-
1 scacciare
chase away* * *scacciare v.tr. to drive* away; to drive* out, to chase away; to get rid* of; to dispel; ( espellere) to expel: scacciare il nemico dalla città, to drive the enemy out of the town; scacciare un ragazzo da scuola, to expel a boy from school; fu scacciato da casa, he was turned (o driven) out of the house; scacciare le mosche, to drive away the flies; il lavoro scaccia la noia, work gets rid of (o dispels) boredom; il vento scacciò tutte le nuvole, the wind drove away all the clouds; scacciare dubbi, timori, preoccupazioni, to dispel (o to drive away) doubts, fears, worries; cercò di scacciare il ricordo, he tried to get rid of the memory.* * *[skat'tʃare]verbo transitivo to chase away, to chase off [animali, scocciatori]; to drive* out [ nemico]; to drive* away, to beat* off, to whisk away [ mosche]; to drive* away [pensieri, preoccupazioni]; to relieve, to chase off [ noia]scacciare qcn. di casa — to drive o turn sb. out of the house
* * *scacciare/skat't∫are/ [1] -
2 cacciare
hunt( scacciare) drive out( ficcare) shove* * *cacciare v.tr.2 ( di uomini) to hunt; ( uccelli) to shoot*: ama cacciare, he likes hunting; è cacciato dalla polizia, he's being hunted by the police3 (mar. mil.) to chase4 ( scacciare) to drive* out, to expel, to throw* out, to chase (away): lo cacciò di casa, she threw him out of the house; riuscì a cacciarglielo dalla mente, he succeeded in driving it out of his head; cacciare un ragazzo da scuola, to expel a boy from school5 (fam.) ( ficcare, mettere) to drive* in, to thrust: cacciare il naso negli affari altrui, to poke one's nose into other people's business; cacciarsi qlco. in testa, to get sthg. into one's head // si cacciò addosso una maglietta e un paio di jeans e uscì, he pulled (o threw) on a shirt and a pair of jeans and left6 (fam.) ( mettere) to put*, to stick*, to stuff: dove ho cacciato il mio ombrello?, where did I put my umbrella?◘ cacciarsi v.rifl.1 ( ficcarsi) to plunge: cacciare tra la folla, to plunge into the crowd; cacciare in un pasticcio, to get oneself into a mess2 ( andare a finire) to get* (in) to: dove ti sei cacciato?, where have you got to?* * *[kat'tʃare]1. vt1) Sport to hunt, (con fucile) to shoot, hunt2)(mandar via: persona)
cacciare qn di casa/dal paese/dalla scuola — to throw sb out of the house/the country/school, (nemico) to drive away, (tristezza, malinconia, dubbio) to chase awayse continua così, lo cacceranno dalla squadra — if he goes on like this, they'll throw him out of the team
3)(
fam : mettere) cacciare qn in prigione — to throw sb into prisoncacciarsi qc in testa — (cappello) to pull sth on, (idea) to get sth into one's head
4)(
fam : emettere) cacciare un grido — to let out a cry o yell5)(
fam : estrarre) cacciare fuori — to pull outcaccia fuori i soldi! — pay up!, cough up!
2. vr (cacciarsi)1) (fam : nascondersi) to hide o.s.ma dove si sarà cacciato? — where can he (o it) have got to?
2)(
fam : mettersi) cacciarsi nei guai o in un bel pasticcio — to get into a lot of trouble* * *[kat'tʃare] 1.verbo transitivo1) (dare la caccia) [animale, persona] to hunt, to chase [ preda]2) (allontanare) [ persona] to chase (away) [visitatori, animale]; to turn away [ mendicante]; (espellere) to drive* out, to expel, to hound out [ intruso]; (licenziare) to sack, to give* [sb.] the sack [ lavoratore]cacciare qcn. di casa — to turn sb. out (into the street)
3) (dissipare) to dispel, to remove [dubbio, paure]4) colloq. (mettere)cacciare qcs. in testa a qcn. — fig. to din o drill sth. into sb.
