-
1 embozar
embozar, enquistar, obstruir -
2 embozar
v.1 to cover (up) (rostro).2 to disguise, to conceal.Tito embozó sus sentimientos Tito disguised his feelings.3 to cover someone's mouth and nose, to cover the nose and mouth of, to muffle up.El criminal embozó a la víctima The criminal muffled up the victim.* * *1 (el rostro) to muffle2 (animales) to muzzle1 (el rostro) to muffle oneself up* * *1. VT1) (=cubrir) to muffle, muffle up2) (=ocultar) to cloak2.See:* * *♦ vt[rostro] to cover (up) ( con with)* * *v/t1 ( obstruir) block2 cara cover -
3 embozar
embo'θarv1) ( cubrir la parte inferior de la cara) verschleiern2) ( poner un bozal) Maulkorb anlegen mverbo transitivo1. [atorar] verstopfen2. (figurado) [disfrazar, encubrir] vertuschen————————embozarse verbo pronominal1. [atorarse] verstopfen2. [encubrirse, disfrazarse] sich verhüllenembozarembozar [embo'θar] <z ⇒ c>num1num (rostro) vermummennum2num (hecho) vertuschen -
4 embozar
-
5 embozar
гл.общ. утаивать, удерживать (от чего-л.), закрывать нижнюю часть лица, надевать намордник, сдерживать, скрывать -
6 embozar
vt2) перен скрыть, утаи́ть, замаскирова́ть (факт; намерение) -
7 embozar
• conceal• cover the nose and mouth of• muffle• muffled -
8 embozar
• dát náhubek (psu)• dát ohlávku (koni)• nasadit náhubek (psu)• nasadit ohlávku (koni)• zakrýt (obličej)• zakuklit (obličej)• zamaskovat (úmysl)• zamaskovat se• zastřít (úmysl) -
9 embozar
1. tr 1) закривам долната част на лицето си; 2) прен. скривам, прикривам, завоалирам (намерения, мисли); 3) слагам намордник, юзда (на животно); 2. prnl забулвам се, покривам се. -
10 embozar
vt2) скрывать, утаивать; маскировать4) уст. сдерживать, удерживать -
11 embozar
emboçar, embossar, embussar -
12 emboçar
embozar -
13 embussar
embozar -
14 muffle
(to deaden the sound of: They used a gag to muffle his cries.) amortiguar, ensordecer- mufflertr['mʌfəl]1 (sound) amortiguar, ensordecer2 (keep warm - person) abrigar; (face) embozar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto muffle oneself up abrigarse1) envelop: cubrir, tapar2) deaden: amortiguar (un sonido)v.• amortecer v.• amortiguar v.• apagar v.• embozar v.• enfundar v.• tapar v.'mʌfḷ1)a) \<\<sound\>\> amortiguar*b) \<\<oars/hooves\>\> enfundar, envolver* ( en una tela para amortiguar el ruido)2) muffle (up)her face was muffled (up) in a scarf — una bufanda casi le tapaba or le cubría la cara
['mʌfl]VT1) (=deaden) [+ sound] amortiguar2) (=wrap warmly) (also: muffle up) abrigarto muffle o.s. (up) — abrigarse
3) (=cover) [+ oars, drum, hooves] enfundar (para amortiguar el ruido)he muffled the receiver — (Telec) tapó el auricular con la mano
* * *['mʌfḷ]1)a) \<\<sound\>\> amortiguar*b) \<\<oars/hooves\>\> enfundar, envolver* ( en una tela para amortiguar el ruido)2) muffle (up)her face was muffled (up) in a scarf — una bufanda casi le tapaba or le cubría la cara
-
15 embozalar
vtсм. embozar 3) -
16 cloak
kləuk
1. noun(a loose outer garment without sleeves, covering most of the body; something that conceals: a woollen cloak; They arrived under cloak of darkness.) capa
2. verb(to cover or hide: He used a false name to cloak his activities.) ocultarcloak n capatr[kləʊk]1 (garment) capa2 figurative use (cover) capa, manto1 encubrir\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be cloaked in something estar envuelto,-a en algounder the cloak of darkness al amparo de la nochecloak ['klo:k] vt: encubrir, envolver (en un manto de)cloak n: capa f, capote m, manto munder the cloak of darkness: al amparo de la oscuridadn.• capa (Textil) s.f.• capote s.m.• caspa s.f.• manto s.m.• tapado s.m.v.• amantar v.• cubrir v.• demudar v.• disfrazar v.• disimular v.• embozar v.• encapotar v.
I kləʊk
II
transitive verb \<\<purpose/activities\>\> encubrir*to be cloaked IN something — (in darkness, mist) estar* envuelto en algo
[klǝʊk]the whole affair was cloaked in secrecy — todo el asunto estuvo rodeado de un velo or un manto de secreto
1.N capa f, manto munder the cloak of darkness — (fig) al amparo de la oscuridad
2.VT (=cover) cubrir (in, with de); (fig) encubrir, disimulara cloaked figure — una silueta envuelta or embozada en una capa
* * *
I [kləʊk]
II
transitive verb \<\<purpose/activities\>\> encubrir*to be cloaked IN something — (in darkness, mist) estar* envuelto en algo
the whole affair was cloaked in secrecy — todo el asunto estuvo rodeado de un velo or un manto de secreto
-
17 disguise
1. verb1) (to hide the identity of by altering the appearance etc: He disguised himself as a policeman; She disguised her voice with a foreign accent.) disfrazar(se)2) (to hide (eg one's intentions etc): He tried hard to disguise his feelings.) disimular, disfrazar
2. noun1) (a disguised state: He was in disguise.) disfrazado2) (a set of clothes, make-up etc which disguises: He was wearing a false beard as a disguise.) disfrazdisguise1 n disfrazdisguise2 vb disfrazartr[dɪs'gaɪz]1 disfraz nombre masculino1 (person) disfrazar (as, de); (voice, handwriting) cambiar2 (feelings, opinions) disfrazar, disimular; (mistake) ocultar■ there's no disguising the fact that... no se puede ocultar el hecho de que...\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin disguise disfrazado,-ato diguise oneself disfrazarse1) : disfrazar, enmascarar (el aspecto)2) conceal: encubrir, disimulardisguise n: disfraz mn.• disfraz s.m.• embozo s.m.• rebozo s.m.• tinte s.m.• velo s.m.v.• cubrir v.• demudar v.• desfigurar v.• disfrazar v.• disimular v.• embozar v.• enmascarar v.• revestir v.
