeispiel: il acceptera, encore que, avec lui, on ne sait jamais familier er wird annehmen, obwohl, bei ihm weiß man nie -
8 exclusivement
exclusivementexclusivement [εksklyzivmã]1 (seulement) ausschließlich2 (uniquement) nur3 (exclu) exklusive -
9 gratis
-
10 guère
gɛʀadvguèreguère [gεʀ]1 (pas beaucoup) Beispiel: ne guère manger fast gar nichts essen; Beispiel: ne plus guère lire kaum noch lesen; Beispiel: n'être guère poli nicht besonders höflich sein; Beispiel: ne guère se soucier de quelque chose sich kaum um etwas sorgen; Beispiel: il n'y a guère de monde es ist kaum jemand da; Beispiel: ça ne va guère mieux es geht mir/ihm/... nicht viel besser; Beispiel: ce n'est guère pire das ist nicht viel schlimmer; Beispiel: on ne lui donne guère plus de 40 ans man schätzt ihn/sie auf knapp über 40; Beispiel: guère plus kaum mehr; Beispiel: guère plus raisonnable nicht viel vernünftiger2 (pas souvent) Beispiel: ne faire plus guère quelque chose etw nur noch selten tun; Beispiel: cela ne se dit guère das wird kaum gebraucht4 (seulement) Beispiel: je ne peux guère demander qu'à mes parents ich kann höchstens meine Eltern fragen -
11 jamais
ʒamɛadv1) niemals, nie2) ( un jour) jemalsjamaisjamais [ʒamε]1 avec construction négative (en aucun cas) nie[mals]; Beispiel: jamais plus [oder plus jamais] nie wieder2 (seulement) nur; Beispiel: ça ne fait jamais que deux heures qu'il est parti er ist schließlich erst vor zwei Stunden aufgebrochen3 avec construction positive ou interrogative (un jour) je[mals]; Beispiel: si jamais elle donne de l'argent wenn sie je[mals] Geld geben würde -
12 juste
ʒystadv1) geradeOn a juste le temps. — Die Zeit reicht gerade noch./Wir schaffen es gerade noch. adj
2) genau3) ( équitable) gerecht4)trop juste — knapp, eng
5) ( exact) richtig, rechtCe n'est que trop juste. — Das ist nicht mehr als recht und billig.
6) ( approprié) angemessencomme de juste — wie es sich gehört, selbstverständlich
7) ( précis) treffendjustejuste [ʒyst]I Adjectif2 antéposé (fondé) berechtigt; Beispiel: avoir de justes raisons de se réjouir allen Grund zur Freude haben3 (trop court) zu kurz5 (à peine suffisant) knapp6 (exact) richtig; heure genau; Beispiel: c'est juste! das stimmt!; Beispiel: à 8 heures juste[s] Punkt 8 Uhr; Beispiel: apprécier quelque chose à sa juste valeur etw nach seinem wahren Wert beurteilen7 (pertinent) treffendrelatif Gerechte(r) féminin(masculin)1 (avec exactitude) richtig; viser, tirer genau; penser folgerichtig; raisonner treffend; Beispiel: parler juste die richtigen Worte finden; Beispiel: dire juste Recht haben; Beispiel: deviner juste ins Schwarze treffen; Beispiel: le calcul tombe juste die Rechnung geht auf2 (exactement) [ganz] genau; Beispiel: juste à côté direkt nebenan/daneben; Beispiel: juste quand il est arrivé gerade als er [an]gekommen ist; Beispiel: il a plu juste ce qu'il fallait es hat gerade genug geregnet3 (seulement) bloß, nur4 (à peine) knapp; Beispiel: au plus juste ganz knapp; Beispiel: cela entre juste das passt gerade noch hinein; Beispiel: tout juste gerade noch►Wendungen: être un peu juste ( familier: avoir peu d'argent) ein bisschen knapp bei Kasse sein; au juste eigentlich; comme de juste wie üblich -
13 ne
nəadvne... pas — nicht