cacciare il naso in qcs. — fig. to poke o stick one's nose into sth., to pry into sth
5) colloq. (coinvolgere)cacciare qcn. nei guai — to get sb. into trouble o into a scrape
7) colloq. (tirare fuori)2.cacciare (fuori) — to fish out [ soldi]
1) (ficcarsi)- rsi le mani in tasca — to stick o stuff one's hands in one's pockets
- rsi in — to let oneself in for [problema, guai]
* * *cacciare/kat't∫are/ [1]1 (dare la caccia) [animale, persona] to hunt, to chase [ preda]2 (allontanare) [ persona] to chase (away) [visitatori, animale]; to turn away [ mendicante]; (espellere) to drive* out, to expel, to hound out [ intruso]; (licenziare) to sack, to give* [sb.] the sack [ lavoratore]; cacciare qcn. di casa to turn sb. out (into the street)3 (dissipare) to dispel, to remove [dubbio, paure]; cacciare un'idea dalla mente to banish a thought from one's mind4 colloq. (mettere) cacciare la roba in valigia to stuff the clothes into a suitcase; cacciare qcs. in testa a qcn. fig. to din o drill sth. into sb.; cacciare il naso in qcs. fig. to poke o stick one's nose into sth., to pry into sth.II cacciarsi verbo pronominalecol loq.1 (ficcarsi) - rsi in un angolo to get into a corner; - rsi le mani in tasca to stick o stuff one's hands in one's pockets; - rsi in to let oneself in for [problema, guai]; - rsi in testa di to fasten on the idea of2 (andare a finire) dove si sono cacciati i miei occhiali? where did my glasses get to? -
3 sloggiare
move out* * *sloggiare v.tr. to dislodge, to drive out; ( sfrattare) to turn out, to evict: sloggiare il nemico, to dislodge the enemy◆ v. intr.1 to clear out: sloggia se non vuoi metterti nei pasticci, clear out if you don't want to get into trouble; si è insediato a casa mia e non vuole sloggiare, he has settled at my house and he won't budge; sloggia! Quella è la mia sedia, get off! That's my chair2 (mil.) to decamp.* * *[zlod'dʒare]1. vtsloggiare (da) — (nemico) to dislodge (from), drive out (of), (inquilino) to turn out (of)
2. visloggia! fam — shove off!, clear off!
* * *[zlod'dʒare] 1. 2.1) [ inquilino] to move out* * *sloggiare/zlod'dʒare/ [1](aus. avere)1 [ inquilino] to move out -
4 mandare
sendmandare qualcuno a prendere qualcosa send someone for somethingmandare a monte ruin, send up in smoke colloq fig mandare giù digest, take in* * *mandare v.tr.1 to send*: lo mandarono ad avvertirmi del pericolo, they sent him to warn me of the danger; lo mandarono ambasciatore a Parigi, they sent him as ambassador to Paris; lo mandarono in esilio, they sent him into exile; manda le tue lettere a questo indirizzo, send your letters to this address; mandami due righe, drop me a line; non ha ancora mandato il conto, he has not yet sent the bill; quella ditta manda merci in tutto il mondo, that firm sends goods all over the world; mandare gli abiti in tintoria, to send one's clothes to the cleaner's; mandare a chiamare qlcu., a prendere qlco., to send for s.o., sthg.: mandammo a chiamare il dottore, we sent for the doctor; mi ha mandato a fare la spesa, he sent me to do the shopping; il preside mi ha mandato a chiamare, the head teacher has sent for me; mandò il fattorino a ritirare la posta, he sent the messenger boy to pick up the post; mandare qlcu. a fare una commissione, to send s.o. on an errand; mandare un bambino a scuola, a letto, to send a child to school, to bed; mandare una lettera, to send a letter; mandare un pacco per posta, per ferrovia, to send a parcel by post, by rail; mandare