-
1 ντύνομαι
dressΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > ντύνομαι
-
2 ντύνω
dressΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > ντύνω
-
3 μεταμφιάσω
μεταμφιάζωchange the dress: aor subj act 1st sgμεταμφιάζωchange the dress: fut ind act 1st sgμετᾱμφιάσω, μεταμφιάζωchange the dress: aor ind mid 2nd sg (doric aeolic)μεταμφιάζωchange the dress: aor subj act 1st sgμεταμφιάζωchange the dress: fut ind act 1st sgμεταμφιάζωchange the dress: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)μεταμφιάζωchange the dress: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) -
4 μεταμφιάσει
μεταμφιάζωchange the dress: aor subj act 3rd sg (epic)μεταμφιάζωchange the dress: fut ind mid 2nd sgμεταμφιάζωchange the dress: fut ind act 3rd sgμεταμφιάζωchange the dress: aor subj act 3rd sg (epic)μεταμφιάζωchange the dress: fut ind mid 2nd sgμεταμφιάζωchange the dress: fut ind act 3rd sg -
5 μετασκευάζεσθε
μετασκευάζωput into another dress: pres imperat mp 2nd plμετασκευάζωput into another dress: pres ind mp 2nd plμετασκευάζωput into another dress: pres imperat mp 2nd plμετασκευάζωput into another dress: pres ind mp 2nd plμετασκευάζωput into another dress: imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic)μετασκευάζωput into another dress: imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) -
6 μετασκευάζη
μετασκευάζωput into another dress: pres subj mp 2nd sgμετασκευάζωput into another dress: pres ind mp 2nd sgμετασκευάζωput into another dress: pres subj act 3rd sgμετασκευάζωput into another dress: pres subj mp 2nd sgμετασκευάζωput into another dress: pres ind mp 2nd sgμετασκευάζωput into another dress: pres subj act 3rd sg -
7 μετασκευάζῃ
μετασκευάζωput into another dress: pres subj mp 2nd sgμετασκευάζωput into another dress: pres ind mp 2nd sgμετασκευάζωput into another dress: pres subj act 3rd sgμετασκευάζωput into another dress: pres subj mp 2nd sgμετασκευάζωput into another dress: pres ind mp 2nd sgμετασκευάζωput into another dress: pres subj act 3rd sg -
8 μετασκευάσαι
μετασκευά̱σᾱͅ, μετασκευάζωput into another dress: fut part act fem dat sg (doric)μετασκευά̱σᾱͅ, μετασκευάζωput into another dress: fut part act fem dat sg (doric)μετασκευάζωput into another dress: aor inf actμετασκευάσαῑ, μετασκευάζωput into another dress: aor opt act 3rd sgμετασκευάζωput into another dress: aor inf actμετασκευάσαῑ, μετασκευάζωput into another dress: aor opt act 3rd sg -
9 μετασκευάσας
μετασκευά̱σᾱς, μετασκευάζωput into another dress: fut part act fem acc pl (doric)μετασκευά̱σᾱς, μετασκευάζωput into another dress: fut part act fem gen sg (doric)μετασκευά̱σᾱς, μετασκευάζωput into another dress: fut part act fem acc pl (doric)μετασκευά̱σᾱς, μετασκευάζωput into another dress: fut part act fem gen sg (doric)μετασκευάσᾱς, μετασκευάζωput into another dress: aor part act masc nom /voc sg (attic epic ionic)μετασκευάσᾱς, μετασκευάζωput into another dress: aor part act masc nom /voc sg (attic epic ionic) -
10 μετασκευάσει
μετασκευάζωput into another dress: aor subj act 3rd sg (epic)μετασκευάζωput into another dress: fut ind mid 2nd sgμετασκευάζωput into another dress: fut ind act 3rd sgμετασκευάζωput into another dress: aor subj act 3rd sg (epic)μετασκευάζωput into another dress: fut ind mid 2nd sgμετασκευάζωput into another dress: fut ind act 3rd sg -
11 μετασκευάση
μετασκευάζωput into another dress: aor subj mid 2nd sgμετασκευάζωput into another dress: aor subj act 3rd sgμετασκευάζωput into another dress: fut ind mid 2nd sgμετασκευάζωput into another dress: aor subj mid 2nd sgμετασκευάζωput into another dress: aor subj act 3rd sgμετασκευάζωput into another dress: fut ind mid 2nd sg -