nene [nə] < devant voyelle ou h muet n'>1 (avec autre mot négatif) Beispiel: ne... pas nicht; Beispiel: il ne mange pas le midi er isst nicht zu Mittag; Beispiel: elle n'a guère d'argent sie hat kaum Geld; Beispiel: je ne fume plus ich rauche nicht mehr; Beispiel: je ne me promène jamais ich gehe nie spazieren; Beispiel: je ne vois personne ich sehe niemand[en]; Beispiel: personne ne vient niemand kommt; Beispiel: je ne vois rien ich sehe nichts; Beispiel: rien ne va plus nichts geht mehr; Beispiel: il n'a ni frère ni sœur er hat weder Bruder noch Schwester; Beispiel: tu n'as aucune chance du hast keine Chance3 (seulement) Beispiel: je ne vois que cette solution ich sehe nur diese Lösung; Beispiel: il n'y a pas que vous qui le dites Sie sind nicht der Einzige, der das sagt -
14 non
nɔ̃advnonnon [nõ]I Adverbe1 (réponse) nein; Beispiel: je pense que non ich glaube nicht; Beispiel: moi non, mais ich nicht, aber; Beispiel: ah non! oh nein!; Beispiel: ça non! das kommt nicht in Frage!; Beispiel: mais non!; (atténuation) ach was! familier; (insistance) nein!; Beispiel: [oh] que non! familier nein, niemals!; (réponse à une question positive) von wegen!2 (opposition) nicht; Beispiel: moi non plus ich auch nicht; Beispiel: il n'en est pas question non plus das kommt ebenso wenig in Frage; Beispiel: non seulement..., mais encore nicht nur..., sondern auch3 ( familier: sens interrogatif) Beispiel: vous venez, non? Sie kommen doch, oder?; Beispiel: non, pas possible! ehrlich?4 (sens exclamatif) Beispiel: non, par exemple! das ist doch nicht zu fassen!; Beispiel: non mais [alors]! familier also ehrlich!; Beispiel: non, mais dis donc! familier was fällt dir denn ein!invariable, Nein neutre; Beispiel: 48% de non 48% Neinstimmen; Beispiel: répondre par un non catégorique kategorisch ablehnen -
15 plus
ply(s)adv1)de plus — außerdem, ferner, hinzu, neben
2) desto...plus..., plus... — je...
3)4) MATH plus5)6) ( davantage) mehrJ'en ai plus qu'assez. — Ich habe es mehr als satt.
7)plus1plus1 [ply]1 (opp: encore) Beispiel: ne... plus nicht mehr; Beispiel: il n'est plus très jeune er ist nicht mehr ganz jung; Beispiel: il ne l'a plus jamais vu er hat ihn niemals mehr gesehen; Beispiel: il ne pleut plus du tout es regnet überhaupt nicht mehr; Beispiel: il ne neige presque plus es schneit kaum noch; Beispiel: il n'y a plus personne es ist niemand mehr da; Beispiel: nous n'avons plus rien à manger wir haben nichts mehr zu essen; Beispiel: il ne dit plus un mot er sagt kein [einziges] Wort mehr; Beispiel: elle n'a plus un sou sie hat keinen [einzigen] Pfennig mehr; Beispiel: ils n'ont plus d'argent/de beurre sie haben kein Geld/keine Butter mehr; Beispiel: nous n'avons plus du tout de pain wir haben überhaupt kein Brot mehr2 (seulement encore) Beispiel: on n'attend plus que vous wir warten nur noch auf Sie/euch; Beispiel: il ne manquait plus que ça das hat gerade noch gefehlt————————plus2plus2 [ply(s)]I Adverbe1 (davantage) Beispiel: être plus dangereux/bête/vieux que lui gefährlicher/dümmer/älter als er sein; Beispiel: deux fois plus âgé/cher qu'elle doppelt so alt/teuer wie sie; Beispiel: plus tard/tôt/près/lentement qu'hier später/früher/näher/langsamer als gestern2 (dans une comparaison) Beispiel: je lis plus que toi ich lese mehr als du; Beispiel: ce tissu