Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

en+habitación

  • 121 проходной

    прил.
    проходна́я бу́дка — casilla( garita) de control ( en una empresa)
    проходна́я ко́мната — habitación de paso
    проходно́й дворpatio abierto
    ••
    проходна́я пе́шка, ша́шка — peón, dama de paso
    проходны́е ры́бы — peces migratorias

    БИРС > проходной

  • 122 пусто

    1) нареч. en vacío
    2) безл. в знач. сказ. está vacío
    в ко́мнате бы́ло пу́сто — la habitación estaba vacía
    в кошельке́, в карма́не пу́сто — la cartera, el bolsillo está vacío
    ••
    то гу́сто, то пу́сто погов. — un día de pan y otro de hambre; días de mucho, vísperas de nada
    чтоб тебе́ пу́сто бы́ло! — ¡qué el diablo te lleve!

    БИРС > пусто

  • 123 разворотить

    сов., вин. п.
    развороти́ть всю ко́мнату — poner la habitación patas arriba
    2) прост. ( проломить) destrozar vt
    ему́ развороти́ло но́гу — le quedó destrozada la pierna

    БИРС > разворотить

  • 124 с

    (со)
    1) + род. п. (употр. при обозначении пространственных отношений: места, предмета, лица, от которых направлено действие места, где расположено или совершается что-либо и т.п.) de, desde
    упа́сть с де́рева — caer de un árbol
    прие́хать с ю́га — llegar del sur
    идти́ с рабо́ты — volver del trabajo
    сверну́ть с доро́ги — cambiar de camino
    письмо́ с ро́дины — carta de la patria
    со стороны́ ле́са — de la parte del bosque
    вход со двора́ — entrada por el patio
    атакова́ть с фла́нга — atacar de flanco
    2) + род. п., + твор. п. (употр. при обозначении временны́х отношений: исходного момента, времени, события, состояния, после которых наступает, возникает что-либо, совершается какое-либо действие и т.п.) de, desde, con, a partir de
    с де́тства — desde la infancia, desde niño
    с сего́дняшнего дня — a partir de hoy
    с наступле́нием весны́ — al llegar la primavera
    встать с рассве́том — levantarse al amanecer
    остепени́ться с во́зрастом — sentar la cabeza (entrar en razón) con la edad
    отдохну́ть с доро́ги — descansar después del viaje
    верну́ть де́ньги с полу́чки — devolver el dinero al recibir la paga
    3) + род. п. (употр. при обозначении лица́, предмета, от которых берут, получают что-либо) de
    собира́ть нало́ги с населе́ния — recoger impuestos de la población
    получи́ть де́ньги с должника́ — recibir (el) dinero del deudor
    отчи́слить по два рубля́ с ты́сячи — descontar dos rublos de cada mil (el dos por mil)
    4) + род. п. (употр. при обозначении предмета, лица́, служащих оригиналом, образцом для воспроизведения чего-либо) de
    ко́пия с докуме́нта — copia del documento
    перево́д с испа́нского языка́ — traducción del español
    5) + род. п. (употр. при указании причины или основания; с количественным словом употр. при обозначении предмета, действия, достаточных для чего-либо) de; con
    с испу́гу — de(l) susto
    со стыда́ — de vergüenza
    с го́лоду — de hambre
    с го́ря — de pena
    с согла́сия, с позволе́ния — con el permiso
    с пе́рвого взгля́да — a primera vista
    со второ́го вы́стрела — del (al) segundo tiro
    6) + род. п., + твор. п. (употр. при обозначении предмета, орудия, лица́, при помощи которых совершается действие) con, de
    корми́ть с ло́жки — dar de comer con cuchara
    пры́гать с трампли́на — saltar del trampolín
    рассма́тривать с лу́пой — mirar con lupa
    рабо́тать с кни́гой — estudiar (analizar) el libro, sacar citas del libro
    вы́ехать с часовы́м по́ездом — salir en el tren de la una
    посла́ть письмо́ с курье́ром — enviar una carta con (por) el correo
    7) + твор. п. (употр. при указании на предмет, свойство, характеризующие кого-либо, что-либо, на содержимое чего-либо) con, de
    де́вушка с кувши́ном — la moza del cántaro
    солда́т с автома́том — soldado con pistola ametralladora
    де́вочка с коси́чками — niña con trenzas
    челове́к с хара́ктером — persona de (con) carácter
    зада́ча с двумя́ неизве́стными — problema con dos incógnitas
    письмо́ с жа́лобой — carta con queja
    во́лосы с про́седью — cabello canoso (con canas)
    мешо́к с муко́й — saco con harina
    хлеб с ма́слом — pan con mantequilla
    8) + вин. п. (употр. при сравнении, сопоставлении по величине, по размерам) de
    вышино́й с дом — de la altura de una casa
    с тебя́ ро́стом — de tu estatura
    9) + твор. п. (служит для выражения совместности, совместного обладания, участия во взаимном, обоюдном действии и т.п.; употр. при обозначении дополнительного количества, меры и т.п.) con; перев. тж. при помощи союза y
    мы с тобо́й — nosotros( dos), tú y yo
    оте́ц с ма́терью — el padre y la madre
    река́ с прито́ками — río con afluentes
    дождь со сне́гом — lluvia con nieve
    долг с проце́нтами — deuda con interés
    два с полови́ной го́да — dos años y medio
    на́ше с ва́ми де́ло — nuestra causa común
    говори́ть с друзья́ми — hablar con los amigos
    ссо́риться с това́рищем — reñir con un compañero
    перепи́сываться с родны́ми — cartearse con los familiares
    прие́хать с детьми́ — llegar con los niños
    10) + твор. п. (употр. при указании смежности) con, a
    грани́ца с сосе́дним госуда́рством — frontera con el Estado vecino
    ко́мната, сме́жная с ку́хней — habitación de paso a la cocina
    11) + твор. п. (употр. при обозначении характера, образа действия) con
    с сило́й — con fuerza
    с жа́дностью — con ansia
    с трудо́м — con dificultad
    с ра́достью — con alegría
    с сожале́нием — sintiéndolo (mucho)
    с наме́рением — con intención
    со ско́ростью све́та — con la velocidad de la luz
    держа́ть себя́ с досто́инством — portarse con dignidad
    одева́ться со вку́сом — vestir con gusto
    защища́ть с ору́жием в рука́х — defender con las armas en las manos
    верну́ться с пусты́ми рука́ми — volver con las manos vacías
    12) + твор. п. (употр. при обозначении цели действия) con, de, para
    обрати́ться с про́сьбой — hacer un ruego
    яви́ться с докла́дом — presentarse para dar parte (para informar)
    е́здить с визи́тами — andar de visitas
    13) + твор. п. (употр. при указании лица́ или предмета, на которые направлено какое-либо действие или которые испытывают какое-либо состояние) con
    сра́внивать с оригина́лом — cotejar con el original
    осво́иться с рабо́той — familiarizarse con el trabajo
    боро́ться с за́сухой — luchar contra la sequía
    ава́рия с маши́ной — avería en el coche
    с больны́м пло́хо — el enfermo está mal
    быть осторо́жным с огнем — tener cuidado con el fuego
    14) + вин. п. (употр. при указании на приблизительную меру, примерное количество) cerca de, alrededor de
    с ме́сяц — cerca de un mes
    с киломе́тр — cerca de un kilómetro
    с со́тню рубле́й — alrededor de un centenar rublos, unos cien rublos