I dɪs'gaɪza) \<\<person\>\> disfrazar*; \<\<voice\>\> cambiarto disguise oneself (AS something) — disfrazarse* (de algo)
b) ( conceal) \<\<mistake\>\> ocultar; \<\<disapproval/contempt\>\> disimular
II
count & mass noun disfraz m[dɪs'ɡaɪz]1.N disfraz m2.VT [+ person] disfrazar (as de); [+ voice] simular, cambiar; [+ feelings] ocultar, disimular; [+ bad points, error] ocultarto disguise o.s. as — disfrazarse de
* * *
I [dɪs'gaɪz]a) \<\<person\>\> disfrazar*; \<\<voice\>\> cambiarto disguise oneself (AS something) — disfrazarse* (de algo)
b) ( conceal) \<\<mistake\>\> ocultar; \<\<disapproval/contempt\>\> disimular
II
count & mass noun disfraz m -
18 embozo
m.1 turnover.2 fold.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: embozar.* * *1 (prenda) muffler, mask* * *SM1) [de la capa] top of the cape, fold of the cape2) [de sábana] turnover3) [de persona] (=astucia) cunning; (=disimulo) concealmentsin embozo — frankly, openly
* * ** * ** * *1 (de una sábana) turndown2 (de un abrigo) collar* * *embozo nm1. [de sábana] turnover2. [de capa] shoulder cape* * *m de sábana turndown;sin embozo openly -
19 arrebozar
v.1 to cover.2 to conceal.3 to cover one's face.4 to muffle up.5 to cover with a cloak, to cloak.6 to hide, to conceal.* * *1. VT1) (=embozar) to cover, cover with a cloak; (=disimular) to conceal2) (Culin) to cover, coat; [+ taza] to fill right up2.See: -
20 cover with a cloak
- 1
- 2
См. также в других словарях:
embozar — verbo transitivo,prnl. 1. Cubrir (una persona) la parte inferior del rostro con [una prenda de vestir]: Venía embozado en su abrigo para protegerse del frío. Los caballeros se embozaron bien en sus capas. 2 … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
embozar — 1. tr. Cubrir el rostro por la parte inferior hasta las narices o los ojos. U. m. c. prnl.) 2. Disfrazar, ocultar con palabras o con acciones algo para que no se entienda fácilmente. 3. Ar. Obstruir un conducto. 4. ant. Contener, refrenar … Diccionario de la lengua española
embozar — (Del lat. imbucciare < bucca, boca.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Cubrir la parte inferior del rostro con una prenda de vestir: ■ hacía tanto frío en la calle que se embozó la bufanda hasta los ojos. SE CONJUGA COMO cazar REG.… … Enciclopedia Universal
embozar — {{#}}{{LM E14522}}{{〓}} {{ConjE14522}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynE14874}} {{[}}embozar{{]}} ‹em·bo·zar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido al rostro,{{♀}} cubrirlo por la parte inferior hasta la nariz o hasta los ojos: • El bandido embozó su … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
embozar — transitivo y pronominal 1) (a los animales) embozalar. 2) encubrir, disfrazar*, ocultar*, tapujarse. ≠ destapar, desenvolver, descubrir, desenmascarar, desenmarañar … Diccionario de sinónimos y antónimos
embozar — tr. Cubrir la parte inferior del rostro con un manto o capa … Diccionario Castellano
Trajes típicos de Canarias — Trajes típicos de Canarias. Trajes típicos de Canarias. En primer plano … Wikipedia Español
embozalar — ► verbo transitivo Poner un bozal a un animal. SINÓNIMO embozar * * * embozalar tr. Poner el bozo a los ↘perros, caballerías, etc. * * * embozalar. tr. Poner el bozal a los perros, a las caballerías, a las vacas, etc. * * * ► transitivo Embozar… … Enciclopedia Universal
rebozo — noun (plural zos) Etymology: Spanish, shawl, from rebozar to muffle, alteration of embozar to muffle, probably from Vulgar Latin *imbucciare, from Latin in + bucca cheek Date: 1807 a long scarf worn chiefly by Mexican women … New Collegiate Dictionary
Perro — (De origen incierto.) ► sustantivo 1 ZOOLOGÍA Mamífero carnívoro doméstico, de la familia de los cánidos, de tamaño, pelaje y color variable, según las razas: ■ el perro ha estado ladrando toda la noche. (Canis familiaris.) 2 Persona despreciable … Enciclopedia Universal
arrebozar — ► verbo transitivo 1 Ocultar con astucia: ■ arrebozó al culpable; arrebozaron el cargamento de tabaco. SE CONJUGA COMO cazar ► verbo transitivo/ pronominal 2 Cubrir la parte inferior del rostro con la capa o el manto: ■ se arrebozó al salir a la… … Enciclopedia Universal