-
1 zweifeln
-
2 bezweifeln
bə'tsvaɪfəlnvdudar, poner en dudaponer en duda, dudartransitives Verb -
3 anzweifeln
'antsvaɪfəlnvdudar de, poner en dudaan| zweifelndudar [de], poner en dudatransitives Verb -
4 Hals
halsm1) ANAT cuello mden Hals kosten — costar el pellejo (fam)
etw in den falschen Hals bekommen — tomar algo a mal/interpretar algo mal
sich etw vom Hals halten — librarse de algo, desembarazarse de algo
Hals über Kopf — de golpe y porrazo (fam)
2) ( Kehle) ANAT garganta f3) ( Flaschenhals) gollete m, cuello mHals [hals, Plural: 'hεlzə]<-es, Hälse>1 dig Anatomie cuello Maskulin; (Kehle) garganta Feminin; den Hals recken estirar el cuello; Hals über Kopf (umgangssprachlich: plötzlich) de golpe y porrazo; (unüberlegt) de cabeza; jemandem um den Hals fallen arrojarse al cuello de alguien; sich jemandem an den Hals werfen (umgangssprachlich) pegarse a alguien; sich Dativ den Hals brechen (umgangssprachlich) romperse el cuello; (bildlich) estrellarse; sich Dativ jemanden/etwas vom Hals schaffen (umgangssprachlich) quitarse a alguien/algo de encima; aus vollem Hals a grito pelado; das Wort blieb ihm im Hals(e) stecken la palabra se le quedó atragantada en la garganta; er hat viel am Hals (umgangssprachlich) tiene muchas preocupaciones; bleib mir mit deinen Problemen vom Hals! (umgangssprachlich) ¡déjame tranquilo con tus problemas!; das hängt mir zum Hals heraus (umgangssprachlich) estoy hasta el gorro; etwas in den falschen Hals bekommen (umgangssprachlich) entender mal algo; sie kann den Hals nicht voll kriegen (umgangssprachlich) no se conforma con nadaetw hängt jm zum Hals heraus (umgangssprachlich & abwertend) alguien está hasta las narices oder el moño de algoetw/jn am Hals haben (umgangssprachlich & abwertend) cargar con algo/alguien -
5 Zögern
'tsɔːgərnntitubeo m, vacilación fzögern ['tsø:gɐn]dudar [zu en], vacilar [zu en]; ohne zu zögern sin vacilardas (ohne Pl) -
6 schwanken
'ʃvaŋkənv1) ( taumeln) tambalear, tambalearse2) ( abweichen) oscilar, variar3) (fig: zaudern) vacilar, titubearschwanken ['∫vaŋkən]3 dig(Preise, Temperatur) oscilar4 dig (zögern) vacilar, dudar( Perfekt hat/ist geschwankt) intransitives Verb[sich hin und her bewegen] tambalearse3. (ist) [sich schwankend fortbewegen] tambalearse -
7 zögern
'tsɔːgərnntitubeo m, vacilación fzögern ['tsø:gɐn]dudar [zu en], vacilar [zu en]; ohne zu zögern sin vacilarintransitives Verb -
8 nach sekundenlangem Zögern stimmte er zu
tras dudar unos segundos dio su conformidadDeutsch-Spanisch Wörterbuch > nach sekundenlangem Zögern stimmte er zu
-
9 sekundenlang
ze'kundənlaŋadj1) ( eine Sekunde lang) en un minuto2) ( mehrere Sekunden lang) durante algunos momentosI Adjektivde (unos) segundos; nach sekundenlangem Zögern stimmte er zu tras dudar unos segundos dio su conformidadII Adverbunos (pocos) segundos, un(os) momento(s)
См. также в других словарях:
Dúdar — Saltar a navegación, búsqueda Dúdar Bandera … Wikipedia Español
Dudar — Seal … Wikipedia
Dudar — Héraldique Administration … Wikipédia en Français
Dúdar — Seal … Wikipedia
Dudar — oder Dúdar bezeichnet: Dúdar, spanisches Bergdorf in der Provinz Granada Emiliano Dudar (* 1981), argentinischer Fußballspieler Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort bezeic … Deutsch Wikipedia
Dúdar — Cliquez pour importer un fichier. Cliquez pour importer un fichier. Géolocalisation sur la carte : Espagne … Wikipédia en Français
dudar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: dudar dudando dudado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. dudo dudas duda dudamos dudáis dudan dudaba… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
dudar — 1. Cuando significa ‘tener dudas o desconfiar’, puede construirse de dos modos: a) Como intransitivo, con un complemento introducido por de: Dudo de su honestidad. Esta es la única construcción posible cuando el complemento verbal es un… … Diccionario panhispánico de dudas
dudar — verbo intransitivo 1. No estar (una persona) segura de [otra persona o de una cosa]: Dudo de su cariño. Dudo de Carlos, no me gusta nada su manía de criticar a la gente … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
dudar — (Del lat. dubitāre). 1. intr. Tener el ánimo perplejo y suspenso entre resoluciones y juicios contradictorios, sin decidirse por unos o por otros. U. t. c. tr. Después de dudarlo mucho, aceptó la oferta. 2. Desconfiar, sospechar de alguien o algo … Diccionario de la lengua española
dudar — {{#}}{{LM D14057}}{{〓}} {{ConjD14057}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynD14388}} {{[}}dudar{{]}} ‹du·dar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Estar inseguro, vacilante o indeciso entre opciones contradictorias: • Si dudas así en todo, no me extraña que tardes… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos