Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

duda

  • 1 сомнение

    Русско-испанский юридический словарь > сомнение

  • 2 сомнения

    Русско-испанский юридический словарь > сомнения

  • 3 сомнение

    сомн||е́ние
    dubo;
    без \сомнениее́ния sendube, tute certe;
    \сомнениеи́тельно безл. estas dubinde;
    \сомнениеи́тельный 1. dub(ind)a;
    2. (подозрительный) suspektinda.
    * * *
    с.
    duda f

    подве́ргнуть сомне́нию, брать (ста́вить) под сомне́ние — poner en duda (en tela de juicio)

    нет сомне́ния — no hay duda

    не подлежи́т сомне́нию — no cabe (la menor) duda

    без сомне́ния, вне (вся́кого) сомне́ния — sin duda (alguna)

    вызыва́ть сомне́ние — provocar duda

    испы́тывать сомне́ние — experimentar (tener) la duda

    не оставля́ет никако́го сомне́ния — no deja lugar a dudas

    разреши́ть все сомне́ния — salir de dudas; eliminar todas las dificultades

    * * *
    с.
    duda f

    подве́ргнуть сомне́нию, брать (ста́вить) под сомне́ние — poner en duda (en tela de juicio)

    нет сомне́ния — no hay duda

    не подлежи́т сомне́нию — no cabe (la menor) duda

    без сомне́ния, вне (вся́кого) сомне́ния — sin duda (alguna)

    вызыва́ть сомне́ние — provocar duda

    испы́тывать сомне́ние — experimentar (tener) la duda

    не оставля́ет никако́го сомне́ния — no deja lugar a dudas

    разреши́ть все сомне́ния — salir de dudas; eliminar todas las dificultades

    * * *
    n
    gener. espina, hesitación, incertidumbre, indecisión, rehilo, cuestionamiento, dubitación, duda, escrúpulo

    Diccionario universal ruso-español > сомнение

  • 4 конечно

    коне́чно
    certe, sendube.
    * * *
    1) вводн. сл. desde luego; sin duda ( несомненно)

    вам, коне́чно, изве́стно Ud. — sabe desde luego; Ud. desde luego lo sabe

    коне́чно, э́то справедли́во, одна́ко... — sin duda, esto es justo, pero...

    2) утверд. частица разг. seguro, cierto, ciertamente, claro; como no (Лат. Ам.)

    коне́чно нет! — ¡claro que no!

    ну коне́чно! — ¡por supuesto!

    * * *
    1) вводн. сл. desde luego; sin duda ( несомненно)

    вам, коне́чно, изве́стно — Ud. sabe desde luego; Ud. desde luego lo sabe

    коне́чно, э́то справедли́во, одна́ко... — sin duda, esto es justo, pero...

    2) утверд. частица разг. seguro, cierto, ciertamente, claro; como no (Лат. Ам.)

    коне́чно нет! — ¡claro que no!

    ну коне́чно! — ¡por supuesto!

    * * *
    part.
    1) gener. desde luego, està claro, no por cierto, por cierto, por supuesto, pues si, seguramente, sin duda (несомненно), sì por cierto, sì tal, obviamente, pues
    2) colloq. ciertamente, cierto, claro, como no (Лат. Ам.), seguro, ¡cómo no! (Лат. Ам.)
    3) ironic. pues ya
    4) mexic. a huevo

    Diccionario universal ruso-español > конечно

  • 5 нерешительность

    нереши́тельн||ость
    nedecidemo, hezitemo;
    быть в \нерешительностьости heziti;
    \нерешительностьый nedecidema, hezitema.
    * * *
    ж.
    irresolución f, indecisión f; perplejidad f, titubeo m ( колебание); duda f ( сомнение)

    быть в нереши́тельности — dudar vi, estar en duda

    * * *
    ж.
    irresolución f, indecisión f; perplejidad f, titubeo m ( колебание); duda f ( сомнение)

    быть в нереши́тельности — dudar vi, estar en duda

    * * *
    n
    1) gener. balance, duda (колебание), fluctuación, fluctuamiento, indecisión, irresolución, titubeo (сомнение), dubitación, indeterminación, perplejidad, vacilación
    2) liter. titubeo

    Diccionario universal ruso-español > нерешительность

  • 6 разумеется

    разумее́тся
    certe, sendube;
    само́ собо́й \разумеется memkompreneble.
    * * *
    вводн. сл.
    sin duda, claro está, naturalmente, desde luego

    само́ собо́й разуме́ется — sin ninguna duda, eso ni que decir tiene

    * * *
    вводн. сл.
    sin duda, claro está, naturalmente, desde luego

    само́ собо́й разуме́ется — sin ninguna duda, eso ni que decir tiene

    * * *
    form
    gener. claro está, desde luego, està claro, naturalmente, por supuesto, sin duda

    Diccionario universal ruso-español > разумеется

  • 7 сомневаться

    сомнева́ться
    dubi.
    * * *
    несов.
    dudar vi (de), poner en duda

    сомнева́ться в ко́м-либо — dudar (desconfiar) de alguien

    мо́жете в э́том не сомнева́ться — puede (Ud.) no dudar de ello, no tenga (Ud.) duda de esto