12 μετασκευάσῃ
μετασκευάζωput into another dress: aor subj mid 2nd sgμετασκευάζωput into another dress: aor subj act 3rd sgμετασκευάζωput into another dress: fut ind mid 2nd sgμετασκευάζωput into another dress: aor subj mid 2nd sgμετασκευάζωput into another dress: aor subj act 3rd sgμετασκευάζωput into another dress: fut ind mid 2nd sg -
13 στέλλω
στέλλω, - ομαιGrammatical information: v.Meaning: `to put in order, to make ready, to equip, dress with weapons, clothes etc.; to prepare (for a journey), to dispatch'; also `to furl, take in the sails, to tie up, to constrain'; midd. esp. `to summon, to fetch, to prepare (for a journey), to set off' (also act. intr.). `to dress'.Other forms: Aor. στεῖλαι, - ασθαι (Il.), Aeol. ἀπο-, ἐπι-στέλλαι, fut. στελ-έω (β 287 a.o.), -ῶ, - οῦμαι (Att.). Aor. pass. σταλ-ῆναι (Pi., IA.), - θῆναι (hell.), perf. pass. ἔσταλμαι (IA.), act. ἔσταλκα (Att.), ἔστολα (gramm.).Compounds: Very often w. prefix with variaous shades of neaning, e.g. ἀπο-, δια-, ἐπι-, κατα-, περι-, συν-, ὑπο-. As 2. member e.g. ἰδιό-στολος `having one's own equipment, equipped at one's own expense, making one's own journey' (Plu. a.o.), πυγο-στόλος adjunct of γυνή (Hes. Op. 373; on the debated meaning Martinazzoli Par. del Pass. 15, 203ff.); ναυ-στολ-έω `to send on a ship, to navigate, to steer (a ship)' (Pi., S., E., late prose; ναύ-στολος only A. Th. 858 [lyr.; doubted]; cf. ναυ-μαχέω, οἰνο-χοέω a.o. in Schwyzer 726); ἀκρο-στόλ-ιον n. `decorated end of the rostrum' (Callix., Str., D.S. etc.); ἀπόστολ-ος (: ἀπο-στέλλω) m. `envoys, fleet-expedition' (IA.), `apostle' (LXX, NT). As 2. member e.g. μελανό-στολος `with a black garment' (Plu.).Derivatives: A. 1. στόλος m. `equipment (of a campaign), campaign by water and by land, fleet, army, troop, legion, march' (Pi., IA.); also `rostrum' (Pi., trag.)`outgrowth, stump, appendage' (Arist.); cf. below. 2. στολή (Aeol. σπόλα; cf. below) f. `armor', usu. `dress, garment' (IA.), `obstruction, pressure, constraint' (Epicur., medic.); ἀπο-, δια- ἐπι-στολή a.o. (: ἀπο-στέλλω) `sending resp. extension, mission or letter' (IA. etc.) with ἀποστολ-εύς m. `officials for equipping and dispatching the fleet' (Att.) a.o., s. Bosshardt 53 f. From this the dimin. στόλ-ιον n. (Delos IIa, AP a.o.); στολ-άς f. `jacket' (Ael.); στολ-ίς f. `dress', pl. `folds' (E., Arist. etc.) with - ίδιον, - ιδώδης, - ιδόομαι, - ίδωμα, - ιδωτός. - From στολή and στόλος: στολ-ίζω, also w. κατα-, συν-, ὑπο- `to place in order, to equip, to dress' (Hes. Op. 628, E., hell. a. late), - ισις, - ισμα, ισμός, - ιστής, - ιστήριον, - ιστεία; - άζομαι `to dress' in ἐστολάδαντο (metr. inscr. Marathon IIp; cf. ἐρράδαται a.o. Schwyzer 672). -- 3. στολμός m. `equipment, clothing' (A., E.). -- B. στέλμα στέφος, στέμμα H. (correct?); στελμονίαι ζώματα H. (= X. Cyr. 6, 1); cf. ἁρ-μον-ία a.o., Scheller Oxytonierung 58f. -- C. 1. - σταλ-μα, only from the prefixed ἐπι-στέλλω etc.: ἐπί-, διά-, ἀπό-σταλμα n. `public mission etc.' (Thphr., pap.). 2. διασταλ-μός m. `assessment' (pap. VIp). 3. στάλ-σις f. `obstruction' (Gal.), διά- στέλλω `destination, treaty' (LXX). 