-
1 dunque
dùnque 1. cong 1) итак, следовательно; поэтому; значит ha firmato dunque paghi -- вы подписали, стало быть платите 2) (в функции усиления) (да) ну; же ma perché dunque devo farlo? -- с какой же это стати я должен это сделать? su dunque, andiamo! -- ну пошли же, наконец! dunque? -- ну и что (дальше)? sbrigati dunque! -- давай же, поторапливайся! 2. m invar fig вывод; суть( вопроса) venire al dunque -- прийти к заключению essereal dunque -- подойти к сути -
2 dunque
dùnque 1. cong 1) итак, следовательно; поэтому; значит ha firmato dunque paghi — вы подписали, стало быть платите 2) ( в функции усиления) (да) ну; же ma perché dunque devo farlo? — с какой же это стати я должен это сделать? su dunque, andiamo! — ну пошли же, наконец! dunque? — ну и что (дальше)? sbrigati dunque! — давай же, поторапливайся! 2. m invar fig вывод; суть ( вопроса) venire al dunque — прийти к заключению essereal dunque — подойти к сути -
3 dunque
1. cong.1) (perciò) поэтому, значит, следовательно, стало быть, а посемуha promesso di venire a trovarmi, dunque non esco — он обещал прийти, поэтому я буду дома
possiede alcuni beni pignorati, dunque non sono disponibili — у него есть кое-какое имущество, но оно описано, следовательно, он не может им распоряжаться
"Mi ha piantato e continua a vivere e ridere, dunque, io sono come morto" (C. Pavese) — "Она бросила меня и продолжает жить как ни в чём не бывало и смеяться; стало быть, я для неё не существую" (Ч. Павезе)
2) (allora) итак; тогда (o non si traduce)dunque, dove eravamo rimasti? — итак, на чём мы остановились?
dunque, che cosa avete deciso? — итак, что вы решили?
che aspetti, dunque? — так чего же ты ждёшь?
"- Mi so vestir da me. - dunque, vestitevi subito - disse il notaio" (A. Manzoni) — "- Я и сам могу одеться. - Тогда одевайтесь, да побыстрее!, - сказал нотариус" (А. Мандзони)
"Niente meglio delle cifre potranno farti capire, dunque, dunque, dov'è, ah, eccolo..." (A. Moravia) — "Лучше всего тебя убедят цифры... где же они, где... ах вот!" (А. Моравиа)
"Dovete dunque sapere che nella nostra città fu già un ricchissimo mercante" (G. Boccaccio) — "В нашем городе жил когда-то богатый купец" (Дж. Боккаччо)
2. m. invar.суть (f.), суть дела, главное (n.) -
4 dunque
1. cong1) итак, следовательно; поэтому; значитha firmato dunque paghi — вы подписали, стало быть, платите2) ( в функции усиления) (да) ну; жеsu dunque, andiamo! — ну пошли же, наконец!sbrigati dunque! — давай же, поторапливайся!2. m invar перен.venire al dunque — прийти к заключениюSyn:Ant: -
5 dunque
1. союз1) поэтому, так что, следовательно2) итак, значитdunque, dicevamo — итак, мы говорили, что
3) ну, давайparla dunque — ну, говори же
4) же5) ну, так значит2. м.dunque, non sei ancora pronto? — так значит, ты ещё не готов?
суть, главноеvenire al dunque — перейти к главному [к сути]
* * *нареч.1) общ. главное, значит, итак, ну, давай, поэтому, следовательно, суть, так значит, так что, стало быть, particella æå2) воскл. ну!, да ну! -
6 DUNQUE
-
7 dunque, dicevamo
нареч.общ. итак, мы говорили, что -
8 dunque, ho torto io
нареч.общ. выходит, что я неправИтальяно-русский универсальный словарь > dunque, ho torto io
-
9 dunque, non sei ancora pronto?
нареч.общ. так значит, ты ещё не готов?Итальяно-русский универсальный словарь > dunque, non sei ancora pronto?
-
10 basta tergiversare, vieni al dunque
гл.Итальяно-русский универсальный словарь > basta tergiversare, vieni al dunque
-
11 che vuoi dunque da me?
нареч.Итальяно-русский универсальный словарь > che vuoi dunque da me?