    * * *
    несов.
    dudar vi (de), poner en duda

    сомнева́ться в ко́м-либо — dudar (desconfiar) de alguien

    мо́жете в э́том не сомнева́ться — puede (Ud.) no dudar de ello, no tenga (Ud.) duda de esto

    * * *
    v
    1) gener. dudar (de), poner en duda, escrupulizar, sospechar
    2) obs. hesitar

    Diccionario universal ruso-español > сомневаться

  • 8 брать

    брать
    см. взять;
    \брать нача́ло deveni, origini;
    \браться см. взя́ться.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) tomar vt, coger vt; asir (непр.) vt ( хватать); sacar vt ( извлекать), aceptar vt ( принимать на себя)

    брать рука́ми — tomar con las manos

    брать в ру́ки — tomar en las manos (en los brazos)

    брать в свои́ ру́ки перен.coger en sus manos

    брать в долг (взаймы́) — tomar prestado

    брать себе́ ( что-либо) — tomar para sí

    брать с собо́й — tomar (llevar) consigo

    брать поруче́ние, зада́ние — tomar (aceptar) un encargo, una comisión

    брать биле́ты — comprar entradas

    брать хлеб в бу́лочной — coger (comprar) pan en la panadería

    брать такси́ — tomar un taxi

    брать те́му для сочине́ния — tomar (elegir) el tema para la composición

    брать материа́л из спра́вочника — sacar el material del prontuario

    брать ка́мень, песо́к из карье́ра — sacar piedras, arena de la cantera

    брать нало́г — coger (recaudar) impuestos

    брать до́рого, дёшево ( с кого-либо) — cobrar caro, barato (a)

    брать взя́тки — tomar (aceptar) dádivas (propinas)

    брать уро́ки — tomar lecciones

    2) без доп. ( о рыбе) picar vt, morder (непр.) vt
    3) перен. прост. ( выводить заключение) coger vt, sacar vt

    отку́да ты э́то берёшь? — ¿de dónde lo sacas?

    4) ( захватывать) coger vt, tomar vt; apresar vt

    брать го́род при́ступом — tomar una ciudad al asalto

    брать кого́-либо в плен — coger (hacer) prisionero a alguien

    5) перен. ( овладевать кем-либо) coger vt, apoderarse (de)

    меня́ берёт сомне́ние — una duda se apodera de mí, me asalta una duda

    страх его́ не берёт — el miedo no lo coge (no se apodera de él)

    6) ( преодолевать) salvar vt

    брать препя́тствие спорт.salvar el obstáculo

    брать барье́р ( о лошади) — salvar la barrera

    7) твор. п. ( достигать чем-либо) lograr vt, conseguir (непр.) vt (por, con)

    брать число́м — conseguir (vencer) por cantidad

    брать умо́м, хи́тростью — conseguir por (con) inteligencia, astucia

    лопа́та не берёт грунт — la pala no coge el terreno

    9) без доп., разг. ( направляться) tomar vt

    брать впра́во, вле́во — tomar la derecha, la izquierda

    ••

    (вре́мя, ста́рость и т.п.) берёт своё — (el tiempo, la vejez, etc.) pide (exige) lo suyo

    брать себя́ в ру́ки — dominarse

    брать в оборо́т ( кого-либо) ≈≈ tirar de las riendas, meter en cintura

    брать под обстре́л ( что-либо) — dirigir el fuego (contra)

    брать на прице́л ( что-либо) — apuntar vt, dirigir la puntería (a)

    брать верх (над + твор. п.)ganar vt; prevalecer (непр.) vi; hacer morder el polvo (fam.)

    брать чью́-либо сто́рону — tomar el partido (el bando) de

    на́ша берёт! разг. — ¡la victoria es nuestra!, ¡ganamos!, ¡vencemos!

    брать быка́ за рога́ — coger al toro por los cuernos

    10) гл. "брать (взять)" с отдельными существительными образует устойчивые словосочетания, которые помещены в словаре под этими существительными
    * * *
    несов., вин. п.
    1) tomar vt, coger vt; asir (непр.) vt ( хватать); sacar vt ( извлекать), aceptar vt ( принимать на себя)

    брать рука́ми — tomar con las manos

    брать в ру́ки — tomar en las manos (en los brazos)

    брать в свои́ ру́ки перен.coger en sus manos

    брать в долг (взаймы́) — tomar prestado

    брать себе́ ( что-либо) — tomar para sí

    брать с собо́й — tomar (llevar) consigo

    брать поруче́ние, зада́ние — tomar (aceptar) un encargo, una comisión

    брать биле́ты — comprar entradas

    брать хлеб в бу́лочной — coger (comprar) pan en la panadería

    брать такси́ — tomar un taxi

    брать те́му для сочине́ния — tomar (elegir) el tema para la composición

    брать материа́л из спра́вочника — sacar el material del prontuario

    брать ка́мень, песо́к из карье́ра — sacar piedras, arena de la cantera

    брать нало́г — coger (recaudar) impuestos

    брать до́рого, дёшево ( с кого-либо) — cobrar caro, barato (a)

    брать взя́тки — tomar (aceptar) dádivas (propinas)

    брать уро́ки — tomar lecciones

    2) без доп. ( о рыбе) picar vt, morder (непр.) vt
    3) перен. прост. ( выводить заключение) coger vt, sacar vt

    отку́да ты э́то берёшь? — ¿de dónde lo sacas?

