-
21 Kopie
-
22 Bearbeiterin
die Bearbeiterin(Sachbearbeiterin) person in charge of the case; person dealing with the case;(Verfasserin) compiler* * *Be|ạr|bei|ter(in)m(f)1) (von Angelegenheit) person dealing with sth; (von Fall auch) person handling sth; (von Bestellung) person processing sth2) (= Redakteur) editor; (von Neubearbeitung) reviser; (von Umänderung) adapter; (von Musik) arranger* * * -
23 Rücken
I v/t jerk; etw. nach rechts rucken jerk s.th. to the rightII v/i (give a) jerk; Zug etc.: (give a) jolt* * *der Rücken(Buch) spine;(Mensch) back;(Tier) saddle* * *rụ|cken ['rʊkn]vito jerk; (Fahrzeug) to jerk, to jolt; (Taube) to coo* * *der1) (in man, the part of the body from the neck to the bottom of the spine: She lay on her back.) back2) (in animals, the upper part of the body: She put the saddle on the horse's back.) back3) (something like a backbone in shape or function: the spine of a book.) spine* * *Rü·cken<-s, ->[ˈrʏkn̩]mjdm den \Rücken decken MIL to cover sb's backauf den \Rücken fallen to fall on one's backden Wind im \Rücken haben to have the wind at one's back\Rücken an \Rücken back to backauf dem \Rücken on one's back, supine formmit dem \Rücken zu jdm/etw with one's back to sb/sth2. KOCHK saddle3. (Buchrücken) spine4. (Messerrücken) blunt edge5.▶ jdm in den \Rücken fallen to stab sb in the back▶ jdm/sich den \Rücken freihalten to keep sb's/one's options open▶ jdn/etw im \Rücken haben to have sb/sth behind one▶ jdm läuft es [eis]kalt über den \Rücken cold shivers run down sb's spine▶ mit jdm/etw im \Rücken with sb/sth behind one▶ jdm den \Rücken [gegen jdn] stärken to give sb moral support [against sb]▶ mit dem \Rücken zur Wand stehen to have one's back to the wall* * *der; Rückens, Rücken1) backein Stück vom Rücken — (Rindfleisch) a piece of chine; (Hammel, Reh) a piece of saddle
verlängerter Rücken — (scherzh.) backside; posterior (joc.)
jemandem/einer Sache den Rücken kehren — (fig.) turn one's back on somebody/something
jemandem den Rücken stärken — (fig.) give somebody moral support
jemandem den Rücken freihalten — (fig.) ensure somebody is not troubled with other problems
hinter jemandes Rücken — (Dat.) (fig.) behind somebody's back
jemandem in den Rücken fallen — (fig.) stab somebody in the back
mit dem Rücken an der od. zur Wand — (fig.) with one's back to the wall
* * *auf dem Rücken liegen lie on one’s back, lie supine;jemandem den Rücken zuwenden turn one’s back on sb;ein breiter/krummer Rücken a broad/hunched back;einen steifen Rücken haben/kriegen have/get a stiff back;Rücken an Rücken back to back;mit dem Wind im Rücken with a following wind;auf den Rücken fallen fall on one’s back; umg, fig (überrascht) be floored;jemandem in den Rücken fallen attack sb from behind; fig stab sb in the back;jemandem den Rücken decken fig back sb up;jemandem den Rücken stärken fig give sb moral support;sich den Rücken freihalten auch fig cover o.s.;hinter jemandes Rücken behind sb’s back;jemandem/einer Sache den Rücken kehren turn one’s back on sb/sth;vor jemandem den Rücken beugen auch fig bow down to sb;einen breiten Rücken haben umg, fig have broad shoulders;mit dem Rücken zur Wand auch fig with one’s back to the wallsie ist Favoritin über 200 Meter Rücken she’s favo(u)rite to win the 200 metres (US -ers) backstroke* * *der; Rückens, Rücken1) backein Stück vom Rücken — (Rindfleisch) a piece of chine; (Hammel, Reh) a piece of saddle
es lief mir [heiß und kalt] über den Rücken — [hot and cold] shivers ran down my spine
verlängerter Rücken — (scherzh.) backside; posterior (joc.)
