-
1 manija de la puerta
• doorknob -
2 pomo de la puerta
• doorknob -
3 perilla
• doorknob• knob• pommel• Vandyke -
4 pomo
• doorknob• knob• pommel -
5 pomo
m.1 knob.2 tube. ( Latin American Spanish)3 spray bottle. ( River Plate)4 jar (pote) (Mexican Spanish).5 pommel, doorknob, handle, knob.* * *1 (de puerta) knob2 (de espada) pommel* * *noun m.* * *SM1) [de puerta] knob, handle; [de espada] pommel2) (=frasco) scent bottle3) (Bot) pome4) And (=borla) powder puff* * ** * *= doorknob, knob.Ex. Many swinging doors are installed with a lever or doorknob to open them with.Ex. The brightness can be adjusted by turning the two knobs at the lower right of the screen.----* pomo de la puerta = doorknob.* * ** * *= doorknob, knob.Ex: Many swinging doors are installed with a lever or doorknob to open them with.
Ex: The brightness can be adjusted by turning the two knobs at the lower right of the screen.* pomo de la puerta = doorknob.* * *A1 (de una puerta, un mueble) handle, knob2 (de una espada) pommelB1 (tubo) tube2 (de perfume) sprayno veo un pomo I can't see a thingno sabe un pomo he doesn't have a clue ( colloq)* * *
pomo sustantivo masculino (de puerta, mueble) handle, knob;
( de espada) pommel
pomo m (de puerta, cajón) knob
' pomo' also found in these entries:
Spanish:
picaporte
English:
doorknob
- handle
- knob
- off
- pull
- door
* * *pomo nm1. [de puerta, mueble] handle, knob2. [de espada] pommel3. Am [de pasta] tube4. RP [de agua] spray bottleno veo un pomo I can't see a thing;no sabe un pomo she hasn't got a clue* * *m1 doorknob2 Méxfrasco bottle* * *pomo nm1) : pommel (on a sword)2) : knob, handle3) : perfume bottle* * *pomo n knob -
6 perilla
f.1 goatee (barba).venir de perilla o perillas to be just the right thing2 knob. ( Latin American Spanish)3 short pointed beard, Vandyke.* * *1 goatee\ir de perilla / venir de perilla familiar to come in really handy* * *SF1) (=barba) goatee- venir de perillas2) (=joya) pear-shaped ornament, drop3) (Elec) switch4) Méx (=manija) handle5) (=tirador) doorknob* * *1) ( barba) goateevenir de perillas — (fam) to be very useful, come in very handy (colloq)
* * *= goatee, goatee beard.Ex. Good looking goatees are no longer just the signature facial hairstyle for beatniks.Ex. Goatee beards, sideburns, kipper ties and flares are the things that we will look back on and remind us of our youth.----* venir de perilla = be (right) up + Posesivo + alley, be + Posesivo + cup of tea, be just the thing, be just the ticket, be just the job.* * *1) ( barba) goateevenir de perillas — (fam) to be very useful, come in very handy (colloq)
* * *= goatee, goatee beard.Ex: Good looking goatees are no longer just the signature facial hairstyle for beatniks.
Ex: Goatee beards, sideburns, kipper ties and flares are the things that we will look back on and remind us of our youth.* venir de perilla = be (right) up + Posesivo + alley, be + Posesivo + cup of tea, be just the thing, be just the ticket, be just the job.* * *A1 (barba) goatee2 (de la oreja) lobe* * *
perilla sustantivo femenino ( barba) goatee;◊ venir de perilla(s) (fam) to come in very handy (colloq)
perilla sustantivo femenino goatee
♦ Locuciones: de perilla: me viene de perilla que me cambies el día libre, that's fine by me if you change my day off
' perilla' also found in these entries:
English:
knob
* * *perilla nf1. [barba] goatee;Fam2. Am [de puerta] doorknob;[de aparato] knob3. [interruptor] = light switch on cord* * *f1 goatee;me viene de perilla fam that’ll be very useful;tu visita me viene de perilla fam you’ve come at just the right time2 L.Am.pomo doorknob* * *perilla nf1) : goatee2) : pommel (on a saddle)3) Col, Mex : knob, handle4)perilla de la oreja : earlobe5) -
7 pomo de la puerta
-
8 puerta
f.1 door.te acompañaré hasta la puerta I'll see you outte espero en la o a la puerta del cine I'll wait for you outside the entrance to the cinemade puerta en puerta from door to doorpuerta blindada reinforced doorpuerta corrediza sliding doorpuerta giratoria revolving doorpuerta principal front door; (en casa) main door o entrance (en hotel, museo, hospital)puerta vidriera glass door2 gateway, opening.3 goal, goalmouth (sport).4 gate.* * *1 door2 (verja) gate3 DEPORTE (portería) goal\a las puertas de on the threshold of, close toa las puertas de la muerte at death's doora puerta cerrada in private, behind closed doorsdar a alguien con la puerta en las narices familiar to slam the door in somebody's facede puerta a puerta (from) door to doorde puertas adentro in privateen puertas very closeentrar por la puerta grande to make a grand entranceescuchar detrás de la puerta to eavesdropsalir por la puerta grande to make a grand exitpuerta corredera sliding doorpuerta de embarque gatepuerta de la calle main door, front doorpuerta de servicio service entrancepuerta giratoria revolving doortiro a puerta shot at goal* * *noun f.1) door2) gate* * *SF1) [para bloquear el paso] [de casa, vehículo, armario] door; [de jardín, ciudad] gatepuerta principal — [de una casa] front door; [de edificio público] main entrance