    БИРС > с

  • 125 светлый

    прил.
    све́тлая ко́мната — habitación clara
    све́тлый деньdía claro ( despejado)
    све́тлая ночьnoche clara (serena)
    све́тлое пла́тье — vestido claro
    све́тлые глаза́ — ojos claros
    све́тлый руче́й — arroyo claro (cristalino, límpido)
    све́тлые воспомина́ния — recuerdos felices
    2) рел. ( пасхальный) santo
    Све́тлое воскресе́нье — domingo de Ramos
    ••
    све́тлое бу́дущее — futuro luminoso, porvenir radiante
    све́тлая голова́ — buena cabeza, mente lúcida
    све́тлый ум — mente despejada, inteligencia clara
    све́тлая ли́чность — persona de viso (de arraigo)
    све́тлой па́мяти уст.a la preclara memoria

    БИРС > светлый

  • 126 свободно

    нареч.
    свобо́дно де́йствовать — actuar con amplio margen de libertad
    он живет свобо́дно — vive holgadamente (con holgura)
    2) ( с легкостью) con facilidad, de corrido ( бегло); libremente, con soltura (говорить, читать и т.п.)
    вздохну́ть свобо́дно — quitarse un peso de encima, respirar con alivio (libremente)
    3) (просторно, широко - о платье) ancho, holgado
    в ко́мнате свобо́дно — hay mucho espacio en la habitación

    БИРС > свободно

  • 127 сдать

    сов., вин. п.
    сдать дежу́рство — rendir la guardia
    сдать дела́ — hacer entrega de los asuntos
    сдать заво́д в эксплуата́цию — poner la fábrica en funcionamiento
    сдать ве́щи в бага́ж — facturar el equipaje
    сдать бага́ж на хране́ние — dar (dejar) el equipaje en la consigna
    сдать белье в сти́рку — dar (entregar) la ropa a (para) lavar
    сдать кровь на ана́лиз — dar sangre para analizarla
    сдать телегра́мму — despachar( entregar) un telegrama
    2) (вернуть, отдать) devolver (непр.) vt
    сдать кни́ги в библиоте́ку — devolver los libros a la biblioteca
    3) разг. ( дать сдачу) dar la(s) vuelta(s); devolver (непр.) vt
    сдать с рубля́ — dar la(s) vuelta(s) de un rublo
    сдать в аре́нду — arrendar (непр.) vt
    сдать ко́мнату — alquilar una habitación
    5) ( раздать карты) dar (непр.) vt
    6) ( пройти испытания) rendir (непр.) vt, pasar vt
    сдать экза́мен — examinarse, dar ( pasar, rendir) el examen, aprobar (непр.) vt
    сдать но́рмы — aprobar normas (pruebas)
    7) (крепость, город) rendir (непр.) vt, entregar vt
    8) без доп. разг. ( ослабеть) decaer (непр.) vi (en), debilitarse
    не́рвы сда́ли — los nervios fallaron
    он о́чень сдал с года́ми — con los años ha decaído mucho