jemandem/einer Sache den Rücken kehren — (fig.) turn one's back on somebody/something
jemandem den Rücken stärken — (fig.) give somebody moral support
jemandem den Rücken freihalten — (fig.) ensure somebody is not troubled with other problems
hinter jemandes Rücken — (Dat.) (fig.) behind somebody's back
jemandem in den Rücken fallen — (fig.) stab somebody in the back
mit dem Rücken an der od. zur Wand — (fig.) with one's back to the wall
* * *- (eines Tieres) m.ridge n. - m.back n. -
24 Erscheinen
v/i (unreg.)2. (kommen) come (zu to), turn up (at); (sich sehen lassen) auch put in an appearance; vor Gericht erscheinen appear in court; nicht erschienen sein be absent; er ist heute nicht zum Frühstück / zur Arbeit erschienen he wasn’t at ( oder didn’t come for) breakfast this morning / he didn’t turn up for work today3. in Dokumenten etc.: appear, be mentioned4. Zeitung: come out; Buch: auch be published, appear; Briefmarken etc.: be issued; soeben erschienen just published, just out; erstmals bei X erschienen first published by X6. (den Anschein haben) seem, appear, look ( jemandem to s.o.); (sich darstellen) present oneself / itself ( in einem anderen Licht in a different light); es erscheint mir merkwürdig it strikes me as (rather) strange; es erscheint ( mir) ratsam it would seem ( oder appear) advisable (to me); sie erscheint heute gelassener etc. she seems oder appears (to be) more relaxed etc. today* * *das Erscheinenarrival; appearance* * *Er|schei|nen [ɛɐ'ʃainən]nt -s, no plappearance; (von Geist auch) apparition; (von Buch auch) publicationum rechtzeitiges Erschéínen wird gebeten — you are kindly requested to attend punctually
er dankte den Besuchern für ihr (zahlreiches) Erschéínen — he thanked his (many) guests for coming
mit seinem Erschéínen hatte ich nicht mehr gerechnet — I no longer reckoned on his turning up or appearing
* * *das1) emergence2) (the act of coming into view or coming into a place: The thieves ran off at the sudden appearance of two policemen.) appearance3) (to come into view: A man suddenly appeared round the corner.) appear5) (to come before or present oneself/itself before the public or a judge etc: He is appearing on television today; He appeared before Judge Scott.) appear7) (to bring (oneself); to appear: He presented himself at the dinner table half an hour late.) present* * *Er·schei·nen<-s>sie dankte den Gästen für ihr \Erscheinen she thanked the guests for comingum rechtzeitiges \Erscheinen wird gebeten! please be punctual!persönliches \Erscheinen der Parteien personal appearance of the parties\Erscheinen vor Gericht appearance in courtAnordnung persönlichen \Erscheinens vor Gericht judicial order to appear in court\Erscheinen von Zeugen attendance of witnesses2. (die Verkörperung) appearance3. (die Veröffentlichung) publication* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) appearum rechtzeitiges/zahlreiches Erscheinen wird gebeten — a punctual arrival/a full turnout is requested