    4) ( захватывать) coger vt, tomar vt; apresar vt

    брать го́род при́ступом — tomar una ciudad al asalto

    брать кого́-либо в плен — coger (hacer) prisionero a alguien

    5) перен. ( овладевать кем-либо) coger vt, apoderarse (de)

    меня́ берёт сомне́ние — una duda se apodera de mí, me asalta una duda

    страх его́ не берёт — el miedo no lo coge (no se apodera de él)

    6) ( преодолевать) salvar vt

    брать препя́тствие спорт.salvar el obstáculo

    брать барье́р ( о лошади) — salvar la barrera

    7) твор. п. ( достигать чем-либо) lograr vt, conseguir (непр.) vt (por, con)

    брать число́м — conseguir (vencer) por cantidad

    брать умо́м, хи́тростью — conseguir por (con) inteligencia, astucia

    лопа́та не берёт грунт — la pala no coge el terreno

    9) без доп., разг. ( направляться) tomar vt

    брать впра́во, вле́во — tomar la derecha, la izquierda

    ••

    (вре́мя, ста́рость и т.п.) берёт своё — (el tiempo, la vejez, etc.) pide (exige) lo suyo

    брать себя́ в ру́ки — dominarse

    брать в оборо́т ( кого-либо) — ≈ tirar de las riendas, meter en cintura

    брать под обстре́л ( что-либо) — dirigir el fuego (contra)

    брать на прице́л ( что-либо) — apuntar vt, dirigir la puntería (a)

    брать верх (над + твор. п.)ganar vt; prevalecer (непр.) vi; hacer morder el polvo (fam.)

    брать чью́-либо сто́рону — tomar el partido (el bando) de

    на́ша берёт! разг. — ¡la victoria es nuestra!, ¡ganamos!, ¡vencemos!

    брать быка́ за рога́ — coger al toro por los cuernos

    10) гл. "брать (взять)" с отдельными существительными образует устойчивые словосочетания, которые помещены в словаре под этими существительными
    * * *
    v
    1) gener. (äîñáèãàáü ÷åì-ë.) lograr, (преодолевать) salvar, aceptar (принимать на себя), apresar, asir (хватать), comer (фигуру при игре в шашки, шахматы), conseguir (por, con), expugnar, llevar, morder, sacar (извлекать), tener, без доп. разг. (направляться) tomar ***, áåç äîï.(î ðúáå) picar ***, apañar, coger, tomar
    2) colloq. (производить какое-л. действие) coger
    3) liter. (выводить заключение) coger, apoderarse (de)
    4) law. asumir
    5) econ. sacar (что-л. со склада)

    Diccionario universal ruso-español > брать

  • 9 вопрос

    вопро́с
    1. demando;
    2. (проблема) problemo;
    не в э́том \вопрос ne pri tio temas;
    ♦ что за \вопрос! nature!, sendube!;
    \вопроси́тельный demanda;
    \вопроси́тельный знак грам. demandsigno.
    * * *
    м.
    1) pregunta f, cuestión f, problema m, interrogante m

    зада́ть вопро́с ( кому-либо), обрати́ться с вопро́сом ( к кому-либо) — hacer una pregunta (a)

    осажда́ть вопро́сами — asediar (freír) a preguntas

    2) ( проблема) cuestión f, problema m

    национа́льный вопро́с — cuestión (problema) nacional

    агра́рный вопро́с — problema agrario

    жили́щный вопро́с — problema de la vivienda

    дискуссио́нный вопро́с — cuestión batallona

    злободне́вный (животрепе́щущий) вопро́с — cuestión candente

    основно́й (узлово́й) вопро́с — caballo de batalla

    межве́домственный вопро́с юр.cuestión de competencia

    вопро́с о назва́нии — cuestión de nombre

    социа́льные вопро́сы — cuestiones sociales

    по вопро́су о... — en cuestión de..., tocante a...

    вопро́с о дове́рии (прави́тельству) — voto (cuestión) de confianza

    вопро́с о существова́нии прави́тельства — cuestión de gabinete

    горячо́ обсужда́ть вопро́с — agitarse una cuestión

    3) (дело, обстоятельство) cuestión f, asunto m

    вопро́с че́сти — cuestión de honor

    спо́рный вопро́с — cuestión (asunto, problema) en litigio, cuestión (asunto) discutible, controversia f

    вопро́с жи́зни и сме́рти — cuestión de vida o muerte

    вопро́с не в э́том — no se trata de eso

    весь вопро́с в том, что́бы... — toda la cuestión está en que..., lo más importante es que..., todo depende de que...