puerta ventana, puerta vidriera — French window
2) (=abertura en la pared) doorway3) [locuciones]•
puerta a puerta, servicio puerta a puerta — door-to-door servicehacer el puerta a puerta — (Pol) to doorstep
•
de puertas abiertas, jornada de puertas abiertas — open day•
de puerta en puerta — from door to doora las puertas de —
ahora, a las puertas de la vejez, lo comprendo — now that I am approaching old age, I understand
en septiembre, ya a las puertas del otoño — in September, with autumn just around the corner
política de puertas adentro — domestic o home policy
un sirviente de puertas adentro — LAm a live-in servant
de puertas afuera —
lo que pasa de puertas afuera — (=fuera de casa) what happens outside of this home; (=en el extranjero) what happens abroad
de puertas afuera se dice que... — publicly it is being said that...
la gente empieza a vivir menos de puertas afuera — people are starting to be less concerned about appearances
por la puerta chica —
estar en puertas —
equivocarse de puerta —
por la puerta grande —
salir por la puerta grande — [torero] to make a triumphant exit
si me voy, lo haré por la puerta grande — if I leave, I'll leave with my head held high
4) (Aer) gate5) (Dep) goalun disparo o remate a puerta — a shot at goal
6) (Inform) port* * *1) (de casa, coche, horno) door; (en jardín, valla) gatellamar a la puerta — to ring the doorbell/knock on the door
te acompaño a la puerta — I'll see o show you out
de puerta a puerta tardo media hora — it takes me half an hour, door to door
su intransigencia cerró las puertas a un acuerdo — her intransigence put an end to o put paid to any hope of an agreement
coger la puerta (y largarse) — (Esp fam) to leave
darle con la puerta en las narices a alguien — to slam the door in somebody's face
de puertas (para) adentro — in private, behind closed doors
de puertas para fuera or (AmL) puertas afuera — in public
en puertas: la Navidad está en puertas Christmas is just around the corner; estar a las puertas de algo: el ejército estaba ya a las puertas de la ciudad the army was already at the gates of the city; estaba a las puertas de la muerte he was at death's door; se quedó a las puertas del triunfo she narrowly missed winning; por la puerta grande: el torero salió por la puerta grande the bullfighter made a triumphal exit; volvió a Hollywood por la puerta grande — she returned to Hollywood in triumph
2) (Dep)a) ( en fútbol)un tiro or remate a puerta — a shot (at goal)
b) ( en esquí) gate* * *= door, doorway, gate, backyard.Nota: Sentido figurado.Ex. If it were decided to introduce a cloakroom, it would be planned in the space presently used by either newspapers or the short-loan collection, by opening a door from the entrance lobby.Ex. Heads started appearing in the doorway, muttering, 'Oh! So this is the library'.Ex. The fifth kind of relationship is that in which an entity is defined by one of its attributes; for example, in Lewis Carroll's poem, 'I'll tell thee everything I can: I saw an aged, aged man, a-sitting on a gate'.Ex. The article 'Coming soon to your backyard' argues that Britain has the highest potential for wind power in Europe.----* abrir la puerta a = throw + open the door to.* abrir la puerta empujándola = push + open + door.* abrir las puertas de = unlock.* abrir puertas = open + avenues, open + doors.* acompañar a la puerta = usher + Nombre + out.* a las puertas de = on the threshold of.* a puerta cerrada = behind closed doors.* coche de cinco puertas = hatchback.* dejar la puerta abierta a = open + the door to.* dejar la puerta abierta de par en par = leave + the door wide open.* de puertas abiertas = open door.* de puertas adentro = back-office.* de puertas hacia dentro = backroom.* esterilla de la puerta = doormat.* hablando de Roma, por la puerta asoma = speak of the devil, talk of the devil.* imán para la puerta del frigorífico = refrigerator magnet.* imán para la puerta del frigorífico = fridge magnet.* jamba de la puerta = door jamb.* jornada de puertas abiertas = open day.* llamar a la puerta = knock on + door, rap at + door.* manilla de la puerta = door handle.* manivela de la puerta = door handle.* marco de la puerta = door frame.* pomo de la puerta = doorknob.* puerta automática = automatic door.* puerta batiente = swinging door, swing door.* puerta corredera = sliding door.* puerta corredera automática = automatic sliding door.* puerta corredera de cristal = sliding glass door.* puerta de acceso = gateway.* puerta de cristales = glazed door.* puerta de embarque = boarding gate.* puerta de entrada = entrance gate, entrance door.* puerta de la ciudad = city gate.* puerta del maletero = tailgate.* puerta de salida = exit door.* puerta en enlace = gateway.* puerta giratoria = revolving door.* puerta lateral = side door.* puerta oscilante = swinging door, swing door.* puerta principal = front door.* puertas abiertas = open house.* puerta trasera = back door.* recogida en su propia puerta = kerbside collection, curbside collection.* reunión a puertas abiertas = open meeting.* ser una puerta abierta a = be an open invitation to.* sesión de puertas abiertas = public hearing, open hearing.* timbre de la puerta = doorbell.* umbral de la puerta = doorstep.* * *1) (de casa, coche, horno) door; (en jardín, valla) gatellamar a la puerta — to ring the doorbell/knock on the door