per via mare, to ship; mandare per abbonamento, to send by subscription; mandare le proprie dimissioni, to send in one's resignation; mandare acqua in un canale, to make water flow into a canal; mandare corrente a un circuito, to feed a circuit; mandare a dire qlco. a qlcu., mandare un messaggio a qlcu., to send word to s.o.; mandare un bacio a qlcu., to blow s.o. a kiss // mandare via qlcu., to send s.o. away, (licenziare) to dismiss s.o. (o fam. to sack s.o. o to fire s.o.): mandare via qlcu. sui due piedi, to sack s.o. on the spot; il limone manda via l'odore di pesce, lemon gets rid of the smell of fish2 (emettere, esalare) to give* off, to emit: mandò un profondo sospiro, she sighed deeply; quel flauto manda un suono dolcissimo, that flute has a very sweet tone; questa rosa manda un profumo delizioso, this rose smells lovely; mandare un grido, to utter (o to let out) a cry; il camino manda fumo, the chimney smokes3 (non com.) (far funzionare) to drive*: l'acqua manda la ruota del mulino, the water drives the millwheel.◆ FRASEOLOGIA: che Dio ce la mandi buona!, God help us! // non glielo mandò a dire, she told him so to his face // piove che Dio la manda, it's bucketing down (o it is raining cats and dogs) // mandare a effetto, a compimento, to carry out // mandare al diavolo, all'inferno, a quel paese, to tell s.o. to go to hell // mandare all'altro mondo, al creatore, to kill s.o., to finish (s.o.) off // la palla mandò in frantumi, a pezzi la vetrina, the ball shattered the window // mandare a memoria, to learn by heart // mandare a monte, all'aria, a rotoli, in fumo, to upset: mandare a monte un accordo, to wreck an agreement; mandare a monte un matrimonio, to make a marriage fall through // mandare a morte qlcu., to sentence s.o. to death // (mar.) mandare a picco, to scuttle (o to sink) // mandare da Erode a Pilato, (fig.) to send from pillar to post // mandare giù, to swallow (anche fig.): mandò giù la birra tutta d'un fiato, he gulped down the beer; questa è dura da mandare giù, (fig.) that's hard to swallow // mandare imprecazioni, maledizioni contro qlcu., to curse s.o. // un camion ci ha mandato fuori strada, a lorry forced us off the road // mandare in lungo, to put off (o to delay) // mandare in onda, to broadcast.* * *[man'dare]verbo transitivo1) (spedire, inviare) to send* [lettera, merce, regalo, soldi, auguri]2) (far andare) to send*mandare a chiamare qcn. — to send for sb
3) (trasmettere) to send* [messaggio, segnale]mandare in onda — to broadcast, to air AE
4) (emettere)mandare un grido — to shout, to cry out, to let out a cry
mandare un buon profumo, un cattivo odore — to smell good, bad
5) mandare avanti (fare avanzare) to wind* on, to advance [cassetta, nastro]; (gestire) to keep* [ negozio]; (amministrare) to run* [ azienda]; (portare avanti) to go* ahead with [progetto, lavoro]; to forward [ pratica]; (mantenere) to support [famiglia, casa]6) mandare indietro (riavvolgere) to run* back, to rewind* [cassetta, nastro]; (rispedire) to send* back, to return [lettera, merce]7) mandare via (cacciare) to send* away, to drive* out [ persona]; to chase away [ gatto]; to put* out [ inquilino]; (togliere) to clean off [ macchia]; to get* rid of [ odore]8) mandare su to send* up [ascensore, persona]9) mandare giù (fare scendere) to send* down [ascensore, persona]; (ingoiare) to swallow [ cibo]10) mandare dentro to let* inmanda dentro i bambini, piove! — get the children indoors, it's raining!