4. ἀνα-, δια-, περι- etc. - σταλτικός (late). --5. On στάλιξ s. v.Origin: IE [Indo-European]X [probably] [1019] * stel- `put (up), stand'; also [985] * spel- `split'?Etymology: The above forms form in spite of all semantic differentiation a well kept together formal system. Outside the wide semantic cadre are, however, στόλος in the sense of `ships beak a.o.', a meaning which seems difficult to connect with στέλλω `prepare, equip, send out', but which can without difficulty be connected with στελεά, στέλεχος, στήλη [which in my view do not belong to στέλλω]. When judging the etymology some seemingly Aeolic, mostly only lexically attested forms with σπ- (against inscr. ἀπο-, ἐπι-στέλλαι) must not be overlooked: σπελλάμεναι στειλάμεναι, σπολεῖσα σταλεῖσα, εὔσπολον εὑεί-μονα, εὑσταλέα, κασπέλλει (cod. - έλη) στορνύει (all H.); σπόλα = στολή (Sapph.), κασπολέω (- σπελ-?) ὑποστορέσω (Sapph., H.). So ΙΑ. στελ-, Aeol. σπελ- from IE skʷel- (lit. in Persson Beitr. 1, 422)? After Bechtel Dial. 1, 125f. (with Schulze; cf. on this Hamm Grammatik 15 w. n. 3) in IA. στέλλω IE * stel- `send' and skʷel- `equip' (from where Aeol. σπελ-) would have fallen together. The difficulty to find IE * skʷel- back in other languages, as well as the meagre documentation of the σπ-forms both arouse suspicion against such a supposition. For some of the relevant words ( σπόλα, εὔσπολος) one might sonsider a connection with IE * spel- `split' (s. σπολάς). -- Exact cognates outside Greek are missing. Nearest comes Arm. steɫc-anem, aor. steɫc-i `prepare, creare' with unclear c (ɫc from l + s with Pedersen KZ 39, 427 ?); beside it steɫn, pl. steɫun-k` `stem, stalk, twig' (cf. στέλεχος, στελεά). Also several other words go back on IE * stel-, but deviate semantically from στέλλω: Alb. shtiell `wind up, reel up, collect' (IE * stel-n-ō); Germ. nouns as OE stela m. `stalk of a plant', OWNo. stiolr m. `tail-bone', NNorw. stjøl `stalk, stem' (\< * stelu-; cf. στελεχος, στελεά). Here belong also the unclear OWNo. stallr m. `constitution, crib, stable', OHG stal m. `living, seat, stable' (to which stellen) from PGm. * stalla- or * staðla-(IE * stol-no- or * st(h)h₂-dhlo- [to st(h)ā- `stand'; s. ἵστημι]); Skt. sthálam n. `continent, earth-bottom', sthálā f. `raised earth' etc. (cf. on στήλη). -- Further forms w. lit. in WP. 2, 643ff., Pok. 1019f., W.-Hofmann s. locus; older lit. also in Bq. -- The evidence for IE origin is meagre; could the word be Pre-Greek?Page in Frisk: 2,786-788Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > στέλλω
-
14 βεύδε'
βεύδεα, βεῦδοςwoman's dress: neut nom /voc /acc pl (epic ionic)βεύδει, βεῦδοςwoman's dress: neut nom /voc /acc dual (attic epic)βεύδεϊ, βεῦδοςwoman's dress: neut dat sg (epic ionic)βεύδει, βεῦδοςwoman's dress: neut dat sgβεύδεε, βεῦδοςwoman's dress: neut nom /voc /acc dual (epic ionic) -
15 περιστέλλετε
περιστέλλωdress: aor imperat act 2nd plπεριστέλλωdress: pres imperat act 2nd plπεριστέλλωdress: pres ind act 2nd plπεριστέλλωdress: aor ind act 2nd pl (homeric ionic)περιστέλλωdress: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) -
16 περιστέλλη
περιστέλλωdress: aor subj mp 2nd sgπεριστέλλωdress: aor subj act 3rd sgπεριστέλλωdress: pres subj mp 2nd sgπεριστέλλωdress: pres ind mp 2nd sgπεριστέλλωdress: pres subj act 3rd sg -
17 περιστέλλῃ
περιστέλλωdress: aor subj mp 2nd sgπεριστέλλωdress: aor subj act 3rd sgπεριστέλλωdress: pres subj mp 2nd sgπεριστέλλωdress: pres ind mp 2nd sgπεριστέλλωdress: pres subj act 3rd sg -
18 κατασχηματιζομένας
κατασχηματιζομένᾱς, κατασχηματίζωdress up: pres part mp fem acc plκατασχηματιζομένᾱς, κατασχηματίζωdress up: pres part mp fem gen sg (doric aeolic)κατασχηματιζομένᾱς, κατασχηματίζωdress up: pres part mp fem acc plκατασχηματιζομένᾱς, κατασχηματίζωdress up: pres part mp fem gen sg (doric aeolic) -
