-
1 embozo
m.1 turnover.2 fold.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: embozar.* * *1 (prenda) muffler, mask* * *SM1) [de la capa] top of the cape, fold of the cape2) [de sábana] turnover3) [de persona] (=astucia) cunning; (=disimulo) concealmentsin embozo — frankly, openly
* * ** * ** * *1 (de una sábana) turndown2 (de un abrigo) collar* * *embozo nm1. [de sábana] turnover2. [de capa] shoulder cape* * *m de sábana turndown;sin embozo openly -
2 embozo
m1) край плаща (которым закрывают нижнюю часть лица)2) край простыни (пододеяльника) (в изголовье кровати)4) скрытность; притворство••quitarse el embozo — раскрыть свой умысел; сбросить маску -
3 embozo
-
4 embozo
m 1) част от плащ, с която се загръща лицето; 2) подплата на плащ, наметало; 3) прен. прикритие; 4) прен. фалшива скромност, потайност; quitarse uno el embozo прен., разг. разкривам истинските си намерения. -
5 embozo
sustantivo masculino -
6 embozo
сущ.общ. скрытность, часть плаща, которой закрывают лицо -
7 embozo
m1) воротни́к, ве́рхний край плаща́ ( закрывающий лицо)2) ве́рхний ( отгибаемый) край про́стыни3) pl перен = ambaje -
8 embozo
• foist into• fold around -
9 embozo
m• přetvářka• tajnůstkářství• zahalení• zakuklení• závoj• šátek* * *m• cíp pláště• horní část prostěradla• podšívka pláště -
10 quitarse el embozo
to drop the mask, end the play-acting -
11 sin embozo
предл.общ. откровенно -
12 hacer el embozo de
• fold over -
13 quitarse el embozo
• come out in the open• drop one's mask• make one's fortune• make one's mark• show one's hand• tip one's hand -
14 sin embozo
• frankly -
15 con embozo
• potají• skrytě• tajnůstkářsky (mluvit aj.) -
16 quitarse el embozo
• odkrýt karty• sundat masku -
17 sin embozo
adv.frankly, openly. -
18 embozada
embozo -
19 embozar
v.1 to cover (up) (rostro).2 to disguise, to conceal.Tito embozó sus sentimientos Tito disguised his feelings.3 to cover someone's mouth and nose, to cover the nose and mouth of, to muffle up.El criminal embozó a la víctima The criminal muffled up the victim.* * *1 (el rostro) to muffle2 (animales) to muzzle1 (el rostro) to muffle oneself up* * *1. VT1) (=cubrir) to muffle, muffle up2) (=ocultar) to cloak2.See:* * *♦ vt[rostro] to cover (up) ( con with)* * *v/t1 ( obstruir) block2 cara cover -
20 disguise
1. verb1) (to hide the identity of by altering the appearance etc: He disguised himself as a policeman; She disguised her voice with a foreign accent.) disfrazar(se)2) (to hide (eg one's intentions etc): He tried hard to disguise his feelings.) disimular, disfrazar
2. noun1) (a disguised state: He was in disguise.) disfrazado2) (a set of clothes, make-up etc which disguises: He was wearing a false beard as a disguise.) disfrazdisguise1 n disfrazdisguise2 vb disfrazartr[dɪs'gaɪz]1 disfraz nombre masculino1 (person) disfrazar (as, de); (voice, handwriting) cambiar2 (feelings, opinions) disfrazar, disimular; (mistake) ocultar■ there's no disguising the fact that... no se puede ocultar el hecho de que...\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin disguise disfrazado,-ato diguise oneself disfrazarse1) : disfrazar, enmascarar (el aspecto)2) conceal: encubrir, disimulardisguise n: disfraz mn.• disfraz s.m.• embozo s.m.• rebozo s.m.• tinte s.m.• velo s.m.v.• cubrir v.• demudar v.• desfigurar v.• disfrazar v.• disimular v.• embozar v.• enmascarar v.• revestir v.