me plaît plus que l'autre dieser Stoff gefällt mir besser als der andere3 (très) Beispiel: il est plus qu'intelligent er ist mehr als intelligent; Beispiel: elle est plus que contente sie ist überglücklich►Wendungen: plus que jamais mehr denn je; plus ou moins mehr oder weniger; le vin est bon, ni plus ni moins der Wein ist ganz gut, nicht mehr und nicht weniger; on ne peut plus äußerst; Beispiel: c'est une dame on ne peut plus charmante sie ist eine überaus charmante FrauII Adverbeemploi superlatif; Beispiel: le/la plus rapide/important(e) der/die/das schnellste/wichtigste; Beispiel: le plus intelligent des élèves der Intelligenteste unter den Schülern; Beispiel: c'est le plus intelligent d'eux er ist der Intelligenteste von [ oder unter] ihnen; Beispiel: le plus vite/souvent am schnellsten/häufigsten [ oder meistens]; Beispiel: le plus tard possible so spät wie möglich; Beispiel: c'est François qui lit le plus François liest am meisten; Beispiel: le plus d'argent/de pages das meiste Geld/die meisten Seiten; Beispiel: le plus possible de choses/personnes so viel/so viele Dinge/Personen wie möglich; Beispiel: il a pris le plus de livres/d'argent qu'il pouvait er nahm so viele Bücher/so viel Geld wie er nur konnte►Wendungen: au plus tôt/vite möglichst früh/schnell, frühestens/schnellstens; [tout] au plus [aller]höchstens————————plus3plus3 [plys, ply]mehr; Beispiel: pas plus mehr nicht; Beispiel: plus d'une heure/de 40 ans über eine Stunde/40 Jahre; Beispiel: les enfants de plus de 12 ans Kinder über 12 Jahre; Beispiel: il est plus de minuit es ist schon nach Mitternacht; Beispiel: tu as de l'argent? ̶ plus qu'il n'en faut hast du Geld? ̶ mehr als nötig; Beispiel: plus de la moitié mehr als die Hälfte; Beispiel: j'ai dépensé plus d'argent que je ne le pensais ich habe mehr Geld ausgegeben, als ich dachte; Beispiel: plus le temps passe, plus l'espoir diminue je mehr Zeit vergeht, desto mehr schrumpft die Hoffnung►Wendungen: plus il réfléchit, [et] moins il a d'idées je mehr er nachdenkt, desto weniger fällt ihm ein; moins il l'aimait, [et] plus il lui disait qu'il l'aimait je weniger er sie liebte, desto häufiger sagte er ihr, dass er sie liebe; [et] de plus [und] außerdem; un jour/une assiette de plus ein zusätzlicher Tag/Teller; une fois de plus ein weiteres Mal; boire de plus en plus immer mehr trinken; de plus en plus beau/vite immer schöner/schneller; en plus dazu; Beispiel: il est moche, et il est bête en plus er ist hässlich und dumm dazu; [être] en plus (en supplément) zusätzlich [berechnet] [werden]; (de trop) zu viel [sein]; Beispiel: en plus de quelque chose zusätzlich zu etwas; sans plus mehr nicht————————plus4plus4 [plys]1 (et) plus, und; Beispiel: 2 plus 2 font 4 2 plus 2 gibt 4; Beispiel: le loyer plus les charges die Miete plus Nebenkosten————————plus5plus5 [ply] -
16 précurseur
pʀekyʀsœʀm1) Vorbote m2) ( pionnier) Vorläufer mprécurseurprécurseur [pʀekyʀsœʀ]I Adjectifseulement masculin; Beispiel: événement précurseur de quelque chose Auftakt masculin zu etwas; Beispiel: signe précurseur de quelque chose Vorbote masculin einer S. génitif; Beispiel: l'éclair est [le signe] précurseur de l'orage der Blitz kündigt das Gewitter anWegbereiter(in) masculin(féminin) -
17 que
konjne... que — nur...
