-
21 attached
[ə'tætʃt] 1. 2.1) (fond)attached to sb., sth. — attaccato, affezionato a qcn., qcs.
to grow attached to sb., sth. — attaccarsi, affezionarsi a qcn., qcs
2) [ document] allegato* * *adjective ((with to) fond of: I'm very attached to my brother.) attaccato, affezionato* * *attached /əˈtætʃt/a.1 attaccato; collegato; connesso2 attiguo; annesso3 accluso; allegato; annesso: Please fill in and return the attached form, si prega di compilare e restituire il modulo allegato6 (mil.) aggregato.* * *[ə'tætʃt] 1. 2.1) (fond)attached to sb., sth. — attaccato, affezionato a qcn., qcs.
to grow attached to sb., sth. — attaccarsi, affezionarsi a qcn., qcs
2) [ document] allegato -
22 authentic
[ɔː'θentɪk]* * *[o:'Ɵentik](true, real or genuine: an authentic signature.) autentico* * *authentic /ɔ:ˈɵɛntɪk/a.1 autentico; genuino2 degno di fede; attendibile; fondato4 (fam.) sinceroauthentically avv.* * *[ɔː'θentɪk] -
23 authorization
[ˌɔːθəraɪ'zeɪʃn] [AE -rɪ'z-]nome (authority, document) autorizzazione f.to give, grant authorization to do — dare, concedere l'autorizzazione a fare
* * *noun autorizzazione* * *authorization /ɔ:ɵəraɪˈzeɪʃn/n. [u]1 concessione; autorizzazione; ( banca) authorization of credit, concessione di credito; (leg.) authorization to proceed, autorizzazione a procedere* * *[ˌɔːθəraɪ'zeɪʃn] [AE -rɪ'z-]nome (authority, document) autorizzazione f.to give, grant authorization to do — dare, concedere l'autorizzazione a fare
-
24 confidential
[ˌkɒnfɪ'denʃl]aggettivo [information, document, matter] confidenziale, riservato* * *[konfi'denʃəl]1) (secret; not to be told to others: confidential information.) confidenziale2) (trusted to keep secrets: a confidential secretary.) di fiducia, fidato* * *confidential /kɒnfɪˈdɛnʃl/a.2 che si fida; fiducioso3 confidenziale: a confidential approach, un approccio confidenziale; confidential remarks, osservazioni confidenziali; strictly confidential, strettamente confidenziale● confidential secretary, segretario particolareconfidentialityn. [u]2 l'essere fiducioso, il fidarsi (di q.)● (leg.) confidentiality clause, clausola che impegna a non svelare i segreti aziendaliconfidentiallyavv.confidenzialmente; in confidenza.* * *[ˌkɒnfɪ'denʃl]aggettivo [information, document, matter] confidenziale, riservato -
25 date
I [deɪt]1) (fruit) dattero m.II [deɪt]1) data f.to fix o set a date fissare una data; the date for the match is... la partita avrà luogo il...; at a later date, at some future date — in data futura, più avanti
2) (meeting) appuntamento m.4) to date (fino) a oggiIII 1. [deɪt]1) (mark with date) [ person] datare [ letter]; [ machine] mettere la data su [ document]2) (identify age of) datare [ object]4) (go out with) uscire con [ person]2.1) (originate)to date from to date back to — [building, friendship] risalire a
2) (become dated) [clothes, style] passare di moda* * *I 1. [deit] noun1) ((a statement on a letter etc giving) the day of the month, the month and year: I can't read the date on this letter.)2) (the day and month and/or the year in which something happened or is going to happen: What is your date of birth?)3) (an appointment or engagement, especially a social one with a member of the opposite sex: He asked her for a date.)2. verb1) (to have or put a date on: This letter isn't dated.)2) ((with from or back) to belong to; to have been made, written etc at (a certain time): Their quarrel dates back to last year.)3) (to become obviously old-fashioned: His books haven't dated much.)•- dated- dateline
- out of date
