-
81 frisado
-
82 jeito
jei.to[ʒ‘ejtu] sm 1 manière, façon, tournure. 2 moyen. 3 aptitude. dar um jeito s’y retrouver, rafistoler. de jeito nenhum jamais de la vie, pour rien au monde, en aucun cas. não ter jeito para être maladroit.* * *[`ʒejtu](comportamento) comportement masculincom jeito délicatement(agir) avec tactdar um jeito no pé se tordre la chevilledar um jeito em algo arranger quelque chosesem jeito déconcertéter jeito para algo avoir un don pour quelque choseter falta de jeito para algo ne pas être doué pour quelque chosede jeito nenhum! sûrement pas!tomar jeito s'assagir* * *nome masculino1 (aptidão, destreza) dextérité f.; talentfalta de jeitomanque de doigtéter jeito para (fazer) alguma coisaêtre doué pour (faire) quelque choseestar a jeitoêtre sous la mainfazer jeitoconvenirnão dá jeitoce n'est pas pratiquenão me dá jeitocela ne m'arrange pasBrasil de que jeito?comment cela?Brasil de jeito nenhum!en aucune façon!em jeito deà la façon deisso não tem jeito nenhum!cela n'a aucun sens!(situação) dar um jeito aarrangerdar um jeito ao cabelodonner un coup de peignedar um jeito à casafaire un brin de ménagedar um jeito no pése fouler la chevilleela tem um jeito numa pernaelle a un défaut à une jambefazer um jeito a alguémrendre un service à quelqu'unêtre à la portéene rien faire qui vailleje ne vois pas comment -
83 laca
-
84 lambido
-
85 louro
-
86 mecha
me.cha[m‘ɛʃə] sf mèche.* * *[`mɛʃa]Substantivo feminino mèche féminin (de bougie)* * *nome feminino1 (pavio, rastilho) mèche -
87 oleosidade
nome femininoonctuositéa oleosidade do cabelo aumenta com a humidadeles cheveux deviennent plus gras avec l'humidité; les cheveux deviennent plus huileux avec l'humidité -
88 ondulação
on.du.la.ção[õdulas‘ãw] sf ondulation. Pl: ondulações.* * *nome feminino2 (natural no cabelo, permanente) ondulation -
89 ondulado
ondulado, da[õndu`ladu, da]Adjetivo ondulé(e)* * *adjectivo -
90 oxigenar
-
91 penteadela
-
92 penteado
pen.te.a.do[pẽte‘adu] sm coiffure.* * *[pẽntʃi`adu]Substantivo masculino coiffure féminin* * *nome masculinocoiffure f.adjectivo(pessoa, cabelo) coiffé -
93 perda
per.da[p‘erdə] sf perte, privation. perda de gás fuite de gaz.* * *[`pexda]Substantivo feminino perte féminin* * *nome femininoé uma perda de energiac'est une perte d'énergiesofrer uma perdasubir une perteMILITAR pesadas perdasde lourdes pertesperte de cheveux, chute de cheveuxperte de chaleurperte de confianceperte d'intérêtperte de poidsperte de temps -
94 pintar
pin.tar[pĩt‘ar] vt 1 peindre. vpr 2 se peindre, se maquiller, se farder.* * *[pĩn`ta(x)]Verbo transitivo (quadro, parede) peindre(olhos, rosto) se maquiller(desenho, boneco) colorierVerbo intransitivo (artista, pintor) peindre(criança) colorier( informal) (problema, oportunidade) se présenterVerbo Pronominal se maquiller* * *verbo1 peindrepintar a aguarelapeindre à l'aquarellepintar à pistolapeindre au pistolet3 (com lápis, caneta) colorierpintar de verdecolorier en vertpintou uma oportunidadeil s'est présenté une opportunité -
95 postiço
pos.ti.ço[post ‘isu] adj postiche.* * *postiço, ça[poʃ`tʃisu, sa]Adjetivo faux(fausse)* * *adjectivoposticheperruquedentier -
96 poupa
-
97 puxar