11) mandare fuori (esalare) to exhale [aria, fumo]; (cacciare) to send* out [ alunno]••* * *mandare/man'dare/ [1]1 (spedire, inviare) to send* [lettera, merce, regalo, soldi, auguri]; mandare per posta to mail2 (far andare) to send*; mandare un uomo in prigione to send a man to jail; l'hanno mandato a Ginevra a studiare he was sent off to study in Geneva; l'ho mandato a prendere il giornale I sent him out to get the paper; mandare i bambini a letto to send the children to bed; mandare a chiamare qcn. to send for sb.4 (emettere) mandare un grido to shout, to cry out, to let out a cry; la stufa manda calore the stove sends out heat; mandare un buon profumo, un cattivo odore to smell good, bad5 mandare avanti (fare avanzare) to wind* on, to advance [cassetta, nastro]; (gestire) to keep* [ negozio]; (amministrare) to run* [ azienda]; (portare avanti) to go* ahead with [progetto, lavoro]; to forward [ pratica]; (mantenere) to support [famiglia, casa]6 mandare indietro (riavvolgere) to run* back, to rewind* [cassetta, nastro]; (rispedire) to send* back, to return [lettera, merce]7 mandare via (cacciare) to send* away, to drive* out [ persona]; to chase away [ gatto]; to put* out [ inquilino]; (togliere) to clean off [ macchia]; to get* rid of [ odore]8 mandare su to send* up [ascensore, persona]9 mandare giù (fare scendere) to send* down [ascensore, persona]; (ingoiare) to swallow [ cibo]; è dura da mandare giù! that's pretty strong medicine!10 mandare dentro to let* in; manda dentro i bambini, piove! get the children indoors, it's raining!non me lo ha mandato a dire and he told me in no uncertain terms. -
5 stanare
stanare v.tr. to drive* out, to start; to rouse; to drive* out, to flush out (anche fig.): hanno stanato la volpe, they have started the fox; la polizia ha stanato i banditi dal loro rifugio, the police flushed the bandits out of their hideout; sta sempre in casa ed è difficile stanarlo, he is always at home, and it is difficult to dig him out (o to get him to go out).* * *[sta'nare]verbo transitivo to start, to dig* out [ selvaggina]; fig. to flush out [nemico, criminale]* * *stanare/sta'nare/ [1]to start, to dig* out [ selvaggina]; fig. to flush out [nemico, criminale]. -
6 fugare
fugare v.tr.2 ( scacciare) to drive* out, to drive* away; to dispel; ( disperdere) to disperse: fugare i tristi pensieri, to dispel (o to drive out) sad thoughts; fugare ogni dubbio, to dispel all doubt (s); il vento fugò le nubi, the wind dispersed (o scattered) the clouds.* * *[fu'gare]verbo transitivo to dispel, to drive* away [dubbio, timore, sospetto]* * *fugare/fu'gare/ [1]to dispel, to drive* away [dubbio, timore, sospetto]. -
7 snidare
snidare v.tr. to flush; to drive* out, to dislodge (anche fig.): snidare un animale, to flush (o to put up) an animal; snidare il nemico, to dislodge the enemy; snidare i ladri dal loro covo, to drive the thieves out of their hideout; stasera proviamo a snidarlo da casa, (fig. scherz.) tonight we'll try to drag him out of his house.* * *[zni'dare]verbo transitivo to flush out [ animale]; fig. to dislodge [ nemico]; to flush out, to root out [ ladro]* * *snidare/zni'dare/ [1] -
8 estromettere
expel, AE expell* * *estromettere v.tr. to drive* out; to exclude, to expel; (dir.) to oust: estromettere qlcu. da un partito, to drive out (o to oust) s.o. from a party; sono stato estromesso dalle trattative, I have been excluded from the talks.* * *[estro'mettere]verbo transitivo to expel, to exclude, to oust* * *estromettere/estro'mettere/ [60]to expel, to exclude, to oust. -
9 espellere
expel* * *espellere v.tr.1 to expel; to turn out, to throw* out, to drive* out: fu espulso dalla scuola, he was expelled from school; espellere dal partito, to expel (o to throw out) of the party; espellere un giocatore ( dal campo), to send a player off2 ( emettere) to discharge, to eliminate, to eject: espellere gas di scarico, to discharge exhaust fumes3 (med.) to expel; to excrete.* * *[es'pɛllere]verbo transitivo1) to expel, to throw* out [ membro di un gruppo]; to expel [ studente]; to expel, to send* off, to order off [ giocatore]2) fisiol. to excrete, to eliminate3) [ veicolo] to discharge [ gas di scarico]* * *espellere/es'pεllere/ [48]1 to expel, to throw* out [ membro di un gruppo]; to expel [ studente]; to expel, to send* off, to order off [ giocatore]2 fisiol. to excrete, to eliminate3 [ veicolo] to discharge [ gas di scarico]. -
10 snidare vt
[zni'dare] -
11 sloggiare
[zlod'dʒare]1. vtsloggiare (da) — (nemico) to dislodge (from), drive out (of), (inquilino) to turn out (of)
2. visloggia! fam — shove off!, clear off!