    обсужда́ть вопро́с — discutir el asunto

    оста́ться под вопро́сом — quedar sin resolver

    вопро́с остаётся откры́тым — la cuestión está sin resolver

    ••

    что за вопро́с? разг. — ¡vaya una pregunta!, ¡claro!

    быть под вопро́сом — estar en duda; no estar claro; quedar en suspenso

    поста́вить под вопро́с — poner en duda, poner en tela de juicio; cuestionar vt

    поста́вить вопро́с ребро́м — poner la cuestión sobre el tapete

    знать суть вопро́са — ser (tener) voto, saber el quid del asunto

    * * *
    м.
    1) pregunta f, cuestión f, problema m, interrogante m

    зада́ть вопро́с ( кому-либо), обрати́ться с вопро́сом ( к кому-либо) — hacer una pregunta (a)

    осажда́ть вопро́сами — asediar (freír) a preguntas

    2) ( проблема) cuestión f, problema m

    национа́льный вопро́с — cuestión (problema) nacional

    агра́рный вопро́с — problema agrario

    жили́щный вопро́с — problema de la vivienda

    дискуссио́нный вопро́с — cuestión batallona

    злободне́вный (животрепе́щущий) вопро́с — cuestión candente

    основно́й (узлово́й) вопро́с — caballo de batalla

    межве́домственный вопро́с юр.cuestión de competencia

    вопро́с о назва́нии — cuestión de nombre

    социа́льные вопро́сы — cuestiones sociales

    по вопро́су о... — en cuestión de..., tocante a...

    вопро́с о дове́рии (прави́тельству) — voto (cuestión) de confianza

    вопро́с о существова́нии прави́тельства — cuestión de gabinete

    горячо́ обсужда́ть вопро́с — agitarse una cuestión

    3) (дело, обстоятельство) cuestión f, asunto m

    вопро́с че́сти — cuestión de honor

    спо́рный вопро́с — cuestión (asunto, problema) en litigio, cuestión (asunto) discutible, controversia f

    вопро́с жи́зни и сме́рти — cuestión de vida o muerte

    вопро́с не в э́том — no se trata de eso

    весь вопро́с в том, что́бы... — toda la cuestión está en que..., lo más importante es que..., todo depende de que...

    обсужда́ть вопро́с — discutir el asunto

    оста́ться под вопро́сом — quedar sin resolver

    вопро́с остаётся откры́тым — la cuestión está sin resolver

    ••

    что за вопро́с? разг. — ¡vaya una pregunta!, ¡claro!

    быть под вопро́сом — estar en duda; no estar claro; quedar en suspenso

    поста́вить под вопро́с — poner en duda, poner en tela de juicio; cuestionar vt

    поста́вить вопро́с ребро́м — poner la cuestión sobre el tapete

    знать суть вопро́са — ser (tener) voto, saber el quid del asunto

    * * *
    n
    1) gener. asunto, caso, interrogante, particular, pundonor, tela, cuestión, interrogación, pregunta
    2) law. motivos (права, факта), punto
    3) econ. materia, problema

    Diccionario universal ruso-español > вопрос

  • 10 всякий

    вся́кий
    1. (каждый, любой) ĉiu;
    \всякий раз ĉiufoje;
    2. (всяческий, разный) ĉia, ĉiuspeca;
    3. (какой бы то ни было) kiu ajn, kia ajn.
    * * *
    1) мест. опред. (каждый, любой) cada (uno), cualquier(a), cualesquiera, todo

    во вся́кое вре́мя — en todo momento, en cualquier tiempo

    вся́кий раз — cada vez

    2) м. cada uno, cada cual; cada quisque (fam.)

    вся́кому своё — a cada uno lo suyo

    3) мест. опред. ( всевозможный) toda clase (suerte, especie) de

    вся́кие това́ры — toda clase de mercancías

    4) мест. опред. ( какой-либо) alguno; с предлогом "без" усиливает отрицание

    без вся́кого сомне́ния — sin ninguna duda; sin duda alguna

    без вся́кой жа́лости — sin piedad ninguna

    без (безо) вся́ких прост.sin reservas

    ••

    на вся́кий слу́чай — por si acaso

    во вся́ком слу́чае — en todo caso

    * * *
    1) мест. опред. (каждый, любой) cada (uno), cualquier(a), cualesquiera, todo

    во вся́кое вре́мя — en todo momento, en cualquier tiempo

    вся́кий раз — cada vez

    2) м. cada uno, cada cual; cada quisque (fam.)