pu.xar[puʃ‘ar] vt tirer. puxar os cabelos se tirer les cheveux.* * *[pu`ʃa(x)]Verbo transitivo (cabelo, cordel) tirer(banco, cadeira) prendreVerbo intransitivo puxar de algo sortir quelque chosepuxe tirezpuxar o saco de alguém ( informal) lêcher les bottes à quelqu’un* * *verbopuxar os cabelos atirer les cheveux à2 (por objecto, pessoa) tirer; traînerpuxar pelo braçotirer par le brasuma carroça puxada por cavalosune carrosse tiré par des chevaux5tirer surpuxar por alguémfaire travailler quelqu'un( fazer falar) tirer les vers du nez à quelqu'unpuxar pela vozforcer la voixpuxar pela cabeçase creuser la têtepuxar a cordatendre la cordepuxar ao pairessembler à son père -
98 rarear
ra.re.ar[r̄are´ar] vt 1 rendre rare. vi 2 devenir rare.* * *verbo(cabelo) se raréfier -
99 rebelde
re.bel.de[r̄eb´ɛwdi] s+ adj rebelle.* * *[xe`bɛwdʒi]Substantivo de dois gêneros rebelle masculin et féminin* * *nome 2 génerosinsurgéadjectivo 2 génerosPOLÍTICA dissidenttropas rebeldestroupes rebellesindisciplinéturbulentcriança rebeldeenfant rétifindiscipliné -
100 rede
re.de[r̄´edi] sf réseau. rede para dormir hamac.* * *[`xedʒi]Substantivo feminino réseau masculin(de pesca, cabelo) filet masculin(de vedação) grillage masculin(para dormir) hamac masculinrede de estradas réseau routier* * *nome feminino(ténis) enviar a bola à redeenvoyer la balle dans le filetuma rede de espionagemun réseau d'espionnagerede de distribuiçãoréseau de distributionrede de estradasréseau routierTELECOMUNICAÇÕES rede fixaréseau fixeTELECOMUNICAÇÕES rede móvelréseau mobile(telemóvel) estar sem redene plus avoir de réseauINFORMÁTICA trabalhar em redetravailler en réseauuma rede de supermercadosune chaîne de supermarchés
См. также в других словарях:
cabelo — |ê| s. m. 1. Conjunto do pelo da cabeça, e, por extensão, do corpo humano. 2. Cada um desses pelos. 3. Pelo comprido de certos animais. 4. Espiral reguladora dos relógios de algibeira. 5. cabelo aguado: ralo e fino. 6. [Informal] com o(s)… … Dicionário da Língua Portuguesa
Inga cabelo — Taxobox status = EN | status system = IUCN2.3 regnum = Plantae divisio = Magnoliophyta classis = Magnoliopsida ordo = Fabales familia = Fabaceae genus = Inga species = I. cabelo binomial = Inga cabelo binomial authority = T.D.Penn. synonyms =… … Wikipedia
Cobra Cabelo — Cobra Cabelo, so v. w. Brillenschlange … Pierer's Universal-Lexikon
Cobra de Cabèlo — Cobra de Cabèlo, Hutschlange, der portugies. Name für Brillenschlange … Herders Conversations-Lexikon
Em tempo de seca, de bicho de cabelo só quem escapa é escova — Em tempo de seca, de bicho de cabelo só quem escapa é escova. (CE) … Provérbios Brasileiras
Mulher não tem cérebro, tem adubo pra crescer cabelo — Mulher não tem cérebro, tem adubo pra crescer cabelo. (Bras net, SP) … Provérbios Brasileiras
Vendeu até os fios de cabelo — Vendeu até os fios de cabelo. (MS) … Provérbios Brasileiras
arrepia-cabelo — |ê| adv. 1. Em sentido contrário. • s. m. 2. Pessoa ríspida ou rígida … Dicionário da Língua Portuguesa
Portuñol riverense (vocabulario) — Anexo:Portuñol riverense (vocabulario) Saltar a navegación, búsqueda ¡a la maula! [ a.la. maw.la] español: expresión de sorpresa portugués: expressão de surpresa ¡chiche! … Wikipedia Español
capilar — adj. 2 g. 1. Do cabelo ou a ele relativo. 2. Delgado como um cabelo. 3. Tubo de pequeníssimo diâmetro. 4. Diz se das plantas que se ramificam com fios tão delgados como o cabelo. 5. vasos capilares: últimas ramificações vasculares que o sangue… … Dicionário da Língua Portuguesa
Mutantes e Seus Cometas no País do Baurets — Studio album by Os Mutantes Released 1972 Genre … Wikipedia