2) <newspaper, periodical> appear; < book> be published3) (zu sein scheinen) seem (Dat. to)* * *1. appearance; (Anwesenheit) attendance;um pünktliches Erscheinen wird gebeten you are kindly requested to attend punctually;wir danken für Ihr zahlreiches Erscheinen we are grateful that so many of you have (been able to) come2. eines Buchs: publication;im Erscheinen begriffen Buch: forthcoming;die Zeitung hat ihr Erscheinen eingestellt the newspaper has ceased publication* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) appearum rechtzeitiges/zahlreiches Erscheinen wird gebeten — a punctual arrival/a full turnout is requested
2) <newspaper, periodical> appear; < book> be published3) (zu sein scheinen) seem (Dat. to)* * *n.appearance n.arrival n.occurrence n. -
25 gewölbt
I P.P. wölbenII Adj. vaulted, arched; Stirn etc.: domed; TECH. convex, curved* * *cambered; domed; arced; gibbous; vaulted; arched; vaulty* * *ge|wọ̈lbt [gə'vœlpt]adjStirn domed; Himmel, Decke, Dach vaulted; Brust bulging; Nase aquilineSee:→ auch wölben* * *1) (having or resembling a dome: a domed forehead.) domed2) ((of a roof or ceiling) arched.) vaulted* * *ge·wölbt\gewölbter Rücken eines Buchs rounded back* * *B. adj vaulted, arched; Stirn etc: domed; TECH convex, curved* * *adj.arched adj.domed adj.gibbous adj.vaulted adj. -
26 Partie
f; -, -n3. THEAT., MUS. part4. WIRTS. consignment, batch* * *die Partieparty; line* * *Par|tie [par'tiː]f -, -n[-'tiːən]1) (= Teil, Ausschnitt) part; (eines Buchs) part, section2) (THEAT) part, role; (MUS) part3) (SPORT) game; (FECHTEN) roundeine Partíé Schach spielen — to play or have a game of chess
die Partíé verloren geben (lit, fig) — to give the game up as lost
eine gute/schlechte Partíé liefern — to give a good/bad performance
4) (old = Landpartie) outing, tripeine Partíé machen — to go on an outing, to go for or on a trip
5) (COMM) lot, batcheine gute Partíé machen — to marry (into) money
7)mit von der Partíé sein — to join in, to be in on it
da bin ich mit von der Partíé — count me in, I'm with you
8) (Aus = Arbeitergruppe) gang* * *Par·tie<-, -n>[parˈti:, pl -ˈti:ən]f1. (Köperbereich) area2. SPORT gameeine \Partie Schach/Tennis/Squash a game of chess/tennis/squash3. (Posten) lot4.▶ eine gute \Partie [für jdn] sein to be a good catch [for sb]▶ eine gute \Partie machen to marry well▶ mit von der \Partie sein to be in on it [or game]* * *die; Partie, Partien1) (Teil) part3) (Musik) part4) (Ehepartner)eine gute Partie [für jemanden] sein — be a good match [for somebody]
sie hat eine gute/glänzende Partie gemacht — she has married well/extremely well
5)mit von der Partie sein — join in; (bei einer Reise usw.) go along too
6) (Kaufmannsspr.) batch* * *eine Partie Schach a game of chess3. THEAT, MUS part4. WIRTSCH consignment, batch5.eine gute Partie a good match;eine gute Partie machen marry well6.mit von der Partie sein be in on it;ich bin mit von der Partie! you can count me in* * *die; Partie, Partien1) (Teil) part3) (Musik) part4) (Ehepartner)eine gute Partie [für jemanden] sein — be a good match [for somebody]
sie hat eine gute/glänzende Partie gemacht — she has married well/extremely well
5)mit von der Partie sein — join in; (bei einer Reise usw.) go along too
6) (Kaufmannsspr.) batch* * *-n f.game n.lot n.party n. -
27 partie
f; -, -n3. THEAT., MUS. part4. WIRTS. consignment, batch* * *die Partieparty; line* * *Par|tie [par'tiː]f -, -n[-'tiːən]1) (= Teil, Ausschnitt) part; (eines Buchs) part, section2) (THEAT) part, role; (MUS) part3) (SPORT) game; (FECHTEN) roundeine Partíé Schach spielen — to play or have a game of chess