te acompaño a la puerta — I'll see o show you out
de puerta a puerta tardo media hora — it takes me half an hour, door to door
su intransigencia cerró las puertas a un acuerdo — her intransigence put an end to o put paid to any hope of an agreement
coger la puerta (y largarse) — (Esp fam) to leave
darle con la puerta en las narices a alguien — to slam the door in somebody's face
de puertas (para) adentro — in private, behind closed doors
de puertas para fuera or (AmL) puertas afuera — in public
en puertas: la Navidad está en puertas Christmas is just around the corner; estar a las puertas de algo: el ejército estaba ya a las puertas de la ciudad the army was already at the gates of the city; estaba a las puertas de la muerte he was at death's door; se quedó a las puertas del triunfo she narrowly missed winning; por la puerta grande: el torero salió por la puerta grande the bullfighter made a triumphal exit; volvió a Hollywood por la puerta grande — she returned to Hollywood in triumph
2) (Dep)a) ( en fútbol)un tiro or remate a puerta — a shot (at goal)
b) ( en esquí) gate* * *= door, doorway, gate, backyard.Nota: Sentido figurado.Ex: If it were decided to introduce a cloakroom, it would be planned in the space presently used by either newspapers or the short-loan collection, by opening a door from the entrance lobby.
Ex: Heads started appearing in the doorway, muttering, 'Oh! So this is the library'.Ex: The fifth kind of relationship is that in which an entity is defined by one of its attributes; for example, in Lewis Carroll's poem, 'I'll tell thee everything I can: I saw an aged, aged man, a-sitting on a gate'.Ex: The article 'Coming soon to your backyard' argues that Britain has the highest potential for wind power in Europe.* abrir la puerta a = throw + open the door to.* abrir la puerta empujándola = push + open + door.* abrir las puertas de = unlock.* abrir puertas = open + avenues, open + doors.* acompañar a la puerta = usher + Nombre + out.* a las puertas de = on the threshold of.* a puerta cerrada = behind closed doors.* coche de cinco puertas = hatchback.* dejar la puerta abierta a = open + the door to.* dejar la puerta abierta de par en par = leave + the door wide open.* de puertas abiertas = open door.* de puertas adentro = back-office.* de puertas hacia dentro = backroom.* esterilla de la puerta = doormat.* hablando de Roma, por la puerta asoma = speak of the devil, talk of the devil.* imán para la puerta del frigorífico = refrigerator magnet.* imán para la puerta del frigorífico = fridge magnet.* jamba de la puerta = door jamb.* jornada de puertas abiertas = open day.* llamar a la puerta = knock on + door, rap at + door.* manilla de la puerta = door handle.* manivela de la puerta = door handle.* marco de la puerta = door frame.* pomo de la puerta = doorknob.* puerta automática = automatic door.* puerta batiente = swinging door, swing door.* puerta corredera = sliding door.* puerta corredera automática = automatic sliding door.* puerta corredera de cristal = sliding glass door.* puerta de acceso = gateway.* puerta de cristales = glazed door.* puerta de embarque = boarding gate.* puerta de entrada = entrance gate, entrance door.* puerta de la ciudad = city gate.* puerta del maletero = tailgate.* puerta de salida = exit door.* puerta en enlace = gateway.* puerta giratoria = revolving door.* puerta lateral = side door.* puerta oscilante = swinging door, swing door.* puerta principal = front door.* puertas abiertas = open house.* puerta trasera = back door.* recogida en su propia puerta = kerbside collection, curbside collection.* reunión a puertas abiertas = open meeting.* ser una puerta abierta a = be an open invitation to.* sesión de puertas abiertas = public hearing, open hearing.* timbre de la puerta = doorbell.* umbral de la puerta = doorstep.* * *A (de una casa, un coche) door; (de un horno, lavaplatos) door; (en un jardín, una valla) gatete espero en la puerta del teatro I'll meet you at the entrance of the theatertropezamos en la puerta we collided in the doorwayte acompaño a la puerta I'll see o show you outno la dejan ni salir a la puerta they won't even let her set foot outside the doorsi no estás conforme, ya sabes donde está la puerta or ahí tienes la puerta if you don't agree, you know where the door isservicio puerta a puerta door-to-door servicede puerta a puerta tardo media hora it takes me half an hour, door to dooralguien llamó a la puerta somebody rang the doorbell/knocked on the doorabre/cierra la puerta open/close the doorno están dispuestos a abrir las puertas a la democracia they are not prepared to open their doors to democracyya sabes que para ti siempre tenemos las puertas abiertas you know you are always welcomesu intransigencia cerró las puertas a un acuerdo her intransigence put an end to o put paid to any hope of an agreementcuando cambió de idea, encontró la puerta cerrada when he changed his mind he found that he had missed his chanceun coche de dos puertas a two-door car[ S ] necesito empleada puertas adentro ( Chi); live-in maid required[ S ] se necesita empleada puertas afuera ( Chi); daily help neededtrabajo puertas afuera ( Chi); I don't live ina puerta(s) cerrada(s) behind closed doorsla reunión se celebró a puerta(s) cerrada(s) the meeting was held in private o in camera o behind closed doorsla causa se vio a puerta cerrada the case was heard in cameradarle con la puerta en las narices a algn to slam the door in sb's facele pedí ayuda y me dio con la puerta en las narices I asked him for help and he refused point blankde puertas (para) adentro in private, behind closed doorsde puertas para fuera or ( AmL) puertas afuera in publicme parece que hay casamiento en puerta I think there's a wedding on the way o I think I hear the sound of wedding bellsen puertas: la Navidad está en puertas Christmas is just around the corner o is very close now o is almost upon usenseñarle or mostrarle la puerta a algn to show sb the doorestar a las puertas de algo: el ejército estaba ya a las puertas de la ciudad the army was already at the gates of the cityestaba a las puertas de la muerte he was at death's doorse quedó a las puertas del triunfo she narrowly missed winningir de puerta en puerta (literal) to go from door to doortuve que ir de puerta en puerta por todas las editoriales I had to do the rounds of all the publishers, I had to go from one publisher to anotherfui de puerta en puerta pidiendo ayuda I went around (to) everybody asking for helpllamar a todas las puertas to go anywhere/ask anyone for helpcuando una puerta se cierra otra se abre as one door closes so another one openspor la puerta grande: el torero salió por la puerta grande the bullfighter made a triumphal exithizo su debut en el teatro por la puerta grande he made a grand entrance to the theatrical worldtener la puerta siempre abierta to keep open houseCompuestos:inside door● puerta corredera or corredizasliding doorsliding doorgatepuerta de embarque número cinco gate number five(de una casa) front door; (de un edificio) main door o entranceservice entrance, tradesman's entrance ( BrE)swing doorrevolving door(de una casa) front door; (de un edificio público) main doorback doorB ( Dep)1(en fútbol): un tiro or remate a puerta a shot (at goal)saca de puerta Esnaola Esnaola takes the goal kickmarcó a puerta vacía he put the ball into the empty net2 (en esquí) gateC ( Inf) gate* * *
puerta sustantivo femenino (de casa, coche, horno) door;
(en jardín, valla) gate;◊ llamar a la puerta to ring the doorbell/knock on the door;
te espero en la puerta del teatro I'll meet you at the entrance of the theater;
te acompaño a la puerta I'll see o show you out;
servicio puerta a puerta door-to-door service;
un coche de dos puertas a two-door car;
puerta de embarque gate;
puerta principal or de la calle ( de casa) front door;
( de edificio público) main door or entrance;
puerta sustantivo femenino
1 door
(en una valla, de una ciudad) gate
puerta corredera, sliding door
puerta de embarque, (boarding) gate
puerta principal (de edificio), main entrance
2 Dep goal
♦ Locuciones: familiar cogió la puerta, off he went
dar con la puerta en las narices a alguien, to slam the door in sb's face
a puerta cerrada, behind closed doors
a las puertas, near: está a las puertas de la muerte, he's at death's door
se quedaron a las puertas de la victoria, they narrowly failed to achieve their victory
de puertas adentro, in private
de puertas afuera, in public
por la puerta grande, in triumph
en puertas, just around the corner: el otoño está en puertas, autumn is almost here
' puerta' also found in these entries:
Spanish:
abalanzarse
- acompañar
- aglomerarse
- al
- antepenúltima
- antepenúltimo
- aporrear
- batirse
- blindada
- blindado
- calambre
- cancelar
- carril
- cegar
- cerrada
- cerrado
- cerrarse
- cierre
- comunicar
- corredera
- corredero
- crujido
- dar
- de
- debajo
- delante
- desatrancar
- desencajada
- desencajado
- desquiciar
- disparar
- embarque
- enfrente
- entornar
- entornada
- entornado
- entreabierta
- entreabierto
- falsa
- falso
- golpe
- golpear
- hoja
- larguero
- legión
- madera
- marco
- montante
- oxidada
- oxidado
English:
ajar
- answer
- at
- back
- bang
- bar
- behind
- blast
- block up
- bolt
- break down
- busy
- by
- catch
- chink
- close
- courteous
- dash
- departure gate
- disturbing
- door
- door stop
- door stopper
- door-to-door
- doorbell
- elaborate
- exit
- fix
- force
- fourth
- frame
- French door
- French window
- frisk
- front door
- gape
- gate
- gateway
- get
- goal
- grab
- handle
- hurtle
- instruct
- itself
- jam
- jump leads
- key
- knob
- knock
* * *♦ nf1. [de casa, habitación, vehículo, armario] door;[de jardín, ciudad, aeropuerto] gate;te acompaño hasta la puerta I'll see you out;cerrar la puerta a alguien to close the door on sb;echar la puerta abajo to knock the door down;llaman a la puerta there's somebody at the door;viven en la puerta de al lado they live next door;no obstruyan las puertas [en letrero] keep the doors clear;un turismo de cuatro puertas a four-door saloon;servicio (de) puerta a puerta door-to-door service;de puerta en puerta from door to door;se gana la vida vendiendo de puerta en puerta he's a door-to-door salesman;su despacho y el mío están puerta con puerta his office is right next to mine;a las puertas de [muy cerca de] on the verge of;se quedó a las puertas de batir el récord she came within an inch of beating the record;a las puertas de la muerte at death's door;a puerta cerrada [reunión] behind closed doors;[juicio] in camera; [partido] behind closed gates, in an empty stadium;de puertas adentro: no me importa lo que hagas de puertas adentro I don't care what you do in the privacy of your own home;de puertas afuera: de puertas afuera parecía una persona muy amable he seemed like a nice person to the outside world;Espcoger la puerta y marcharse to up and go;Famdar puerta a alguien to give sb the boot, to send sb packing;dar a alguien con la puerta en las narices to slam the door in sb's face;RP Famen puerta: parece que hay casorio en puerta I think I can hear wedding bells (ringing);estar en puertas [acercarse] to be knocking on the door, to be imminent;estar en puertas de hacer algo [a punto de] to be about to do sth, to be on the verge of doing sth;Méx Famno hallar la puerta: ya no hallo la puerta [no aguanto más] I can't take any more;Alma no halla la puerta con las exigencias de su jefa [no tiene tregua] Alma doesn't get a moment's peace with her boss's constant demands;salir por la puerta grande to make a triumphant exitpuerta blindada reinforced door;puerta corredera sliding door;puerta corrediza sliding door;puerta de embarque [en aeropuerto] departure gate;puerta falsa secret door;puerta giratoria revolving door;puerta contra incendios fire door;puerta principal [en casa] front door;[en hotel, museo, hospital] main door o entrance;puerta de servicio service entrance;puerta trasera [en casa] back door;[en hotel, museo, hospital] rear entrance;puerta vidriera glass door2. [posibilidad] gateway, opening;dejó una puerta abierta a otras sugerencias she left the door open to other suggestions;cerró la puerta a cualquier negociación he closed the door on o put an end to any prospect of negotiation;se le cerraban todas las puertas he found all avenues blockedmarcar a puerta vacía to put the ball into an empty net;fallar un gol a puerta vacía to miss an open goal;va a sacar de puerta el guardameta the goalkeeper is going to take the goal kick5. Informát gate♦ interjEsp Fam [¡largo!] the door's over there!, get out!* * *fa puerta cerrada JUR in camera;por la puerta grande fig in triumph;en puertas be very near;abrir la(s) puerta(s) a algo fig open one’s doors to sth;dar puerta a alguien fam show s.o. the door;dar a alguien con la puerta en las narices tb fig slam the door in s.o.’s face;de puerta en puerta mendigando door to door;de puertas (para) adentro in private, behind closed doors;de puertas (para) afuera in public2 DEP goal;disparos a puerta shots on goal* * *puerta nf1) : door, entrance, gate2)a puerta cerrada : behind closed doors* * *puerta n1. (en general) door2. (de un jardín, ciudad) gate3. (portería) goal -
9 puerta batiente
(n.) = swinging door, swing doorEx. Many swinging doors are installed with a lever or doorknob to open them with.Ex. Researchers have done a comparative study and found that revolving doors save more energy than swing doors.* * *(n.) = swinging door, swing doorEx: Many swinging doors are installed with a lever or doorknob to open them with.
Ex: Researchers have done a comparative study and found that revolving doors save more energy than swing doors. -
10 puerta oscilante
(n.) = swinging door, swing doorEx. Many swinging doors are installed with a lever or doorknob to open them with.Ex. Researchers have done a comparative study and found that revolving doors save more energy than swing doors.* * *(n.) = swinging door, swing doorEx: Many swinging doors are installed with a lever or doorknob to open them with.