- to date
- up to date II [deit] noun(the brown, sticky fruit of the date palm, a kind of tree growing in the tropics.)* * *date (1) /deɪt/n. (bot.)1 dattero♦ date (2) /deɪt/n.1 data: date of birth, data di nascita; DIALOGO → - Signing on with an agency- «What's your date of birth?» DIALOGO → - Signing on with an agency- «My date of birth is the 6th of March 1985», «Qual è la sua data di nascita?» «La mia data di nascita è il 6 marzo 1985»; the date of the battle of Waterloo, la data della battaglia di Waterloo; at a later date, in data posteriore; What's today's date?, quanti ne abbiamo oggi?; They're getting married next year but they haven't set ( o fixed) a date, si sposano l'anno prossimo ma non hanno stabilito una data2 tempo; periodo: at that date, a quel tempo; at a later date, successivamente; at an earlier date, precedentemente; at some future date, in seguito4 (fam.) appuntamento (spec. amoroso): He'll never pluck up the courage to ask her for a date, non troverà mai il coraggio per chiederle di uscire con lui; to go ( out) on a date ( with sb.), avere un appuntamento romantico (con q.); to go on a date, avere un appuntamento (amoroso); to have a dinner date, avere un invito per un pranzo a due; We made a date to have lunch, abbiamo combinato per pranzare insieme; We didn't even kiss on our first date, non ci siamo nemmeno baciati al nostro primo appuntamento NOTA D'USO: - appuntamento e appointment-5 (fam.) persona con cui si ha un appuntamento (o con cui si esce): She arrived in time, but her date was late, è arrivata in orario, ma il tipo con cui doveva uscire era in ritardo● date as postmark, data del timbro postale □ (fin., leg.) date certain, data certa □ date coding, annotazione in codice della data di scadenza ( di un prodotto confezionato) □ date-line, (geogr.) linea del cambiamento di data; ( nei giornali) riga che porta la data di un articolo □ (comm.) date of maturity, data di scadenza ( di una cambiale) □ date rape, «stupro su appuntamento» ( commesso nel corso di un appuntamento) □ date schedule, calendario delle scadenze □ date stamp, datario ( timbro della data) □ to go out of date, cadere in disuso; diventare obsoleto □ to be out of date, essere in disuso; essere antiquato □ to date, fino a oggi; sinora.(to) date /deɪt/A v. t.1 datare ( una lettera, un documento, ecc.): The letter was dated 19th August, la lettera era datata 19 agosto; Don't forget to date the cheque, non dimenticarti di datare l'assegno2 datare ( una scoperta archeologica, ecc.) fissare la data di ( un evento): Archaeologists have not yet been able to date the statue, gli archeologi non sono ancora riusciti a datare la statua3 (fam.) stare insieme a, uscire con (q.): All the girls he dates are older than him, tutte le ragazze con cui esce sono più vecchie di lui4 essere indicativo dell'età (di q.): I can remember the Beatles, I suppose that dates me, mi ricordo dei Beatles, presumo che questo sia indicativo della mia etàB v. i.1 – to date from (o back to) risalire a: This church dates from the 14th century, questa chiesa risale al Trecento; The furniture dates back to the 1700s, il mobilio risale al Settecento2 apparire superato: Some fashions date really fast, alcune mode appaiono superate molto in fretta; Many 60s buildings have dated badly, molti edifici degli anni '60 hanno un aspetto completamente superato3 (fam., anche to date each other) uscire (o stare) insieme ( di coppia): They've been dating for six months, stanno insieme da sei mesi; She didn't feel ready to date again, non si sentiva pronta a uscire di nuovo con un uomo● dating from, a datare (o partire) da.* * *I [deɪt]1) (fruit) dattero m.II [deɪt]1) data f.to fix o set a date fissare una data; the date for the match is... la partita avrà luogo il...; at a later date, at some future date — in data futura, più avanti