19 κατασχηματιζόμενον
κατασχηματίζωdress up: pres part mp masc acc sgκατασχηματίζωdress up: pres part mp neut nom /voc /acc sgκατασχηματίζωdress up: pres part mp masc acc sgκατασχηματίζωdress up: pres part mp neut nom /voc /acc sg -
20 κατασχηματιζόντων
κατασχηματίζωdress up: pres part act masc /neut gen plκατασχηματίζωdress up: pres imperat act 3rd plκατασχηματίζωdress up: pres part act masc /neut gen plκατασχηματίζωdress up: pres imperat act 3rd pl
См. также в других словарях:
Dress — (dr[e^]s), v. t. [imp. & p. p. {Dressed} (dr[e^]st) or {Drest}; p. pr. & vb. n. {Dressing}.] [OF. drecier to make straight, raise, set up, prepare, arrange, F. dresser, (assumed) LL. directiare, fr. L. dirigere, directum, to direct; dis + regere… … The Collaborative International Dictionary of English
Dress-up — is a game played mainly by children. It involves dressing up, usually to impersonate someone or something, like an animal or character in a fairy tale. The type of clothes they dress up in often resembles who they are trying to be, either adults… … Wikipedia
dress — [dres] vt. dressed or drest, dressing [ME dressen, to make straight, direct < OFr drecier, to set up, arrange < VL * directiare < L directus: see DIRECT] 1. to put clothes on; clothe 2. to provide with clothing 3. to decorate; trim;… … English World dictionary
Dress — Dress, v. i. 1. (Mil.) To arrange one s self in due position in a line of soldiers; the word of command to form alignment in ranks; as, Dress right, dress! [1913 Webster] 2. To clothe or apparel one s self; to put on one s garments; to pay… … The Collaborative International Dictionary of English
Dress-Up — is a game played mainly by girls. It involves dressing up, usually to impersonate someone. The type of clothes they dress up in often resembles who they are trying to be, either adults clothing or special play clothes designed specifically for… … Wikipedia
Dress me Up — Single par Olivia extrait de l’album Synchronicity Face A Dress me Up Face B So Beautiful Sortie 19 avril 2000 … Wikipédia en Français
Dress — Dress, n. 1. That which is used as the covering or ornament of the body; clothes; garments; habit; apparel. In your soldier s dress. Shak. [1913 Webster] 2. A lady s gown; as, silk or a velvet dress. [1913 Webster] 3. Attention to apparel, or… … The Collaborative International Dictionary of English
dress — ► VERB 1) (also get dressed) put on one s clothes. 2) put clothes on (someone). 3) wear clothes in a particular way or of a particular type: she dresses well. 4) decorate or arrange in an artistic or attractive way. 5) clean, treat, or apply a… … English terms dictionary
dress|er — dress|er1 «DREHS uhr», noun. 1. a person who dresses (himself, another person, a shop window, or a wound): »the dresser for an actress. He…prided himself on being an immaculate dresser (Newsweek). 2. a tool or machine to prepare things for use.… … Useful english dictionary
dress — [n] clothing; woman’s garment accouterment, apparel, attire, attirement, civvies*, costume, covering, drape, dry goods, duds*, ensemble, evening clothes, frock, garb, gear, gown, guise, habiliment, habit, muumuu, outfit, raiment, robe, shift,… … New thesaurus
dress|y — «DREHS ee», adjective, dress|i|er, dress|i|est. Informal. 1. fond of wearing showy clothes: »... especially the gangsters, who were always the dressiest of the lot (Atlantic) … Useful english dictionary