-
12 parla dunque
гл.общ. ну, говори же -
13 perche dunque dovrei farlo?
нареч.Итальяно-русский универсальный словарь > perche dunque dovrei farlo?
-
14 perche dunque?
нареч.общ. почему же? -
15 venire al dunque
гл.общ. перейти к главному, перейти к сути -
16 так
I нар.1) ( таким образом) cosi; in questo / tal modo; in questa manieraон рассуждает так — ragiona; lo sapevo che sarebbe finito не так — non cosi; non in questo modo; altrimentiЧто-то не так? — Qualcosa che non va?2) (как есть, без дополнительных средств) così, di questo passo; senz'altro, senza complicazioniэтого так нельзя оставить — non si può sorvolare / passarci sopra; far finta diлекарства не нужны - он и так выздоровеет — le medicine non servono: guarirà lo stesso3) ( без причины) così, senza una ragione; inspiegabilmente4) (настолько, до такой степени) così tantoона так хороша собой! — è così / tanto bella!5) (в таком случае, тогда) allora, in tal caso, dunqueII част.1) (следовательно, стало быть) quindi, dunqueтак вот — quindi, dunque2) усилительная si; davveroпочему так?, что так? — perche mai?Как бы не так! прост. — no, no, no!; non ci sto!3) (ограничительная: приблизительно) verso, circa, suppergiu, all'incirca; intorno a4) ( например) per / ad esempio5) разг. ( ничего особенного)6) (действительно, подлинно) è vero / così / giustoуж это так — è proprio vero; è cosìне так ли? — non è così?; dico bene?; non è vero?; (o)sbaglio?!7) (употребляется как знак внимания) si; ti seguoIII союз1) (вследствие этого, потому) dunque, perciòтак что — dunque / cosicchéзрение слабеет - так приходится надевать очки — la vista si indebolisce per cui servono gli occhiali2) ( тогда) è così, dunqueхочешь хорошо учиться, так старайся — se vuoi studiare bene datti da fare3) (но, однако) ma, purtroppoпоехал бы, так денег нет — ci andrei, ma non ho i soldiIV вводн. сл.( к примеру) ad esempio; cosi; tanto per fare un esempioклимат суровый - так морозы доходят до сорока — il clima è rigido: (così) si arriva a quaranta gradi sotto zeroза так — per la gloria, per nienteвот так так! — oh bella!; però!; capperi!; ostia! прост.так и сяк, так и этак — così e cosa; in mille modiто так, то сяк, то так, то этак — ora in un modo, ora in un altroпросто так — così (tanto per fare / dire)так его! — se lo merita!, gli sta bene!; così impara!так и быть — sia così; sia pure; restiamo cosìтак и знайте — sappiate, per vostra normaтак на так прост. — alla pariчеловек так себе — persona di mezza taccaя так и знал — me l'aspettavo; c'era da aspettarselo -
17 значит
вводн. сл. и союз1) вводн. сл. ( итак) dunque, quindi, di conseguenzaвещи собраны, ты, значит, уезжаешь? — hai fatto le valigie, parti, dunque?2) в знач. связки vuol direпростить - значит забыть — perdonare vuol dire dimenticare3) ( следовательно) dunque, vuol dire; di conweguenzaты сердишься, значит, ты неправ — ti arrabbi, vuol dire che hai torto -
18 cosa dite?