2) (meeting) appuntamento m.4) to date (fino) a oggiIII 1. [deɪt]1) (mark with date) [ person] datare [ letter]; [ machine] mettere la data su [ document]2) (identify age of) datare [ object]4) (go out with) uscire con [ person]2.1) (originate)to date from to date back to — [building, friendship] risalire a
2) (become dated) [clothes, style] passare di moda -
26 deed
[diːd]1) (action) atto m., azione f.••* * *[di:d](something done; an act: a good deed.) atto, azione* * *deed /di:d/n.1 (form.) atto; azione: good deeds, buone azioni; evil deeds, azioni malvagie; sb. 's good deed for the day, la buona azione quotidiana di q.; heroic [noble] deeds, azioni eroiche [nobili]; We need deeds, not words, abbiamo bisogno di fatti, non parole2 (leg., di solito al pl.) atto; scrittura pubblica (o privata: che ha effetto legale): the deeds to a property [house], l'atto di proprietà di un bene immobile [di una casa]● (leg., in Italia) deed attested by a notary, atto rogato da un notaio; rogito (o atto) notarile □ (leg.) deed of arrangement, concordato fallimentare □ (leg.) deed of assignment, atto di cessione □ (leg.) deed of association, atto costitutivo ( d'una società) □ (leg.) deed of covenant, atto di donazione ( a un'istituzione benefica, ecc.; è esentasse in GB) □ (leg.) deed of indemnity, sanatoria □ (leg.) deed of trust, fedecommesso □ (leg.) deed poll, atto unilaterale □ deed under private seal, scrittura privata □ in deed and not in name, non di nome ma di fatto □ in deed, nel modo di agire: He was honest in thought and deed, pensava e agiva onestamente □ in word and deed, di nome e di fatto.(to) deed /di:d/v. t.* * *[diːd]1) (action) atto m., azione f.•• -
27 dummy
['dʌmɪ] 1.1) (model) (anche tailor's dummy) manichino m.2) BE (for baby) ciuccio m., succhiotto m.3) colloq. (stupid person) stupido m. (-a), tonto m. (-a)4) (imitation, object) imitazione f., falso m.5) (in bridge) (player) morto m.2.* * *plural - dummies; noun1) (an artificial substitute looking like the real thing: The packets of cigarettes on display were dummies.) falso, finto2) (a model of a human used for displaying clothes etc: a dressmaker's dummy.) manichino3) (an artificial teat put in a baby's mouth to comfort it.) tettarella* * *dummy (1) /ˈdʌmɪ/n.1 manichino ( da sartoria, ecc.); sagoma d'uomo (al tiro a segno, ecc.); fantoccio: (autom., tecn.) crash-test dummy, manichino per la prova d'urto2 (ingl.) ciuccio, succhiotto3 (fam.) imbecille, tonto4 (tecn.) facsimile7 (tipogr.) menabò9 (ferr. antiq.) locomotiva con condensatore10 ( sport ingl.) finta (di passaggio): to sell (sb.) a dummy, fare una finta di passaggio (a q.: un avversario)● ( a carte) to play dummy, fare il morto.dummy (2) /ˈdʌmɪ/a.1 finto; fittizio: a dummy gun [weapon], una pistola [un'arma] finta (o giocattolo); a dummy company, una società fittizia (o di comodo); dummy name, nome fittizio4 (ling.) pleonastico: dummy subject [pronoun], soggetto [pronome] pleonastico5 (comput., elettron., mat., stat.) fittizio; vuoto: (comput.) dummy instruction, istruzione vuota (o fittizia); (elettron.) dummy load, carico fittizio; (stat.) dummy variable, variabile fittizia (o di comodo)● ( sport) dummy hare, lepre meccanica ( nei cinodromi) □ ( sport) dummy pass, finta di passaggio □ dummy run, simulazione; verifica di funzionamento: The terrorists made a dummy run three weeks before the attack, i terroristi hanno fatto una simulazione tre settimane prima dell'attentato □ (mil.) dummy target, falso bersaglio ( visto da un aereo) □ (leg.) dummy tendering, licitazione con accordi collusivi.