I dɪs'gaɪza) \<\<person\>\> disfrazar*; \<\<voice\>\> cambiarto disguise oneself (AS something) — disfrazarse* (de algo)
b) ( conceal) \<\<mistake\>\> ocultar; \<\<disapproval/contempt\>\> disimular
II
count & mass noun disfraz m[dɪs'ɡaɪz]1.N disfraz m2.VT [+ person] disfrazar (as de); [+ voice] simular, cambiar; [+ feelings] ocultar, disimular; [+ bad points, error] ocultarto disguise o.s. as — disfrazarse de
* * *
I [dɪs'gaɪz]a) \<\<person\>\> disfrazar*; \<\<voice\>\> cambiarto disguise oneself (AS something) — disfrazarse* (de algo)
b) ( conceal) \<\<mistake\>\> ocultar; \<\<disapproval/contempt\>\> disimular
II
count & mass noun disfraz m
См. также в других словарях:
embozo — sustantivo masculino 1. Parte doblada de la sábana superior que toca el rostro: Su madre le ha hecho unos bordados en el embozo de la sábana. 2. Parte de la capa que sirve para cubrir el rostro o prenda que lo tapa: Tiene una capa con embozos de… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
embozo — 1. m. Doblez de la sábana de la cama por la parte que toca al rostro. 2. Parte de la capa, banda u otra cosa con que se cubre el rostro. 3. Tira de lana, seda u otra tela con que se guarnece interiormente desde el cuello abajo los lados de la… … Diccionario de la lengua española
embozo — ► sustantivo masculino 1 Parte de la sábana encimera que se dobla hacia afuera sobre las otras ropas de la cama y toca el rostro al estar acostado. 2 INDUMENTARIA Y MODA Parte de la capa, banda u otra prenda que sirve para taparse el rostro. 3… … Enciclopedia Universal
embozo — {{#}}{{LM E14523}}{{〓}} {{SynE14875}} {{[}}embozo{{]}} ‹em·bo·zo› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}En la sábana de una cama,{{♀}} parte que se dobla hacia afuera por el lado que toca la cara. {{<}}2{{>}} Lo que se usa para cubrirse el rostro: •… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
embozo — Sinónimos: ■ disfraz, máscara, rebozo, doblez, tapujo, vuelta, disimulo … Diccionario de sinónimos y antónimos
quitarse uno el embozo — ► locución Manifestar la intención ocultada: ■ por fin se quitó el embozo y nos reveló sus planes … Enciclopedia Universal
embozar — (Del lat. imbucciare < bucca, boca.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Cubrir la parte inferior del rostro con una prenda de vestir: ■ hacía tanto frío en la calle que se embozó la bufanda hasta los ojos. SE CONJUGA COMO cazar REG.… … Enciclopedia Universal
beca — ► sustantivo femenino 1 ENSEÑANZA Ayuda económica que percibe un estudiante, un investigador o un centro docente o de investigación: ■ solicitó una beca para hacer el doctorado. 2 ENSEÑANZA Plaza de colegial que tenía asignada una prebenda. 3… … Enciclopedia Universal
vuelta — ► sustantivo femenino 1 Acción y resultado de regresar o volver al lugar de donde se ha salido: ■ la vuelta a su país natal fue muy emotiva. SINÓNIMO regreso 2 Movimiento de una cosa que gira o a la que se hace girar alrededor de un punto o de sí … Enciclopedia Universal
contraembozo — ► sustantivo masculino TEXTIL Cada una de las dos tiras de color diferente o de distinta tela que el embozo, que se cosen a éste por la parte interior de la capa. * * * contraembozo m. Tira de tela de distinto color que el embozo, que se cose al… … Enciclopedia Universal
rebozo — ► sustantivo masculino 1 INDUMENTARIA Y MODA Modo de llevar la capa u otra prenda de vestir, cubriendo la parte inferior del rostro. 2 INDUMENTARIA Y MODA Mantilla corta usada por las mujeres para cubrirse la parte inferior del rostro. SINÓNIMO… … Enciclopedia Universal