-
19 -D929
дойти до сути:Seguirono due giornate infernali di scirocco in cui rividi le solite facce annoiate e non si veniva mai al dunque. (C. Pavese, «Tra donne sole»)
Прошло еще два ужасных дня, когда дул сирокко. Я снова перевидала все те же надоевшие физиономии, а ничего конкретного так и не произошло.Erano arrivati al dunque, e c'erano solo due strade. (C. Fruttero e F. Lucentini, «La donna della domenica»)
Они добрались до самой сути дела. Оставалось лишь два решения. -
20 знать
I несов.1) ( иметь сведения) sapere vt, conoscere vtя знаю, что... — io so che...Будем знать! (= полезно это знать) — Buono a sapersi!2) ( обладать познаниями) sapere vt, conoscere vtзнаю, что он прав — so che ha ragione3) (быть знакомым с кем-л.) conoscere vtзнать кого-л. с детства — conoscere qd fin dall'infanzia5) ( соблюдать) conoscere vt, rispettare vt•••ну уж знаешь / знаете! — be', insomma!знать не знаю, ведать не ведаю разг. — non ne so nienteзнать не знаю этого человека — io non conosco assolutamente quest'uomoне знать границ / пределов — non conoscere confini / limitiинтересно знать... разг. (обычно неодобр.) — sarebbe interessante sapere...; vorrei sapere...где это ты находишься, интересно знать? — interessante, dov'e che ti trovi?Если бы знать! — (A) saperlo!; (Ad) averlo saputo!Ты не знаешь...? — che tu sappia?знал бы я (ты, он), знали бы мы (вы, они)... разг. — se tu sapessi; se Lei sapesseзнал бы ты, кого я там встретил! — sapessi chi ho incontrato!знаю я тебя (вас, их и др.) разг. — conosco i miei polli!кто (его) знает разг. — Chi lo sa?; Chissà?как знаешь / знаете разг. — come credi / crede; fa come vuoi; faccia come vuoleII вводн. сл. прост.evidentemente, si vede che, dunqueвон там огоньки: знать, приехали — vedi lì le luci, dunque siamo arrivatiIII ж.nobilta, aristocrazia
См. также в других словарях:
dunque — / dunqwe/ [lat. tardo dunc, prob. incrocio di dum ancora con tunc allora ]. ■ cong. 1. [con valore conclusivo: ha sbagliato, d. paghi ] ▶◀ conseguentemente, di conseguenza, (lett.) indi, (lett.) orbene, perciò, pertanto, quindi. 2. [per… … Enciclopedia Italiana
dunque — dùn·que cong., s.m.inv. FO 1. cong., con valore conclusivo, perciò, pertanto, quindi: ho perso la scommessa, dunque pagherò Sinonimi: pertanto, quindi. 2. cong., per concludere, riprendere o iniziare un discorso: dicevate dunque che ... Sinonimi … Dizionario italiano
dunque — {{hw}}{{dunque}}{{/hw}}A cong. e avv. 1 Perciò, pertanto, quindi (con valore concl.): penso, dunque sono. 2 Allora, quindi (per riprendere un discorso): –d, come dicevamo prima. 3 (rafforz.) Allora (per esortare, sollecitare e sim.): sbrigati… … Enciclopedia di italiano
dunque — A cong. e avv. 1. perciò, pertanto, quindi, sicché, ergo (lett., scherz.), ora 2. allora, quindi, poi, orbene, beh (fam.), ebbene B in funzione di s. m. inv. conclusione, punto fondamentale, momento decisivo, nocciolo, sostanza FRASEOLOGIA … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Dunca — dunque … Mini Vocabolario milanese italiano
dìnch — dunque, perciò, pertanto, diconseguenza … Dizionario Materano
Catálogo de obras de Alessandro Scarlatti — Anexo:Catálogo de obras de Alessandro Scarlatti Saltar a navegación, búsqueda Alessandro Scarlatti Contenido 1 Catálogo de obras de Alessandro Scarlatti 1.1 Óperas 1.2 Serenatas … Wikipedia Español
List of compositions by Giovanni Pierluigi da Palestrina — This is a list of compositions by Giovanni Pierluigi da Palestrina, sorted by genre. The volume (given in parentheses for motets) refers to which volume of the Breitkopf Härtel complete edition the work can be found in. Six of the volumes of… … Wikipedia
perciò — per·ciò cong. 1. FO con valore coordinativo, introduce una proposizione conclusiva: in conseguenza di ciò, per questo motivo: piove, perciò non esco; ho bisogno di aiuto, perciò ti ho chiamato | anche rafforzato dalla congiunzione e: ha perso il… … Dizionario italiano
metafora — metàfora (s.f.) Nelle teorie linguistiche classiche la metafora è un problema di linguaggio per cui un espressione linguistica (di solito letteraria o poetica) è caratterizzata da una o più parole che appartengono ad un certo contesto e… … Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani
Enrico Caruso discography (CD) — This is a list of some notable compilations of recordings of the famous Italian opera tenor Enrico Caruso (1873 ndash;1921) on compact disc.Caruso died nearly three decades before the commercial introduction of long playing records (LPs), so his… … Wikipedia