    вся́кому своё — a cada uno lo suyo

    3) мест. опред. ( всевозможный) toda clase (suerte, especie) de

    вся́кие това́ры — toda clase de mercancías

    4) мест. опред. ( какой-либо) alguno; с предлогом "без" усиливает отрицание

    без вся́кого сомне́ния — sin ninguna duda; sin duda alguna

    без вся́кой жа́лости — sin piedad ninguna

    без (безо) вся́ких прост.sin reservas

    ••

    на вся́кий слу́чай — por si acaso

    во вся́ком слу́чае — en todo caso

    * * *
    adj
    1) gener. (âñåâîçìî¿ñúì) toda clase (suerte, especie) de, (каждый, любой) cada (uno), (êàêîì-ëèáî) alguno, cada cual, cada quisque (fam.), cada uno, cualesquiera, cualquier (a), cualquiera, quienquiera, todo, cualquier indef
    2) colloq. cada quisque

    Diccionario universal ruso-español > всякий

  • 11 несомненно

    несомне́нн||о
    sendube, certe;
    \несомненноый senduba, certa;
    evidenta (очевидный).
    * * *
    нареч.
    sin ninguna duda, indudablemente; evidentemente ( очевидно)
    * * *
    нареч.
    sin ninguna duda, indudablemente; evidentemente ( очевидно)
    * * *
    adv
    1) gener. a la verdad, evidentemente (очевидно), indudablemente, por cierto, por de contado, sin duda, sin ninguna duda
    2) curr.usage. inequìvocamente

    Diccionario universal ruso-español > несомненно

  • 12 безусловно

    безусло́вн||о
    senkondiĉe;
    certe (определённо);
    sendube (несомненно);
    nepre (непременно);
    \безусловноый senkondiĉa;
    certa (определённый);
    senduba (несомненный);
    nepra (непременный).
    * * *
    1) нареч. sin reservas; absolutamente
    2) вводн. сл. ( разумеется) sin duda, ciertamente, indudablemente
    * * *
    1) нареч. sin reservas; absolutamente
    2) вводн. сл. ( разумеется) sin duda, ciertamente, indudablemente
    * * *
    adv
    gener. (ðàçóìååáñà) sin duda, absolutamente, ciertamente, de positivo, indudablemente, sin falta, sin reservas, obviamente

    Diccionario universal ruso-español > безусловно

  • 13 знать

    знать I
    гл. scii;
    koni (быть знакомым);
    kompetenti pri io (быть компетентным в чём-л.);
    kompreni (понимать);
    senti (чувствовать);
    povoscii, scipovi (уметь);
    дать \знать sciigi, informi.
    --------
    знать II
    сущ. nobelaro, aristokratio, aristokrataro.
    * * *
    I несов.
    1) ( что-либо) conocer (непр.) vt; saber (непр.) vt, vi (наизусть и т.п.; иметь точные сведения о чём-либо)

    знать испа́нский язы́к — conocer (saber, dominar) el español

    знать мно́го испа́нских слов — saber muchas palabras españolas

    знать наизу́сть — saber de memoria (al dedillo)

    хорошо́ знать тво́рчество Пу́шкина — conocer bien la obra de Pushkin

    я зна́ю, что она́ ушла́ — sé que ella se ha ido

    я об э́том ничего́ не зна́ю — no sé nada (no tengo la menor idea) de esto

    как я могу́ об э́том знать? — ¿cómo (de dónde) puedo saber ésto?

    наско́лько я зна́ю — por cuanto sé

    хоте́л бы я знать — quisiera saber

    2) ( кого-либо) conocer (непр.) vt

    я давно́ его́ зна́ю — le conozco hace mucho

    знать в лицо́ — conocer de vista

    ••

    знать толк ( в чём-либо) — entender (непр.) vt (de)

    знать своё ме́сто — conocer (saber) su lugar

    знать це́ну (+ дат. п.)saber el valor (de)

    дать знать ( кому-либо) — hacer saber (a); informar vt

    дать знать о себе́ — dar noticias de sí; dar señales de vida

    дать себя́ знать — darse a conocer; manifestarse (непр.), aparecer (непр.) vi

    знать как свои́ пять па́льцев — conocer como los dedos de la mano, saber al dedillo

    не знать поко́я (сна и т.д.) — no conocer (el) descanso (el sueño, etc.)

    не знать ме́ры — no conocer (carecer de) medida

    не знать у́стали — no conocer el cansancio

    не знать у́держу — no saber (no poder) retenerse

    знать не зна́ю разг.no tengo la menor idea

    де́лайте, как зна́ете — hágalo como quiera (sepa)

    знай своё де́ло — sabes lo que tienes que hacer

    как знать?, почём знать?, кто его́ зна́ет? разг. — ¿quien (lo) sabe?

    знай на́ших! разг. — ¡vaya tío(s)!; ¡para que sepas como somos!; ¡así lo hacemos nosotros!

    он то́лько и зна́ет, что..., то и знай (+ гл.)no hace más que

    знай себе́ (+ гл.) — sólo sabe que, no sabe más que

    поди́ знай — vaya uno a saber

    мне ли (их) не знать! — ¡si los conoceré yo!

    II ж. собир. уст.
    nobleza f, aristocracia f
    III вводн. сл. прост.
    evidentemente, por lo visto; sin duda
    * * *
    I несов.
    1) ( что-либо) conocer (непр.) vt; saber (непр.) vt, vi (наизусть и т.п.; иметь точные сведения о чём-либо)

    знать испа́нский язы́к — conocer (saber, dominar) el español

    знать мно́го испа́нских слов — saber muchas palabras españolas

    знать наизу́сть — saber de memoria (al dedillo)

    хорошо́ знать тво́рчество Пу́шкина — conocer bien la obra de Pushkin

    я зна́ю, что она́ ушла́ — sé que ella se ha ido

    я об э́том ничего́ не зна́ю — no sé nada (no tengo la menor idea) de esto

    как я могу́ об э́том знать? — ¿cómo (de dónde) puedo saber ésto?