Ex: Researchers have done a comparative study and found that revolving doors save more energy than swing doors. -
11 soltarse
1 (desatarse) to come untied, come unfastened2 (desprenderse) to come off3 (tornillo etc) to come loose4 (animal) to get loose, break loose5 (puntos) to come undone6 (vientre) to loosen7 figurado (adquirir habilidad) to become proficient, get the knack8 figurado (desenvolverse) to become self-confident, loosen up* * *VPR1) (=liberarse)que no se vaya a soltar el perro — don't let the dog get out o get loose
logró soltarse y pedir ayuda — he managed to free himself o get free and call for help
2) (=desprenderse) to come off; (=aflojarse) to come loose, work loose3) (=deshacerse) [cordón, nudo] to come undone, come untied; [costura] to come unstitched4) (=desenvolverse) [con actividad] to become expert; [con idioma] to become fluentsoltarse a andar/hablar — to start walking/talking
5) (=independizarse) to achieve one's independence, win freedom6) (=desmandarse) to lose control of o.s.soltarse a su gusto — to let off steam, let fly
7) *soltarse con: soltarse con una idea absurda — to come up with a silly idea
* * *(v.) = work + loose, come + loose, come offEx. The vibration may cause the chips to work loose over a period of time, and if they have to be pushed back into their sockets, it is very easy to bend or break one of the 'legs'.Ex. It appeared that the digger came loose on the trailer and fell onto the stone wall.Ex. No sooner said than done -- he slipped a dog collar around Pinocchio's neck and tightened it so that it would not come off.* * *(v.) = work + loose, come + loose, come offEx: The vibration may cause the chips to work loose over a period of time, and if they have to be pushed back into their sockets, it is very easy to bend or break one of the 'legs'.
Ex: It appeared that the digger came loose on the trailer and fell onto the stone wall.Ex: No sooner said than done -- he slipped a dog collar around Pinocchio's neck and tightened it so that it would not come off.* * *
■soltarse verbo reflexivo
1 (un perro, etc) to get loose
2 (una cuerda, un tornillo, etc) to come loose
3 (adquirir desenvoltura) to gain in confidence
4 (desprenderse, caerse) to come off
5 (empezar) ya se soltó a andar, he has already started to walk
' soltarse' also found in these entries:
Spanish:
desprenderse
- salirse
- salir
- soltar
- zafar
English:
come
- pull away
- free
- let
- pull
- wrench
* * *vpr1. [desasirse] to let go;[escaparse, zafarse] to break free;agárrate a mí y no te sueltes hold on to me and don't let go;se soltó de sus ataduras he broke free from his bonds;se ha soltado el perro the dog has slipped its leash;logró soltarse de las esposas he managed to get out of his handcuffs2. [desatarse] [nudo, cuerda, cordones] to come undone;se soltó el moño she let her bun down;se soltó el nudo de la corbata he loosened his tie;Fam3. [desprenderse] to come off;se ha soltado el pomo de la puerta [está totalmente desprendido] the doorknob has come off;[se ha aflojado] the doorknob has come loose;se me soltó la horquilla my hairgrip came out4. [ganar desenvoltura] to get the hang of it, to get confident;soltarse a Esp [m5] conducir o Am [m5] manejar to get the hang of driving, to get confident about one's driving;no termino de soltarme con el francés I just can't seem to get the hang of Frenchuna vez que se soltó a hablar ya no paró once she started talking she didn't stop* * *v/r1 free o.s.2:soltarse a andar/hablar begin o start to walk/talk* * *soltarse vb -
12 botón
m.1 button.2 press button, push-button, button, knob.3 seed bud, vine bud.4 gemma, bud.* * *1 (gen) button2 (tirador) knob3 BOTÁNICA bud\botón de muestra samplebotón de oro buttercup* * *noun m.* * *SM1) (Cos, Téc) buttonapretar o pulsar el botón — to press the button
- ¡ni un botón!botón de alarma — alarm, alarm button
botón de arranque — starter, starter switch
botón de muestra — sample, illustration
2) (Bot) bud* * *1) (Indum) button2) ( de mecanismo) buttondale al or aprieta el botón — press the button
3) (AmL) ( insignia) badge, button (AmE)4) ( de flor) bud* * *= button, knob, push-button.Ex. If you have a stand-alone CD-ROM drive, open and close the drawer by pushing the 'open/close' button.Ex. The brightness can be adjusted by turning the two knobs at the lower right of the screen.Ex. A timing control is set prior to pressing a push-button which activates a light source within the machine so that the correct exposure can be given.----* al pulsar un botón = at the push of a button.* botón de alarma = panic button.* botón de muestra = showplace, just an/one example.* botón de selección = radio button.* botón en forma de palo = toggle fastener.* con botones = buttoned, buttoned-up.* con botones por detrás = back-buttoning.* con sólo pulsar un botón = at the press of a button, at the flick of a switch, with the flick of a switch.* pulsar botón = push + button.* pulsar botones = button-pushing.* pulsar un botón = depress + button, press + button.* teléfono de botones = touch tone telephone.* * *1) (Indum) button2) ( de mecanismo) buttondale al or aprieta el botón — press the button
3) (AmL) ( insignia) badge, button (AmE)4) ( de flor) bud* * *= button, knob, push-button.Ex: If you have a stand-alone CD-ROM drive, open and close the drawer by pushing the 'open/close' button.