* * *['dʌmɪ] 1.1) (model) (anche tailor's dummy) manichino m.2) BE (for baby) ciuccio m., succhiotto m.3) colloq. (stupid person) stupido m. (-a), tonto m. (-a)4) (imitation, object) imitazione f., falso m.5) (in bridge) (player) morto m.2. -
28 expiry
[ɪk'spaɪərɪ]* * *noun (the end of a period of time or of an agreement etc with a time limit: The date of expiry is shown on your driving licence.) scadenza* * *expiry /ɪkˈspaɪərɪ/n.2 [u] (comm.) scadenza: expiry notice, avviso di scadenza; DIALOGO → - Booking a room by phone- What's the expiry date?, qual è la data di scadenza?3 (fig.) lo spirare; decesso; morte.* * *[ɪk'spaɪərɪ] -
29 fabrication
[ˌfæbrɪ'keɪʃn]1) (lie) fandonia f., menzogna f.2) (of document) falsificazione f.* * *1) (a lie: Your account of the accident was a complete fabrication.) invenzione2) (the act of fabricating.) fabbricazione* * *fabrication /fæbrɪˈkeɪʃn/n.1 [cu] invenzione; montatura; menzogna; falso; falsificazione2 [u] (form., tecn.) fabbricazione; costruzione; assemblaggio; montaggio.* * *[ˌfæbrɪ'keɪʃn]1) (lie) fandonia f., menzogna f.2) (of document) falsificazione f. -
30 fake
I 1. [feɪk]1) (jewel, etc.) falso m.2) (person) imbroglione m. (-a), truffatore m. (-trice)2.aggettivo [ gem] falso, finto; [wood, granite] finto; [ fur] finto, sintetico; [ flower] artificiale; [ smile] falso; [ passport] falso, contraffattoII [feɪk]1) (falsify) falsificare, contraffare [signature, document]; truccare [ election]; (pretend) fingere, simulare [emotion, illness]2) AE sport* * *[feik] 1. noun1) (a worthless imitation (especially intended to deceive); a forgery: That picture is a fake.) falso2) (a person who pretends to be something he is not: He pretended to be a doctor, but he was a fake.) impostore2. adjective1) (made in imitation of something more valuable, especially with the intention of deceiving: fake diamonds.) falso2) (pretending to be something one is not: a fake clergyman.) falso3. verb(to pretend or imitate in order to deceive: to fake a signature.) falsificare* * *[feɪk]1. n2. adjfalso (-a), fasullo (-a)3. vt4. vi* * *fake (1) /feɪk/A n.2 impostore, impostora; imbroglione, imbrogliona3 inganno; raggiro; trucco; bidone (fam.)B a. attr.falso; finto; fasullo; contraffatto: fake fur, pelliccia finta (o sintetica); a fake priest, un falso prete; a fake laugh, una finta risata.fake (2) /feɪk/n.(naut.) duglia; collo.(to) fake (1) /feɪk/A v. t.1 alterare; contraffare; truccare; falsare; falsificare; contraffare: to fake accounts, alterare (o falsare) i conti; to fake results, truccare i risultati; to fake a signature, falsificare una firma; fare una firma falsa; to fake a claim for damages, fare una richiesta di risarcimento falsa2 fingere; simulare: to fake surprise, fingere sorpresa; to fake illness, fingersi malato; to fake a toothache, fingere di avere mal di denti; to fake a robbery, simulare una rapinaB v. i.1 fingere; simulare; fare finta: Don't believe him, he's just faking, non credergli, fa solo finta● to fake it, fingere; far finta; bluffare; (mus. jazz) improvvisare.(to) fake (2) /feɪk/v. t.(naut.) addugliare; cogliere.* * *I 1. [feɪk]1) (jewel, etc.) falso m.2) (person) imbroglione m. (-a), truffatore m. (-trice)2.aggettivo [ gem] falso, finto; [wood, granite] finto; [ fur] finto, sintetico; [ flower] artificiale; [ smile] falso; [ passport] falso, contraffattoII [feɪk]1) (falsify) falsificare, contraffare [signature, document]; truccare [ election]; (pretend) fingere, simulare [emotion, illness]2) AE sport -