    наско́лько я зна́ю — por cuanto sé

    хоте́л бы я знать — quisiera saber

    2) ( кого-либо) conocer (непр.) vt

    я давно́ его́ зна́ю — le conozco hace mucho

    знать в лицо́ — conocer de vista

    ••

    знать толк ( в чём-либо) — entender (непр.) vt (de)

    знать своё ме́сто — conocer (saber) su lugar

    знать це́ну (+ дат. п.)saber el valor (de)

    дать знать ( кому-либо) — hacer saber (a); informar vt

    дать знать о себе́ — dar noticias de sí; dar señales de vida

    дать себя́ знать — darse a conocer; manifestarse (непр.), aparecer (непр.) vi

    знать как свои́ пять па́льцев — conocer como los dedos de la mano, saber al dedillo

    не знать поко́я (сна и т.д.) — no conocer (el) descanso (el sueño, etc.)

    не знать ме́ры — no conocer (carecer de) medida

    не знать у́стали — no conocer el cansancio

    не знать у́держу — no saber (no poder) retenerse

    знать не зна́ю разг.no tengo la menor idea

    де́лайте, как зна́ете — hágalo como quiera (sepa)

    знай своё де́ло — sabes lo que tienes que hacer

    как знать?, почём знать?, кто его́ зна́ет? разг. — ¿quien (lo) sabe?

    знай на́ших! разг. — ¡vaya tío(s)!; ¡para que sepas como somos!; ¡así lo hacemos nosotros!

    он то́лько и зна́ет, что..., то и знай (+ гл.)no hace más que

    знай себе́ (+ гл.) — sólo sabe que, no sabe más que

    поди́ знай — vaya uno a saber

    мне ли (их) не знать! — ¡si los conoceré yo!

    II ж. собир. уст.
    nobleza f, aristocracia f
    III вводн. сл. прост.
    evidentemente, por lo visto; sin duda
    * * *
    1. n
    1) gener. saber, nobleza
    2) coll. aristocracia
    3) simpl. evidentemente, por lo visto, sin duda
    2. v
    gener. aprender de carrerilla, alcanzar, conocer, entender

    Diccionario universal ruso-español > знать

  • 14 колебать

    несов., вин. п.
    1) conmover (непр.) vt; agitar vt ( колыхать)
    2) перен. ( подрывать) socavar vt, conmover (непр.) vt, alterar vt

    колеба́ть авторите́т — socavar la autoridad

    3) ( вызывать сомнение) provocar duda (vacilación)
    * * *
    несов., вин. п.
    1) conmover (непр.) vt; agitar vt ( колыхать)
    2) перен. ( подрывать) socavar vt, conmover (непр.) vt, alterar vt

    колеба́ть авторите́т — socavar la autoridad

    3) ( вызывать сомнение) provocar duda (vacilación)
    * * *
    v
    1) gener. (âúçúâàáü ñîìñåñèå) provocar duda (vacilación), (ñîìñåâàáüñà) titubear, agitar (колыхать), agitarse (колыхаться), conmover, conmoverse, oscilar (о маятнике и т. п.), sufrir fluctuación, vacilar, ventilar, vibrar (о струне и т. п.)
    2) liter. (ïîäðúâàáü) socavar, alterar

    Diccionario universal ruso-español > колебать

  • 15 решительный

    прил.
    1) ( решающий) decisivo

    реши́тельная борьба́ — lucha decisiva

    реши́тельная побе́да — victoria rotunda

    сде́лать реши́тельный шаг — dar un paso decisivo

    2) (категорический, резкий) decidido, resuelto, categórico; perentorio ( не допускающий возражений)

    реши́тельный отпо́р — resistencia decidida (resuelta)

    реши́тельные ме́ры — medidas drásticas

    реши́тельный тон — tono resuelto (perentorio)

    реши́тельный отве́т — respuesta categórica (perentoria)

    3) (смелый, твёрдый) decidido, resuelto; audaz ( отважный)

    реши́тельный челове́к — hombre decidido

    реши́тельным ша́гом — con paso resuelto

    4) разг. ( несомненный) incuestionable, sin duda, indudable; evidente ( очевидный)
    * * *
    прил.
    1) ( решающий) decisivo

    реши́тельная борьба́ — lucha decisiva

    реши́тельная побе́да — victoria rotunda

    сде́лать реши́тельный шаг — dar un paso decisivo

    2) (категорический, резкий) decidido, resuelto, categórico; perentorio ( не допускающий возражений)

    реши́тельный отпо́р — resistencia decidida (resuelta)

    реши́тельные ме́ры — medidas drásticas

    реши́тельный тон — tono resuelto (perentorio)