que3 (dans des questions) Beispiel: qu'est-ce que c'est? was ist das?; Beispiel: qu'est-ce que c'est que ça? familier was ist denn das?; Beispiel: quand/où est-ce que tu pars? wann/wohin gehst du?4 (reprend une conjonction de subordination) Beispiel: si tu as le temps et qu'il fait beau wenn du Zeit hast und es schön ist5 (introduit une proposition de temps) Beispiel: ça fait trois jours qu'il est là er ist seit drei Tagen da6 (introduit une proposition de but) damit; Beispiel: taisez-vous qu'on entende l'orateur! seien Sie still, damit man den Redner verstehen kann!7 (pour comparer) Beispiel: plus/moins/autre... que mehr/weniger/anders... als; Beispiel: tout aussi... que genauso... wie; Beispiel: autant de... que genauso viel(e)... wie; Beispiel: tel que [genau] so, wie8 (seulement) nur; Beispiel: ne... que nur; Beispiel: il n'est arrivé qu'hier er ist erst gestern angekommen; Beispiel: la vérité, rien que la vérité die Wahrheit, nichts als die WahrheitII Adverbe(comme) wie; Beispiel: [qu'est-ce] que c'est beau! wie schön das ist!1 (complément direct: se rapportant à un substantif au singulier) den/die/das; (se rapportant à un substantif au pluriel) die; Beispiel: ce que; (en fonction de sujet) [das,] was; (en fonction d'objet direct) was; Beispiel: chose que was; Beispiel: quoi que tu dises was du auch sagst2 (après une indication de temps) Beispiel: un jour qu'il faisait beau eines Tages, als das Wetter schön war; Beispiel: toutes les fois qu'il vient jedes Mal, wenn er kommt; Beispiel: le temps que la police arrive,... bis die Polizei [endlich] kommt,...IV Pronom►Wendungen: qu'est-ce qui vous prend? was ist denn in Sie/euch gefahren? -
18 quelques-uns
kɛlkəzœ̃adjmanche, einige, etlichequelques-unsquelques-uns , -unes [kεlkəzœ̃, -yn]2 (certaines personnes) einige3 (certains) Beispiel: quelques-unes des personnes/choses einige Menschen/Dinge; Beispiel: j'en ai mangé quelques-uns/quelques-unes ich habe einige davon gegessen -
19 rien
ʀjɛ̃
1. pronDe rien! — Gern geschehen!/Keine Ursache!
en un rien de temps — in null Komma nichts, im Nu
Il ne se prend pas pour rien. — Er ist mächtig von sich eingenommen.
2. m1) Nichts n2)rienrien [ʀjɛ̃]I Pronom1 (aucune chose) nichts; Beispiel: c'est ça ou rien entweder das oder nichts; Beispiel: ça ne vaut rien das ist nichts wert; Beispiel: rien d'autre nichts weiter; Beispiel: rien de nouveau/mieux nichts Neues/Besseres; Beispiel: il n'y a plus rien es ist nichts mehr da2 (seulement) Beispiel: rien que la chambre coûte 400 euros das Zimmer allein kostet schon 400 Euro; Beispiel: rien que d'y penser wenn ich nur daran denke3 (quelque chose) etwas; Beispiel: être incapable de rien dire unfähig sein etwas zu sagen; Beispiel: rester sans rien faire untätig bleiben►Wendungen: quelqu'un en a rien à cirer familier das ist jemandem piepegal; ce n'est rien es ist nicht schlimm; comme si de rien n'était als ob nichts gewesen wäre; n'être pour rien dans un problème mit einem Problem nichts zu tun zu haben; de rien! keine Ursache!, gern geschehen!; blessure de rien du tout ganz leichte Verletzung; rien du tout überhaupt nichts; rien que ça! ( ironique: pas plus) ist das alles?; (c'est abuser) aber sonst geht's dir gut! familier2 (un petit peu) ein wenig; Beispiel: un rien de cognac ein Schuss masculin Cognac; Beispiel: un rien trop large/moins fort familier ein wenig zu weit/leiser -
20 seul
