Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

efster

  • 1 Seele

    Séele f =, -n
    1. душа́

    aus t efster S ele d nken — благодари́ть от всей души́

    etw. auf der S ele h ben — име́ть что-л. на душе́ [на со́вести]

    das brennt mir auf der S ele — э́то терза́ет меня́

    j-m aus der S ele spr chen* — вы́сказать чью-л. (сокрове́нную) мысль

    du hast mir aus der S ele gespr chen — ты вы́сказал то, что у меня́ на душе́

    sich (D) etw. von der S ele rden [spr chen*] — вы́сказать, что есть на душе́, изли́ть ду́шу

    er ist mit Leib und S ele bei der rbeitон весь (букв. душо́й и те́лом) поглощё́н рабо́той

    sie sind ein Herz und ine S ele разг. — они́ живу́т душа́ в ду́шу

    ine S ele von inem M nschen разг. — добре́йшей души́ челове́к, душа́-челове́к

    ine tr ue S ele разг. — пре́данная душа́

    er war die S ele der Bew gung — он был душо́й (э́того обще́ственного) движе́ния

    2.:

    k ine S ele war zu s hen — не́ было ви́дно ни души́

    das Dorf hat 500 S elen уст. — в дере́вне 500 душ ( жителей)

    3. бот. серде́чник, сердцеви́на
    4. тех. серде́чник; жи́ла ( кабеля)
    5. воен. кана́л ( ствола)
    sich (D ) die S ele aus dem L ibe schr ien* разг. — крича́ть исто́шным [не свои́м, дурны́м] го́лосом, надрыва́ть [надса́живать] гло́тку
    j-m etw. auf die S ele b nden* — убеди́тельно проси́ть кого́-л. заня́ться [поинтересова́ться] чем-л., позабо́титься о чём-л.

    nun hat die l ebe S ele Ruh! разг. шутл. — ну, тепе́рь моя́ [твоя́ и т. п.] ду́шенька споко́йна!

    j-m auf der S ele knien разг. — не дава́ть прохо́ду кому́-л., тормоши́ть, тереби́ть кого́-л.

    er tut mir in der S ele [in t efster S ele] leid — мне его́ от души́ жаль

    zwei S elen und ein Ged nke — две души́, но мысль одна́

    Большой немецко-русский словарь > Seele

  • 2 tief

    tief a
    1. глубо́кий (тж. перен.)

    zwei M ter tief — глубино́й в два ме́тра

    wie tief ist der Teich? — какова́ глубина́ пру́да?

    t efer m chen — углубля́ть

    der Grund liegt t efer — здесь бо́лее глубо́кая причи́на

    in den t efsten T efen — в са́мой глубине́

    das läßt tief bl cken разг. — э́то наво́дит на размышле́ние; э́то о мно́гом говори́т

    t efstes M tgefühl — глубо́кое сочу́вствие

    aus t efster S ele — из глубины́ души́

    etw. in t efstem Vertr uen s gen — сказа́ть что-л. под больши́м секре́том

    er war aufs t efste erschǘ ttert — он был потрясё́н до глубины́ души́

    tief s ufzen — тяжело́ вздыха́ть

    2. глубо́кий, густо́й

    t efe F rbtöne — насы́щенные тона́

    3. глубо́кий, по́здний

    in t efer Nacht — по́здней но́чью

    bis tief in die Nacht — до глубо́кой но́чи

    im t efsten M ttelalter — в са́мые мра́чные времена́ средневеко́вья

    4. глубо́кий, ни́зкий

    ine t efe Verb ugung — глубо́кий [ни́зкий] покло́н

    ein t efer Ton — ни́зкий тон

    den Hut tief in die ugen drǘ cken — надви́нуть шля́пу на глаза́, ни́зко надви́нуть шля́пу

    5. глубо́кий ( ничем не нарушаемый)

    t efe St lle — глубо́кая тишина́

    t efer Schlaf — глубо́кий [кре́пкий] сон

    6. глубо́кий ( далеко уходящий)

    im t efen W lde — в глубине́ ле́са

    7. ни́зкий, то́пкий

    ein t efer Sumpf — то́пкое боло́то

    er hat ihr tief in die ugen gebl ckt — он влюби́лся в неё́

    er hat zu tief ins Glas geg ckt разг. — он вы́пил ли́шнего

    tief in Sch lden st cken — ≅ быть в долгу́, как в шелку́

    Большой немецко-русский словарь > tief

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»