31 falsification
[ˌfɔːlsɪfɪ'keɪʃn]nome (of document, figures) falsificazione f., contraffazione f.; (of truth, facts) travisamento m., distorsione f.* * *[-fi-]noun falsificazione* * *falsification /fɔ:lsɪfɪˈkeɪʃn/n. [u]1 falsificazione; contraffazione2 (il) dimostrare errato; falsificazione.* * *[ˌfɔːlsɪfɪ'keɪʃn]nome (of document, figures) falsificazione f., contraffazione f.; (of truth, facts) travisamento m., distorsione f. -
32 flourish
['flʌrɪʃ] I1) (gesture) gesto m. platealeto do sth. with a flourish — fare qcs. con ostentazione
2) (detail, touch)with an emphatic flourish — con uno stile enfatico; (in a piece of music)
3) (in style) ghirigoro m., svolazzo m.II 1.verbo transitivo agitare, sventolare [ticket, document]2.verbo intransitivo [ plant] crescere rigoglioso, prosperare; [ bacteria] proliferare; [ child] crescere (sano e robusto); [firm, democracy] fiorire, prosperare* * *1. verb1) (to be healthy; to grow well; to thrive: My plants are flourishing.) essere fiorente; fiorire2) (to be successful or active: His business is flourishing.) prosperare3) (to hold or wave something as a show, threat etc: He flourished his sword.) brandire2. noun1) (an ornamental stroke of the pen in writing: His writing was full of flourishes.) ghirigoro2) (an impressive, sweeping movement (with the hand or something held in it): He bowed and made a flourish with his hat.) gesto3) (an ornamental passage of music: There was a flourish on the trumpets.) fioritura, fanfara•* * *flourish /ˈflʌrɪʃ/n.1 gesto enfatico: He offered me the book with a flourish, mi ha offerto il libro con un ampio gesto del braccio5 abbellimento retorico; infiorettatura; espressione fiorita6 (mus.) fioritura; fiorettatura● (antiq.) in full flourish, in pieno rigoglio.(to) flourish /ˈflʌrɪʃ/A v. i.2 (bot.) attecchire; prosperare: Palm trees don't flourish in cold countries, le palme non prosperano nei paesi freddi3 (di movimento, scuola, ecc.) fiorire; svilupparsi; diffondersi; essere fiorente4 (di affari, impresa, ecc.) prosperare; essere fiorente; andare a gonfie vele6 (mus.) eseguire una fiorituraB v. t.1 agitare; sventolare; brandire; scuotere: He flourished a credit card, ha sventolato una carta di credito; to flourish one's sword, brandire la spada2 mettere in mostra; ostentare.* * *['flʌrɪʃ] I1) (gesture) gesto m. platealeto do sth. with a flourish — fare qcs. con ostentazione
2) (detail, touch)with an emphatic flourish — con uno stile enfatico; (in a piece of music)
3) (in style) ghirigoro m., svolazzo m.II 1.verbo transitivo agitare, sventolare [ticket, document]2.verbo intransitivo [ plant] crescere rigoglioso, prosperare; [ bacteria] proliferare; [ child] crescere (sano e robusto); [firm, democracy] fiorire, prosperare -
33 handout