sœladj1) allein2) ( isolé) einsam, verlassen3) ( unique) einzig4) ( solitaire) allein stehend5) ( seulement) nur, ausschließlichseulI Adjectif1 (sans compagnie) allein; Beispiel: tout seul ganz allein; Beispiel: seul à seul allein; Beispiel: parler à quelqu'un seul à seul jdn unter vier Augen sprechen; Beispiel: parler tout seul Selbstgespräche führen; Beispiel: eh vous, vous n'êtes pas seul! he, die anderen sind auch noch da!; Beispiel: ça descend tout seul familier das rutscht ganz von alleine2 (célibataire) allein stehend3 antéposé (unique) einzig; Beispiel: seul et unique einzig; Beispiel: une seule fois ein einziges Mal; Beispiel: être seul de son espèce einzigartig sein; Beispiel: déclarer d'une seule voix einstimmig erklären; Beispiel: pour la seule raison que einzig und allein deswegen, weil4 (uniquement) nur; Beispiel: lui seul est [oder il est seul] capable de le faire er allein ist dazu fähig; Beispiel: seuls les invités sont admis nur die geladenen Gäste sind zugelassen; Beispiel: seul le résultat importe nur das Ergebnis zähltBeispiel: le/la seul(e) der/die Einzige; Beispiel: vous n'êtes pas le seul à... Sie sind nicht der Einzige, der...; Beispiel: un/une seul(e) ein Einziger/eine Einzige
- 1
- 2
См. также в других словарях:
seulement — [ sɶlmɑ̃ ] adv. • XIIe; de seul 1 ♦ Sans rien d autre que ce qui est mentionné. ⇒ exclusivement, rien (que), simplement, uniquement . Ces mesures concernent seulement les fonctionnaires, les fonctionnaires seuls. Il y avait trois pièces seulement … Encyclopédie Universelle
seulement — Seulement, Modo, Solum, Duntaxat, Tantum, Tantummodo. Seulement il luy serra les pieds de ceps, Non vltra quam compedibus coercuit. Il y a seulement ceste difference la, que, etc. Tantum interest, quod, etc. Alors seulement cognoissons, etc. Tum… … Thresor de la langue françoyse
seulement — Seulement. adv. Uniquement, sans autre chose, sans plus. Nous serons seulement trois. vous n aurez que cela seulement. il n en mourra pas, il en sera seulement malade. laissez moy seulement reposer un demy quart d heure. faites luy signe… … Dictionnaire de l'Académie française
seulement — (seu le man) adv. 1° Rien de plus, pas davantage. • Trois ou quatre seulement Au nombre desquels on me range Peuvent donner une louange Qui demeure éternellement, MALH. III, 2. • Sur ce point seulement contente mon désir, CORN. Cinna, V, 1 … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
SEULEMENT — adv. Uniquement, sans quelqu’un ou quelque chose de plus. Je vous demande seulement votre parole. Dites lui seulement un mot. Nous serons trois seulement. Laissez moi seulement reposer un quart d’heure. Souffrez seulement qu’il vienne vous parler … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
seulement — adv. ; simplement ; sans crainte, donc ; je vous en prie ; mais : hlamê (Montagny Bozel.026b), laman (Alex.019c, Thonon.036c) / Ê (Aix.017b, Albanais.001d, Albertville, Annecy.003f, Balme Si.020c, Bellecombe Bauges.153, Billième, Chambéry,… … Dictionnaire Français-Savoyard
SEULEMENT — adv. Rien de plus, pas davantage. Je vous demande seulement votre parole. Dites lui seulement un mot. Nous serons trois seulement. Laissez moi seulement reposer un quart d heure. Regardez seulement. Souffrez seulement qu il vienne vous parler. Je … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Seulement pour toi — Album par Sheila Sortie 2002 Enregistrement Versailles France Versailles Station … Wikipédia en Français
Seulement par amour Jo — Seulement par armour Jo (en italien : La Moglie Nella Cornice) est un téléfilm franco italien sorti en 1991. Fiche technique Titre : Seulement par amour Jo Titre original : La Moglie Nella Cornice Réalisation : Philippe… … Wikipédia en Français
seulement — фр. [сэльма/н] только, единственно см. также seul … Словарь иностранных музыкальных терминов
Si seulement je pouvais lui manquer — Infobox Single Name = Si seulement je pouvais lui manquer Cover size = Border = Caption = Artist = Calogero Album = 3 A side = B side = Les Électrochocs Released = November, 2004 Format = CD single CD maxi Digital download (since 2005) Recorded … Wikipedia