-
12 snidare
vt [zni'dare] -
13 scovare vt
[sko'vare]Caccia to drive out, flush out, put up, fig to unearth, find, discover -
14 scovare
vt [sko'vare]Caccia to drive out, flush out, put up, fig to unearth, find, discover -
15 straniero
1. adj foreign2. m, straniera f foreigner* * *straniero agg. foreign: territorio straniero, foreign territory; parla con accento straniero, he speaks with a foreign accent; lingua straniera, foreign language; (dir.) giurisdizione straniera, foreign jurisdiction◆ s.m.1 foreigner: ho conosciuto molti stranieri l'estate scorsa, I met a lot of foreigners last summer; (dir.) straniero residente, resident alien* * *[stra'njɛro] straniero (-a)1. agg(gen) foreign, Amm alien2. sm/f(gen) foreigner, Amm alienPAROLA CHIAVE: straniero non si traduce mai con la parola inglese stranger* * *[stra'njɛro] 1.aggettivo foreign2.sostantivo maschile (f. -a) foreigner* * *straniero/stra'njεro/foreign(f. -a) foreigner. -
16 fugare vt
[fu'ɡare](dubbi, incertezze) to dispel, drive out -
17 stanare vt
[sta'nare] -
18 fugare
vt [fu'ɡare](dubbi, incertezze) to dispel, drive out -
19 stanare
vt [sta'nare] -
20 straniero
[stra'njɛro] straniero (-a)1. agg(gen) foreign, Amm alien2. sm/f(gen) foreigner, Amm alienPAROLA CHIAVE: straniero non si traduce mai con la parola inglese stranger
См. также в других словарях:
drive out — index deport (banish), depose (remove), divest, expel, oust, supplant, transport … Law dictionary
drive out — verb 1. force to go away; used both with concrete and metaphoric meanings (Freq. 1) Drive away potential burglars drive away bad thoughts dispel doubts The supermarket had to turn back many disappointed customers • Syn: ↑chase away, ↑ … Useful english dictionary
drive out — phrasal verb [transitive] Word forms drive out : present tense I/you/we/they drive out he/she/it drives out present participle driving out past tense drove out past participle driven out to force someone or something to leave a place Government… … English dictionary
drive out — PHRASAL VERB To drive out something means to make it disappear or stop operating. [V P n (not pron)] Herbert offered whisky to drive out the chill ... [V P n (not pron)] He cut his rates to drive out rivals … English dictionary
drive-out agreement — An arrangement between a letter carrier and the USPS in which the carrier provides and is reimbursed for the use of his or her personal vehicle for mail delivery. (Also see vehicle hire contract) … Glossary of postal terms
drive out — drive away, expel, oust, eject, throw out, banish … English contemporary dictionary
drive out — Expel, reject, eject, cast out, turn out … New dictionary of synonyms
drive out — verb to push or to pull, i.e. to force, (someone or something) out of somewhere … Wiktionary
you can drive out nature with a pitchfork, but she keeps on coming back — Originally HORACE Epistles I. x. 24 naturam expelles furca, tamen usque recurret, you may drive out nature with a pitchfork, but she will always return. 1539 R. TAVERNER tr. Erasmus’ Adages 44 Thurst out nature wyth a croche [staff], yet woll she … Proverbs new dictionary
Drive (Incubus song) — Drive Single by Incubus from the album Make Yourself Released November 20, 2000 Recorded … Wikipedia
drive somebody out (of something) — ˌdrive sb/sthˈout (of sth) derived to make sb/sth disappear or stop doing sth • New fashions drive out old ones. • The supermarkets are driving small shopkeepers out of business. Main entry: ↑drivederived … Useful english dictionary