die Partíé verloren geben (lit, fig) — to give the game up as lost
eine gute/schlechte Partíé liefern — to give a good/bad performance
4) (old = Landpartie) outing, tripeine Partíé machen — to go on an outing, to go for or on a trip
5) (COMM) lot, batcheine gute Partíé machen — to marry (into) money
7)mit von der Partíé sein — to join in, to be in on it
da bin ich mit von der Partíé — count me in, I'm with you
8) (Aus = Arbeitergruppe) gang* * *Par·tie<-, -n>[parˈti:, pl -ˈti:ən]f1. (Köperbereich) area2. SPORT gameeine \Partie Schach/Tennis/Squash a game of chess/tennis/squash3. (Posten) lot4.▶ eine gute \Partie [für jdn] sein to be a good catch [for sb]▶ eine gute \Partie machen to marry well▶ mit von der \Partie sein to be in on it [or game]* * *die; Partie, Partien1) (Teil) part3) (Musik) part4) (Ehepartner)eine gute Partie [für jemanden] sein — be a good match [for somebody]
sie hat eine gute/glänzende Partie gemacht — she has married well/extremely well
5)mit von der Partie sein — join in; (bei einer Reise usw.) go along too
6) (Kaufmannsspr.) batch* * *…partie f im subst:Landpartie country excursion ( oder outing);* * *die; Partie, Partien1) (Teil) part3) (Musik) part4) (Ehepartner)eine gute Partie [für jemanden] sein — be a good match [for somebody]
sie hat eine gute/glänzende Partie gemacht — she has married well/extremely well
5)mit von der Partie sein — join in; (bei einer Reise usw.) go along too
6) (Kaufmannsspr.) batch* * *-n f.game n.lot n.party n. -
28 Weltauflage
Welt·auf·la·ge -
29 Ausgabe
f <tech.allg> (Ausgabestelle; z.B. für Gepäck, Ersatzteile, Werkzeug) ■ deskf < edv> ■ write-out -
30 Edition
f <tech.allg> (Ausgabe; z.B. eines Buchs, Produkts, Autosondermodell) ■ edition -
31 Faksimile
-
32 Reproduktion
f <tech.allg> ■ reproduction -
33 Vorausexemplar
-
34 Gesamtauflage
Ge·samt·auf·la·ge feines Buchs total edition; einer Zeitschrift, Zeitung total circulation -
35 Weltauflage
Welt·auf·la·ge feiner Zeitung circulation worldwide; eines Buchs number of copies sold worldwide -
36 Inhalt
-
37 Kürzung
f eines Buches etc.: abridg(e)ment; von Gehältern etc.: cut, cutback (+ Gen in); MATH. reduction; Kürzungen vornehmen in Film etc.: cut, shorten; bei Personal etc.: cut down on* * *die Kürzungcutback; shortening; curtailment* * *Kụ̈r|zung ['kʏrtsʊŋ]f -, -enshortening; (eines Berichts, Buchs etc) abridgement; (von Gehältern, von Etat, der Produktion) cut (+gen in)* * ** * *Kür·zung<-, -en>f1. (das Kürzen) abridgement, shorteningnach einer \Kürzung um 15 bis 20 Prozent können wir diesen Artikel veröffentlichen we will be able to publish this article once it has been shortened by 15 to 20 percenteine \Kürzung des Etats ist leider nicht zu vermeiden unfortunately a budget cut is unavoidable3. MATH reduction* * *die; Kürzung, Kürzungen1) cut; reductioneine Kürzung des Gehaltes — a cut or reduction in salary; a salary cut
2) (Streichung) cut; (das Streichen) abridgement* * *Kürzung f eines Buches etc: abridg(e)ment; von Gehältern etc: cut, cutback (+gen in); MATH reduction;* * *die; Kürzung, Kürzungen1) cut; reductioneine Kürzung des Gehaltes — a cut or reduction in salary; a salary cut