Ex: The brightness can be adjusted by turning the two knobs at the lower right of the screen.Ex: A timing control is set prior to pressing a push-button which activates a light source within the machine so that the correct exposure can be given.* al pulsar un botón = at the push of a button.* botón de alarma = panic button.* botón de muestra = showplace, just an/one example.* botón de selección = radio button.* botón en forma de palo = toggle fastener.* con botones = buttoned, buttoned-up.* con botones por detrás = back-buttoning.* con sólo pulsar un botón = at the press of a button, at the flick of a switch, with the flick of a switch.* pulsar botón = push + button.* pulsar botones = button-pushing.* pulsar un botón = depress + button, press + button.* teléfono de botones = touch tone telephone.* * *A ( Indum) buttonpegar or coser un botón to sew on a buttoncomo botón de muestra (just) to give you an ideaes un irresponsable: como botón de muestra ayer perdió las llaves he's totally irresponsible: just to give you an example o for instance, only yesterday he lost the keysCompuesto:B (de un mecanismo) buttondale al or aprieta el botón press the buttonel botón del volumen the volume controlCompuesto:mute buttonD (de un florete) buttonE (capullo) budlas rosas están en botón the roses are in bud* * *
botón sustantivo masculino
1 (Indum) button;
2 ( de mecanismo) button;
3 (AmL) ( insignia) badge, button (AmE)
4 ( de flor) bud
botón sustantivo masculino button
♦ Locuciones: botón de muestra, an example: ese exabrupto es un botón de muestra del genio que tiene, that sharp remark shows you what a temper she has
' botón' also found in these entries:
Spanish:
apretar
- bastar
- caerse
- emergencia
- oprimir
- pausa
- pila
- pulsar
- saltarse
- abrochar
- arrancar
- caer
- correr
- coser
- dar
- de
- desprender
- dorado
- faltar
- presionar
- saltar
- ya
English:
buttercup
- button
- knob
- loop
- loose
- off
- press
- push
- push button
- reset button
- restart button
- starting switch
- twist
- volume control
- which
- alone
- badge
- even
- one
- panic
- right
- snap
- touch
- what
* * *botón1 nm1. [para abrochar] button;RP Fam botón de muestra:esto es sólo un botón de muestra this is just one example;la cena no fue más que un botón de muestra de la cocina local the meal was no more than a taster o sample of the local cuisine2. [de aparato] button;[de timbre] buzzer;el botón de pausa/de rebobinado the pause/rewind button;darle al botón to press the button3. [de planta] bud, gemmabotón de oro buttercup4. [en esgrima] button♦ adj1. [delator] telltale2. [estricto] pernickety, US persnickety♦ nm1. [policía] cop2. [delator] telltale3. [persona estricta] nit-picker, US fussbudget* * *mdar al botón press the button2 BOT bud* * *1) : button2) : bud3) insignia: badge* * *botón n1. (de una prenda) button2. (de un aparato) button / knob -
13 estribo
m.1 stirrup.perder los estribos to fly off the handle2 step.3 running board, footboard.4 stirrup bone, stapes, stirrup.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: estribar.* * *1 (de jinete) stirrup2 (de carruaje, tren) step4 ARQUITECTURA buttress (de puente) pier, support5 (del oído) stirrup bone6 (de alpinista) rope ladder\perder los estribos figurado to lose one's head, lose one's temper* * *SM1) (=pieza de apoyo) [de jinete] stirrup; [de moto] footrest2) [en coche] running board3) (Arquit) [de edificio] buttress; [de puente] support4) (Téc) brace5) (Geog) spur* * *1)a) (Equ) stirrupperder los estribos — to fly off the handle, lose one's cool
b) ( de vehículo) running board; ( de moto) footrest* * *= abutment, pier, stirrup.Ex. Finally, the upkeep of these bridges was a massive task requiring the constant removal of sediment from river beds, piers and abutments.Ex. Finally, the upkeep of these bridges was a massive task requiring the constant removal of sediment from river beds, piers and abutments.Ex. Horse-trappings include the saddle, stirrups, bridle (reins and bit), and ornamental fittings, such as bells and saddle decorations.----* perder los estribos = lose + Posesivo + cool, fly off + the handle, lose + Posesivo + head, go + berserk, go + postal, go + crazy, lose + Posesivo + temper.* * *1)a) (Equ) stirrupperder los estribos — to fly off the handle, lose one's cool
b) ( de vehículo) running board; ( de moto) footrest* * *= abutment, pier, stirrup.Ex: Finally, the upkeep of these bridges was a massive task requiring the constant removal of sediment from river beds, piers and abutments.