['hændaʊt]1) (payment) (welfare) sussidio m.; (to industry) sovvenzione f.; (charitable) elemosina f., carità f.2) (document) documento m.3) (leaflet) volantino m., opuscolo m.4) (to the press) comunicato m. stampa* * *1) (a leaflet or a copy of a piece of paper with information given to students in class, distributed at a meeting etc: You'll find the diagram on page four of your handout.) pieghevole, volantino2) (money, clothes etc given to a very poor person or a beggar.) elemosina* * *handout /ˈhændaʊt/n.2 (fam.) comunicato stampa3 (fam.) foglietto pubblicitario; pieghevole; volantino; (market.) dépliant, opuscolo5 (market.) campione gratuito.* * *['hændaʊt]1) (payment) (welfare) sussidio m.; (to industry) sovvenzione f.; (charitable) elemosina f., carità f.2) (document) documento m.3) (leaflet) volantino m., opuscolo m.4) (to the press) comunicato m. stampa -
34 hereby
[hɪə'baɪ]avverbio amm. dir.I hereby declare that — (in document) con la presente dichiaro che
* * *adverb especially (in legal language, now, by means of (eg this statement): I hereby declare that I will not be responsible for any of her debts.)* * *hereby /hɪəˈbaɪ/avv.1 (comm., leg.) per questo mezzo; con il presente (atto, ecc.); con la presente (lettera, ecc.)2 (lett.) in tal modo; così.* * *[hɪə'baɪ]avverbio amm. dir.I hereby declare that — (in document) con la presente dichiaro che
-
35 herein
['hɪərɪn]* * *adverb especially (in legal language, in this (letter etc): Please complete the form enclosed herein.)* * *herein /ˈhɪərɪn/avv.(comm., leg.) qui; in questo (libro, punto, documento, ecc.): herein enclosed, qui accluso.* * *['hɪərɪn] -
36 holograph
['hɒləgrɑːf] [AE -græf]nome (anche holograph document) documento m. olografo* * *holograph /ˈhɒləgrɑ:f/A n.B a.( anche leg.) olografo.* * *['hɒləgrɑːf] [AE -græf]nome (anche holograph document) documento m. olografo -
37 Key
I 1. [kiː]1) (locking device) chiave f.a set o bunch of keys un mazzo di chiavi; under lock and key — sotto chiave
2) (winding device) chiavetta f. ( for di)3) tecn. chiavetta f., bietta f.4) (on computer, piano, phone) tasto m.; (on oboe, flute) chiave f.5) fig. (vital clue) chiave f.6) (explanatory list) legenda f.; (for code) chiave f.7) (answers) soluzione f. (anche scol.)8) mus. tono m., tonalità f.in a major, minor key — in (una tonalità) maggiore, minore
9) geogr. banco m. di sabbia, isolotto m.2.modificatore [figure, role, point, problem] chiave; [industry, document] fondamentaleII [kiː]•- key in* * *[ki:] 1. noun1) (an instrument or tool by which something (eg a lock or a nut) is turned: Have you the key for this door?) chiave2) (in musical instruments, one of the small parts pressed to sound the notes: piano keys.) tasto3) (in a typewriter, calculator etc, one of the parts which one presses to cause a letter etc to be printed, displayed etc.) tasto4) (the scale in which a piece of music is set: What key are you singing in?; the key of F.) tono5) (something that explains a mystery or gives an answer to a mystery, a code etc: the key to the whole problem.) chiave6) (in a map etc, a table explaining the symbols etc used in it.) legenda2. adjective(most important: key industries; He is a key man in the firm.) chiave- keyboard- keyhole
- keyhole surgery
- keynote
- keyed up* * *(Surnames) Key /ki:/* * *I 1. [kiː]1) (locking device) chiave f.a set o bunch of keys un mazzo di chiavi; under lock and key — sotto chiave
2) (winding device) chiavetta f. ( for di)3) tecn. chiavetta f., bietta f.4) (on computer, piano, phone) tasto m.; (on oboe, flute) chiave f.5) fig. (vital clue) chiave f.6) (explanatory list) legenda f.; (for code) chiave f.7) (answers) soluzione f. (anche scol.)8) mus. tono m., tonalità f.in a major, minor key — in (una tonalità) maggiore, minore
9) geogr. banco m. di sabbia, isolotto m.2.modificatore [figure, role, point, problem] chiave; [industry, document] fondamentaleII [kiː]•- key in -
38 leak