2) (Streichung) cut; (das Streichen) abridgement* * *-en f.abatement n.abridgement n.curtailment n.shortage n.shortening n. -
38 Bearbeitung
Be·ar·bei·tung <-, -en> f1) ( das Behandeln) working [on]2) ( das Bearbeiten) dealing with, handling;die \Bearbeitung eines Falles to handle a case;die \Bearbeitung eines Antrags to deal with an application3) ( das Redigieren) editing, revising, revision;das ist eine neue \Bearbeitung des Buchs that's a new [or revised] edition of the book4) ( adaptierte Fassung) adaptation;filmische \Bearbeitung film [or cinematographic] adaptation -
39 Aufnahme
f <tech.allg> (Gehäuse, in das etw. eingesetzt wird) ■ housingf <tech.allg> (z.B. von Wasser, Kraftstoff beim Befüllen, Betanken eines Fz.) ■ intakef <tech.allg> (Gefäß, Vertiefung; für Flüssigkeiten, Module, Stecker) ■ receptaclef <av> (Fernsehen, Film) ■ shootingf <av> (Vorgang und Ergebnis: Ton-, Videosignale; z.B. auf Band, CD-ROM, Festp) ■ recordingf < kino> ■ takef <wz> (Sitz) ■ seat
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Buchs (AG) — AG dient als Kürzel für den Schweizer Kanton Aargau und wird verwendet, um Verwechslungen mit anderen Einträgen des Namens Buchs zu vermeiden. Buchs … Deutsch Wikipedia
Buchs AG — AG ist das Kürzel für den Kanton Aargau in der Schweiz und wird verwendet, um Verwechslungen mit anderen Einträgen des Namens Buchsf zu vermeiden. Buchs … Deutsch Wikipedia
Buchs (LU) — LU dient als Kürzel für den Schweizer Kanton Luzern und wird verwendet, um Verwechslungen mit anderen Einträgen des Namens Buchs zu vermeiden. Buchs (LU) … Deutsch Wikipedia
Buchs LU — LU ist das Kürzel für den Kanton Luzern in der Schweiz und wird verwendet, um Verwechslungen mit anderen Einträgen des Namens Buchsf zu vermeiden. Buchs (LU) … Deutsch Wikipedia
Buchs JU — Buix Basisdaten Kanton: Jura Bezirk: Porrentruy … Deutsch Wikipedia
Bahnstrecke Feldkirch–Buchs — Feldkirch–Buchs SG Streckennummer (ÖBB): 303 01 Streckenlänge: 18,527 km Spurweite: 1435 mm (Normalspur) Stromsystem: 15 kV 16,7 Hz Legende … Deutsch Wikipedia
Zodiac - Auf den Spuren eines Serienkillers — Zodiac – Auf den Spuren eines Serienkillers (Originaltitel Zodiac) ist der Titel einer Chronik über einen Serienmörder in den USA, Kalifornien. Es wurde von Robert Graysmith im Jahre 1976 geschrieben. Die deutsche Erstausgabe erschien im April… … Deutsch Wikipedia
Memoiren eines mittelmäßigen Schülers — (Erstveröffentlichung 1950) ist der bekannteste Roman des Schriftstellers Alexander Spoerl, Sohn von Heinrich Spoerl. Inhalt Rahmenhandlung ist eine Geburt. Jakob van Tast wartet vor dem Kreißsaal darauf, dass sein Sohn geboren wird. In der… … Deutsch Wikipedia
Alter schützt vor Torheit nicht — Geflügelte Worte A B C D E F G H I J K L M N O … Deutsch Wikipedia
Liste geflügelter Worte/A — Geflügelte Worte A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia
Masoretischer Text — Codex Aleppo mit masoretischer Punktation, 925 n. Chr. Der Masoretische Text (von hebr. מסורה masora: „Überlieferung“; abgekürzt M, MT oder MasT) ist ein hebräischer Text des Tanach. Er ist Ergebnis der streng geregelten Bearbeitung älterer Bibel … Deutsch Wikipedia