    реши́тельный отве́т — respuesta categórica (perentoria)

    3) (смелый, твёрдый) decidido, resuelto; audaz ( отважный)

    реши́тельный челове́к — hombre decidido

    реши́тельным ша́гом — con paso resuelto

    4) разг. ( несомненный) incuestionable, sin duda, indudable; evidente ( очевидный)
    * * *
    adj
    1) gener. arrestado, arriscado, arrojado, atrevido, audaz (отважный), brioso, categórico, decisivo, decisorio, emprendedor, perentorio (не допускающий возражений), sacudido, terminante, tieso, último (о мере и т.п.), animado, decidido, determinado, resoluto, resuelto
    2) colloq. (ñåñîìñåññúì) incuestionable, evidente (очевидный), indudable, sin duda
    3) mexic. gallote
    4) Cub. manicato

    Diccionario universal ruso-español > решительный

  • 16 усомниться

    усомни́ться
    ekdubi.
    * * *
    сов., в + предл. п.
    dudar vi (de), poner en duda ( algo), tener dudas (de)

    усомни́ться в пра́вильности показа́ний — dudar de la evidencia

    * * *
    сов., в + предл. п.
    dudar vi (de), poner en duda ( algo), tener dudas (de)

    усомни́ться в пра́вильности показа́ний — dudar de la evidencia

    * * *
    v
    gener. dudar (de), poner en duda (algo), tener dudas (de)

    Diccionario universal ruso-español > усомниться

  • 17 чай

    чай
    teo.
    * * *
    I м.

    чёрный, зелёный чай — té negro, verde

    ли́повый чай — té de tila, tila f

    кре́пкий чай — té cargado (fuerte)

    спито́й чай — té aguado (flojo)

    кирпи́чный (пли́точный) чай — ladrillo de té

    слаби́тельный чай — té de San German

    парагва́йский чай — mate m, huerba mate, té de los jesuitas

    травяно́й чай — tisana f

    зава́ривать чай — preparar el té

    зава́ривать парагва́йский чай — cebar el mate

    ча́шка ча́я — taza de té

    пригласи́ть на ча́шку ча́я — invitar a tomar té (al té)

    за ча́ем, за ча́шкой ча́я — tomando té

    по́сле ча́я — después de tomar té

    2) ( чаепитие)m
    ••

    чай да са́хар уст. ( пожелание) — ¡qué aproveche!

    гоня́ть чаи́ прост. — pasar mucho tiempo tomando té; estar tomando té (durante mucho tiempo)

    II вводн. сл. прост.
    1) ( вероятно) es posible; seguramente ( пожалуй)

    он, чай, проголода́лся — seguramente tendrá hambre

    2) ( наверное) al parecer
    3) ( всё-таки) a pesar de todo; sin duda
    * * *
    I м.

    чёрный, зелёный чай — té negro, verde

    ли́повый чай — té de tila, tila f

    кре́пкий чай — té cargado (fuerte)

    спито́й чай — té aguado (flojo)

    кирпи́чный (пли́точный) чай — ladrillo de té

    слаби́тельный чай — té de San German

    парагва́йский чай — mate m, huerba mate, té de los jesuitas

    травяно́й чай — tisana f

    зава́ривать чай — preparar el té

    зава́ривать парагва́йский чай — cebar el mate

    ча́шка ча́я — taza de té

    пригласи́ть на ча́шку ча́я — invitar a tomar té (al té)

    за ча́ем, за ча́шкой ча́я — tomando té

    по́сле ча́я — después de tomar té

    2) ( чаепитие)m
    ••

    чай да са́хар уст. ( пожелание) — ¡qué aproveche!

    гоня́ть чаи́ прост. — pasar mucho tiempo tomando té; estar tomando té (durante mucho tiempo)

    II вводн. сл. прост.
    1) ( вероятно) es posible; seguramente ( пожалуй)

    он, чай, проголода́лся — seguramente tendrá hambre

    2) ( наверное) al parecer
    3) ( всё-таки) a pesar de todo; sin duda
    * * *
    n
    1) gener. (заварной) infusión, té
    2) simpl. (âåðîàáñî) es posible, (âñ¸-áàêè) a pesar de todo, (ñàâåðñîå) al parecer, seguramente (пожалуй), sin duda
    3) Philipp. cha

    Diccionario universal ruso-español > чай

  • 18 без

    без
    предлог sen;
    \без исключе́ния senescepte;
    \без сомне́ния sendube;
    \без моего́ ве́дома sen mia scio;
    \без пяти́ мину́т час kvin minutojn antaŭ la unua;
    ♦ \без зазре́ния со́вести senskrupule.
    * * *
    (перед словами "весь", "всякий" безо) предлог + род. п. sin; en ausencia de ( в отсутствии кого-либо); menos ( за вычетом)