I [liːk]1) (in container, roof) crepa f.; (in ship) falla f.to spring a leak — [pipe, tank] creparsi
2) (escape) (of liquid, gas) fuga f., perdita f.; (of charge) dispersione f.3) giorn. (disclosure) fuga f. di notizie••II 1. [liːk]to take a leak — pop. pisciare
1) (disclose) fare trapelare [ information]; diffondere, divulgare [ document]2.1) (have crack) [container, pipe] perdere; [ boat] fare acqua2) (seep) [liquid, gas] filtrare, fuoriuscire (from, out of da)to leak into — spandersi in [ sea]; penetrare in [ soil]
•- leak out* * *[li:k] 1. noun1) (a crack or hole through which liquid or gas escapes: Water was escaping through a leak in the pipe.) crepa, fessura2) (the passing of gas, water etc through a crack or hole: a gas-leak.) fuga3) (a giving away of secret information: a leak of Government plans.) fuga (di notizie)2. verb1) (to have a leak: This bucket leaks; The boiler leaked hot water all over the floor.) perdere2) (to (cause something) to pass through a leak: Gas was leaking from the cracked pipe; He was accused of leaking secrets to the enemy.) lasciar uscire, far trapelare•- leakage- leaky* * *leak /li:k/n.2 fuga; perdita ( di liquido, ecc.): a gas leak, una fuga di gas; to stop leaks, eliminare le perdite3 (naut.) falla; via d'acqua4 (elettr.) dispersione5 (fig.) fuga ( di notizie); ( anche) indiscrezione (o notizia) fatta trapelare a bella posta ( a giornalisti, ad amici, ecc.)● (tecn.) leak detector, rivelatore di perdite □ to spring a leak, aprire una falla □ ( slang) to take (o to have) a leak, fare pipì; pisciare.♦ (to) leak /li:k/A v. i.3 ( spesso to leak out) spandersi; filtrare, trapelare ( anche fig.): The news of the scandal has leaked out, la notizia dello scandalo è trapelataB v. t.● to leak in, infiltrarsi; penetrare: The rain leaked in through the roof, la pioggia penetrò attraverso il tetto.* * *I [liːk]1) (in container, roof) crepa f.; (in ship) falla f.to spring a leak — [pipe, tank] creparsi
2) (escape) (of liquid, gas) fuga f., perdita f.; (of charge) dispersione f.3) giorn. (disclosure) fuga f. di notizie••II 1. [liːk]to take a leak — pop. pisciare
1) (disclose) fare trapelare [ information]; diffondere, divulgare [ document]2.1) (have crack) [container, pipe] perdere; [ boat] fare acqua2) (seep) [liquid, gas] filtrare, fuoriuscire (from, out of da)to leak into — spandersi in [ sea]; penetrare in [ soil]
•- leak out -
39 mandate
['mændeɪt]1) (authority) autorità f.; pol. mandato m.2) stor. (territory) (territorio di) mandato m.3) econ. dir. (document) mandato m.* * *mandate /ˈmændeɪt/n.1 (polit.) mandato: electoral [Parliamentary] mandate, mandato elettorale [parlamentare]3 mandato, incarico (di fare qc.)5 (leg.) ordine.(to) mandate /ˈmændeɪt/v. t.(stor., polit.) affidare ( una colonia, un territorio) al mandato di ( un'altra nazione); porre sotto mandato● mandated territory, territorio sotto mandato.* * *['mændeɪt]1) (authority) autorità f.; pol. mandato m.2) stor. (territory) (territorio di) mandato m.3) econ. dir. (document) mandato m. -
40 memorial