    БИРС > сдать

  • 128 служить

    несов.
    1) (кем-либо, состоять на службе) servir (непр.) vi (a); tener un empleo; trabajar vi, hacer (непр.) vi (de) ( работать)
    служи́ть в а́рмии — servir (prestar el servicio) en el ejército
    служи́ть секретарем — trabajar de secretario, ser secretario
    2) дат. п. (трудиться, делать для кого-либо, в пользу чего-либо) servir (непр.) vt; dedicarse (a)
    служи́ть кому́-либо ве́рой и пра́вдой — servir a alguien en cuerpo y en alma
    служи́ть де́лу ми́ра — servir a la causa de la paz
    служи́ть иску́сству, нау́ке — servir al arte, a la ciencia
    чем могу́ служи́ть? — ¿en qué puedo servirle?
    дива́н слу́жит ему́ посте́лью — el diván le sirve de cama
    ко́мната слу́жит для заня́тий — la habitación sirve de aula (para estudiar)
    отка́зываться служи́ть — flaquear vi, fallar vi (о частях те́ла, органах чувств и т.п.); dejar de funcionar, pararse ( о механизмах)
    4) ( быть в употреблении) durar vi; перев. тж. гл. llevar vt, usar vt
    ши́ны слу́жат уже́ два го́да — los neumáticos ya han durado dos años
    э́то пальто́ слу́жит ему́ два го́да — este abrigo lo ha usado (lo lleva usando) dos años
    5) твор. п. (быть, являться) servir (непр.) vi (de, para), ser (непр.) vi
    служи́ть при́знаком — ser el indicio
    служи́ть приме́ром — servir de ejemplo
    служи́ть доказа́тельством — servir de prueba
    6) церк. oficiar vt, celebrar el oficio
    служи́ть обе́дню — decir (celebrar) misa
    7) ( о собаке) andar a dos patas
    ••
    рад служи́ть — siempre listo
    служи́ть и на́шим и ва́шим — nadar (navegar) entre dos aguas, servir a Dios y al diablo

    БИРС > служить

См. также в других словарях:

  • Habitación perdida — Título Habitación perdida (The lost room) Género Fantasía Drama Creado por Laura Harkcom y Christopher Leone Reparto Peter Krause Elle Fanning Kevin Pollak Julianna Margulies Roger Bart …   Wikipedia Español

  • Habitación 23 — 250px Habitación 23 durante su concierto el 24 de júlio de 2011 en Novelda (Alicante). Datos generales Origen Novelda, Alicante …   Wikipedia Español

  • Habitación Privada — (Буэнос Айрес,Аргентина) Категория отеля: Адрес: Bartolomé Mitre 3700, Almagro …   Каталог отелей

  • Habitación en Roma — est un film espagnol réalisé en 2010 par Julio Medem. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Voir aussi …   Wikipédia en Français

  • Habitacion en mi Apartamento — (Santiago de los Caballeros,Доминиканская Республика) Категория отеля: Адрес …   Каталог отелей

  • Habitación Doble — Álbum de estudio de Ha Ash Publicación 1 de agosto, 2008, 12 de agosto, 2008 Grabación 2008 Género(s) Música latina, Pop Discográ …   Wikipedia Español

  • habitación — sustantivo femenino 1. Cada una de las piezas de una casa, sobre todo la que se destina para dormir: una casa con tres habitaciones. Esta habitación será el despacho. Sinónimo: cuarto …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Habitación Extra del Acantilado. — Habitación Extra del Acantilado. (Акапулько де Хуарес,Мексика) Категория отеля: Адрес: Privada Costa Verd …   Каталог отелей

  • habitación — 1. f. Acción y efecto de habitar. 2. Lugar destinado a vivienda. 3. En una vivienda, cada uno de los espacios entre tabiques destinados a dormir, comer, etc. 4. dormitorio. 5. Der. Servidumbre personal cuyo poseedor tiene facultad de ocupar en… …   Diccionario de la lengua española

  • Habitación china — La habitación china es un experimento mental, propuesto originalmente por John Searle y popularizado por Roger Penrose, mediante el cual se trata de rebatir la validez del Test de Turing y de la creencia de que una máquina puede llegar a… …   Wikipedia Español

  • Habitación de Ames — Una Habitación de Ames es una habitación distorsionada que es usada para crear una ilusión óptica. Fue inventada por el oftalmólogo estadounidense Adelbert Ames, Jr. en 1946 basado en el concepto de Hermann Helmholtz. Contenido 1 Descripción …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»