    без че́тверти час — es la una menos cuarto

    без сомне́ния — sin duda, indudablemente

    без вас — en su ausencia, sin usted

    челове́к без ро́дины — apátrida m

    любо́вь без взаи́мности — amor no correspondido

    рабо́тать без о́тдыха — trabajar sin descanso

    пропа́сть бе́з вести — desaparecer (непр.) vi

    не без того́ — hay parte de la verdad en eso

    без суда́ и сле́дствия — sin causa ni proceso judicial

    * * *
    (перед словами "весь", "всякий" безо) предлог + род. п. sin; en ausencia de ( в отсутствии кого-либо); menos ( за вычетом)

    без че́тверти час — es la una menos cuarto

    без сомне́ния — sin duda, indudablemente

    без вас — en su ausencia, sin usted

    челове́к без ро́дины — apátrida m

    любо́вь без взаи́мности — amor no correspondido

    рабо́тать без о́тдыха — trabajar sin descanso

    пропа́сть бе́з вести — desaparecer (непр.) vi

    не без того́ — hay parte de la verdad en eso

    без суда́ и сле́дствия — sin causa ni proceso judicial

    * * *
    part.
    gener. sin

    Diccionario universal ruso-español > без

  • 19 без всякого сомнения

    part.
    1) gener. sin duda alguna, sin ninguna duda
    2) Cub. de macana

    Diccionario universal ruso-español > без всякого сомнения

  • 20 бесспорно

    1) нареч. indiscutiblemente, indudablemente; incuestionablemente
    2) вводн. сл. ( разумеется) sin (ninguna) duda
    * * *
    adv
    gener. (ðàçóìååáñà) sin (ninguna) duda, incuestionablemente, indiscutiblemente, indudablemente, sin contradicción

    Diccionario universal ruso-español > бесспорно

См. также в других словарях:

  • dūda — dūdà (brus. дyдa) sf. (2), (4) K 1. SD127, R vamzdžio formos medinis arba metalinis pučiamasis muzikos instrumentas: Išsisukė dū̃dą iš žilvičio šakos Ėr. Parsinešk karklą – išsuksiu tau dūdẽlę Kt. Nupirk kokią dūdẽlę vaikui Rm. Grajino su… …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • duda — 1. ‘Estado de indecisión o de falta de certeza’ y ‘cosa que provoca dicho estado o lo implica’. Este sustantivo femenino forma parte, en singular o en plural, de diversas locuciones. Así, se usa normalmente en singular en sin duda (‘con toda… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • Duda — bezeichnet Río Duda, Fluss in Kolumbien Duda (Musikinstrument), Blasinstrument Duda ist der Familienname folgender Personen: Adolf Duda (1878 1940), österreichischer Politiker Alexander Duda (*1955), deutscher Regisseur und Schauspieler Fritz… …   Deutsch Wikipedia

  • Duda — Saltar a navegación, búsqueda La duda constituye un estado de incertidumbre y un límite a la confianza o la creencia en la verdad de un conocimiento. Su contrapuesto es la certeza. Puede proyectarse en los campos de la decisión y la acción, o… …   Wikipedia Español

  • dudă — DÚDĂ, dude, s.f. Fructul dudului; agudă. – Dud + suf. ă. Trimis de ana zecheru, 13.09.2007. Sursa: DEX 98  DÚDĂ s. (bot.) (înv. şi reg.) mură, (reg.) pomiţă, (Mold.) agudă, (Transilv.) fragă. Trimis de siveco, 05.08.2004. Sursa: Sinonime …   Dicționar Român

  • duda — sustantivo femenino 1. Falta de seguridad en lo que se hace o en lo que se dice: Tengo una duda, no sé si he apagado la luz. Le surgió la duda de si le había pagado o no. Lo hizo sin la menor duda. 2. Cuestión o problema que se plantea para ser… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • duda — (De dudar). 1. f. Suspensión o indeterminación del ánimo entre dos juicios o dos decisiones, o bien acerca de un hecho o una noticia. 2. Vacilación del ánimo respecto a las creencias religiosas. 3. Cuestión que se propone para ventilarla o… …   Diccionario de la lengua española

  • duda — dȕda ž <G mn dȗdā> DEFINICIJA 1. anatomski oblikovan gumeni klobučić, koji se stavlja na grlić bočice s pomoću kojega dijete siše; cucla 2. dječja svirala od šuplje trstike 3. razg. slavina kroz koju istječe tekućina (iz bačve, kotla za… …   Hrvatski jezični portal

  • Duda — (Dutka, Dudotka, Schweran) ist ein uraltes russ. Holzblasinstrument, das aus zwei meist ungleich langen Rohrpfeifen mit je drei Tonlöchern besteht, die durch ein einziges Mundstück verbunden sind; es findet sich noch bei Landleuten in Hochrußland …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Duda — (Dudka), großruss. Blasinstrument mit einem oder zwei verbundenen Schallröhren und einem Mundstück. Dudák (tschech.), Dudelsackpfeifer, auch ein Nationaltanz …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Duda —   [slawisch, zu türkisch düdük »Flöte«] die, / s, in Polen, Ungarn, der Ukraine und Teilen der Balkanhalbinsel Bezeichnung für Sackpfeife, daneben auch für eine Doppelrohrpfeife mit gemeinsamem Mundstück …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»