Ex: Finally, the upkeep of these bridges was a massive task requiring the constant removal of sediment from river beds, piers and abutments.Ex: Horse-trappings include the saddle, stirrups, bridle (reins and bit), and ornamental fittings, such as bells and saddle decorations.* perder los estribos = lose + Posesivo + cool, fly off + the handle, lose + Posesivo + head, go + berserk, go + postal, go + crazy, lose + Posesivo + temper.* * *A1 ( Equ) stirrupcon un pie en el estribo ready to goperder los estribos to fly off the handle, lose one's cooltomarse la del estribo to have one for the road ( colloq)2 (de un vehículo) running board; (de una moto) footrest* * *
Del verbo estribar: ( conjugate estribar)
estribo es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
estribó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
estribar
estribo
estribo sustantivo masculinoa) (Equ) stirrup;◊ perder los estribos to fly off the handle, lose one's cool;
tomarse la del estribo to have one for the road (colloq)
( de moto) footrest
estribar verbo intransitivo
1 (apoyarse) to rest on: esta viga estriba en aquella columna, this beam rests on that column
2 (fundarse) to stem from, lie: quiero saber en qué estriba ese estado de nervios, I'd like to know the reason for all this nervousness
estribo sustantivo masculino (de montura) stirrup
♦ Locuciones: perder los estribos, to lose one's temper
' estribo' also found in these entries:
English:
stirrup
* * *estribo nm1. [de montura] stirrup;estar con un pie en el estribo to be halfway out of the door, to have one's hand on the doorknob;Famperder los estribos to fly off the handle2. [de tren, tranvía] step;[de automóvil] running board; [de moto] footrest [de arco] abutment* * *m stirrup;perder los estribos fig fly off the handle fam ;estar con un pie en el estribo fig be on the point of leaving* * *estribo nm1) : stirrup2) : abutment, buttress3)perder los estribos : to lose one's temper -
14 pirinola
f.1 top, spinning top, humming top.2 penis.* * *masculino y femeninoa) (Andes, Méx) ( peonza) spinning topb) (AmC fam) ( pene) weenie (AmE colloq), willy (BrE colloq)andar en pirinola — (AmC fam) to go around naked o (colloq) without a stitch on
* * *masculino y femeninoa) (Andes, Méx) ( peonza) spinning topb) (AmC fam) ( pene) weenie (AmE colloq), willy (BrE colloq)andar en pirinola — (AmC fam) to go around naked o (colloq) without a stitch on
* * *1 (Andes, Méx) (peonza) spinning top* * *
pirinola sustantivo masculino y femenino (Andes, Méx) ( peonza) spinning top
* * *pirinola nfMéx spinning top
См. также в других словарях:
Doorknob — Saltar a navegación, búsqueda Doorknob fue un cohete sonda propulsado por combustible sólido y desarrollado por el Laboratorio Nacional Sandia de Estados Unidos para mediciones durante pruebas nucleares atmosféricas. Consistía en un cohete… … Wikipedia Español
doorknob — 1847, Amer.Eng., from DOOR (Cf. door) + KNOB (Cf. knob) … Etymology dictionary
doorknob — [dôr′näb΄] n. a small knob or lever on a door, usually for releasing the latch … English World dictionary
Doorknob — A doorknob is a device which enables a door as well as a cabinet to be opened. [cite web url=http://dictionary.reference.com/browse/Doorknob title=Doorknob Definitions from Dictionary.com publisher=dictionary.reference.com accessdate=2008 04 28… … Wikipedia
doorknob — UK [ˈdɔː(r)ˌnɒb] / US [ˈdɔrˌnɑb] noun [countable] Word forms doorknob : singular doorknob plural doorknobs a round handle on a door that you turn to open and close the door … English dictionary
doorknob — [[t]dɔ͟ː(r)nɒb[/t]] doorknobs N COUNT A doorknob is a round handle on a door … English dictionary
doorknob rattling — n. Probing a computer that is connected to the Internet to see if it has any vulnerabilities that can be exploited. Example Citation: The first one rattled the doorknob at 3 a.m. Wednesday morning, trying to see if the door was open. The next… … New words
doorknob — noun Date: 1835 a knob that releases a door latch … New Collegiate Dictionary
doorknob — /dawr nob , dohr /, n. the handle or knob by which a door is opened or closed. [1840 50; DOOR + KNOB] * * * … Universalium
doorknob — noun /ˈdɔː.nɒb,ˈdɔɹ.nɑb/ A circular device attached to a door, the rotation of which permits the unlatching of the door … Wiktionary
doorknob — door|knob [ˈdo:nɔb US ˈdo:rna:b] n a round handle that you turn to open a door … Dictionary of contemporary English