[mə'mɔːrɪəl] 1.1) (monument) monumento m. commemorativo2) (reminder)3) (document) memoriale m.2.aggettivo commemorativo* * *[mi'mo:riəl](something (eg a monument) that honours or commemorates people or events of the past: a memorial to Sir Winston Churchill; a war memorial.) monumento commemorativo* * *memorial /məˈmɔ:rɪəl/A a. attr.commemorativo; in memoria: a memorial stamp, (un) francobollo commemorativo; a memorial service, una funzione religiosa in memoria di q.B n.1 (di solito al pl.) memoriale; cronaca; testimonianza2 commemorazione; festa celebrativa4 (leg.) memoria; istanza; nota; petizione5 (leg.) estratto● ( USA) Memorial Day, giorno commemorativo dei Caduti in guerra NOTE DI CULTURA: Memorial Day: è una festa nazionale ( national holiday) e cade di solito l'ultimo lunedì di maggio, il fine settimana esteso viene detto Memorial Day Weekend □ ( USA) memorial park, cimitero □ memorial plaque, targa funebreFALSI AMICI: memorial non significa memoriale.* * *[mə'mɔːrɪəl] 1.1) (monument) monumento m. commemorativo2) (reminder)3) (document) memoriale m.2.aggettivo commemorativo
См. также в других словарях:
Document Type Definition — (DTD) is a set of markup declarations that define a document type for SGML family markup languages (SGML, XML, HTML). DTDs were a precursor to XML schema and have a similar function, although different capabilities. DTDs use a terse formal syntax … Wikipedia
Document camera — Document cameras, also known as image presenters, visual presenters, digital visualizers, ( visualisers in the United Kingdom) digital overheads, and docucams, are real time image capture devices for displaying an object to a large audience. Like … Wikipedia
Document comparison — Document comparison, also known as redlining, is a computer process by which changes are identified between two versions of the same document for the purposes of document editing and review. Document comparison is a common task in the legal and… … Wikipedia
document — [ dɔkymɑ̃ ] n. m. • XIIe « enseignement »; lat. documentum « ce qui sert à instruire »; sens actuel issu de l emploi jurid. « Titres et documents » 1 ♦ Écrit, servant de preuve ou de renseignement. ⇒ annales, archives, documentation, dossier,… … Encyclopédie Universelle
Document automation — (also known as document assembly) is the design of systems and workflow that assist in the creation of electronic documents. These include logic based systems that use segments of pre existing text and/or data to assemble a new document. This… … Wikipedia
Document Structuring Conventions — Document Structuring Conventions, or DSC, is a set of standards for PostScript, based on the use of comments, which primarily specifies a way to structure a PostScript file and a way to expose that structure in a machine readable way. A… … Wikipedia
Document classification — or document categorization is a problem in both library science, information science and computer science. The task is to assign a document to one or more classes or categories. This may be done manually (or intellectually ) or algorithmically.… … Wikipedia
Document Unique — Pour les articles homonymes, voir DU. En France, le document unique (ou Document unique d évaluation des risques DU ou DUER) a été créé par le décret n° 2001 1016 du 5 novembre 2001. Le décret a adopté la directive européenne sur la prévention de … Wikipédia en Français
Document capture software — refers to applications that provide the ability and feature set to automate the process of scanning paper documents. Most scanning hardware, both scanners and copiers, provides the basic ability to scan to any number of image file formats,… … Wikipedia
Document (album) — Document Studio album by R.E.M. Released September 1, 1987 ( … Wikipedia
Document Freedom Day — (DFD) is a day designed to raise awareness about document freedom [1] on the last Wednesday of March .[2] Document Freedom Day was first celebrated on March 26, 2008, and is organised and funded by the Free Software Foundation Europe.[3]… … Wikipedia