Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

dog+bone

  • 61 collar

    'kolə
    1. noun
    1) (the part of a garment at the neck especially of a shirt, jacket etc: This collar is too tight.) cuello
    2) (something worn round the neck: The dog's name was on its collar.) collar

    2. verb
    (to seize, get hold of: He collared the speaker as he left the room.) agarrar
    1. cuello
    2. collar
    is the dog's name on the collar? ¿pone el nombre del perro en el collar?


    collar sustantivo masculino
    collar sustantivo masculino
    1 (joya) necklace
    2 (de una mascota) collar ' collar' also found in these entries: Spanish: broche - chula - chulo - cierre - collarín - cuello - cuenta - ensartar - abrochar - estuche - lucir - poner - se - seguro - vuelta English: blue-collar - clasp - collar - dog collar - flea collar - hot - inherit - necklace - shirt-collar - white-collar - wing collar - blue - edge - flea - fray - frayed - loosen - man - miss - ruff - stiff - stud - turn - turtle - wear - white
    tr['kɒləSMALLr/SMALL]
    3 SMALLTECHNICAL/SMALL collar nombre masculino, abrazadera
    1 familiar pescar, echar el guante a, pillar
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    to grab somebody by the collar agarrar a alguien por el cuello
    detachable collar cuello falso
    collar ['kɑlər] vt
    : agarrar, atrapar
    : cuello m
    n.
    ribete (Textil) s.m.
    n.
    argolla s.f.
    collar s.m.
    cuello s.m.
    manija s.f.
    solapa (Textil) s.f.
    virola s.f.
    v.
    coger por el cuello v.

    I 'kɑːlər, 'kɒlə(r)
    a) ( Clothing) cuello m; ( Med) collarín m, cuello m ortopédico

    to get hot under the collar — sulfurarse, ponerse* hecho una furia

    b) ( for animal) collar m

    II
    transitive verb (colloq)

    he collared me as I was leavingme agarró or me pescó cuando salía (fam)

    ['kɒlǝ(r)]
    1. N
    1) [of coat, shirt] cuello m
    - get hot under the collar
    2) (=necklace) collar m
    3) (for dog) collar m
    4) (Med) collarín m
    5) (Tech) (on pipe etc) collar m
    2.
    VT * [+ person] abordar, acorralar; [+ object] (=get for o.s.) apropiarse
    3.
    CPD

    collar button N(US) botón m de camisa

    collar size Nmedida f del cuello

    * * *

    I ['kɑːlər, 'kɒlə(r)]
    a) ( Clothing) cuello m; ( Med) collarín m, cuello m ortopédico

    to get hot under the collar — sulfurarse, ponerse* hecho una furia

    b) ( for animal) collar m

    II
    transitive verb (colloq)

    he collared me as I was leavingme agarró or me pescó cuando salía (fam)

    English-spanish dictionary > collar

  • 62 gnaw

    no:
    (to bite or chew with a scraping movement: The dog was gnawing a large bone; The mice have gnawed holes in the walls of this room.) gnage, gumle på
    nage
    verb ( gnawed - gnawed eller gnawed - gnawn) \/nɔː\/
    1) gnage (på) (også overført), gumle (på), tygge (på), bite
    2) ( overført) gnage (på), plage
    3) gnage av, gnage bort, gnage i stykker
    4) tære på, bryte ned, få til å smuldre bort
    gnaw at something gnage på noe, tære på noe, plage

    English-Norwegian dictionary > gnaw

  • 63 collar

    ['kolə] 1. noun
    1) (the part of a garment at the neck especially of a shirt, jacket etc: This collar is too tight.) krave; flip
    2) (something worn round the neck: The dog's name was on its collar.) halsbånd
    2. verb
    (to seize, get hold of: He collared the speaker as he left the room.) få fat i nakken på; tage i kraven
    * * *
    ['kolə] 1. noun
    1) (the part of a garment at the neck especially of a shirt, jacket etc: This collar is too tight.) krave; flip
    2) (something worn round the neck: The dog's name was on its collar.) halsbånd
    2. verb
    (to seize, get hold of: He collared the speaker as he left the room.) få fat i nakken på; tage i kraven

    English-Danish dictionary > collar

  • 64 gnaw

    [no:]
    (to bite or chew with a scraping movement: The dog was gnawing a large bone; The mice have gnawed holes in the walls of this room.) gnave
    * * *
    [no:]
    (to bite or chew with a scraping movement: The dog was gnawing a large bone; The mice have gnawed holes in the walls of this room.) gnave

    English-Danish dictionary > gnaw

  • 65 scrap

    I 1. [skræp] noun
    1) (a small piece or fragment: a scrap of paper.) stump
    2) ((usually in plural) a piece of food left over after a meal: They gave the scraps to the dog.) madrest
    3) (waste articles that are only valuable for the material they contain: The old car was sold as scrap; ( also adjective) scrap metal.) skrot; skrot-
    4) (a picture etc for sticking into a scrapbook.) scrap
    2. verb
    (to discard: They scapped the old television set; She decided to scrap the whole plan.) skrotte; kassere
    - scrappily
    - scrappiness
    - scrapbook
    - scrap heap
    II 1. [skræp] noun
    (a fight: He tore his jacket in a scrap with another boy.) slagsmål
    2. verb
    (to fight: The dogs were scrapping over a bone.) slås
    * * *
    I 1. [skræp] noun
    1) (a small piece or fragment: a scrap of paper.) stump
    2) ((usually in plural) a piece of food left over after a meal: They gave the scraps to the dog.) madrest
    3) (waste articles that are only valuable for the material they contain: The old car was sold as scrap; ( also adjective) scrap metal.) skrot; skrot-
    4) (a picture etc for sticking into a scrapbook.) scrap
    2. verb
    (to discard: They scapped the old television set; She decided to scrap the whole plan.) skrotte; kassere
    - scrappily
    - scrappiness
    - scrapbook
    - scrap heap
    II 1. [skræp] noun
    (a fight: He tore his jacket in a scrap with another boy.) slagsmål
    2. verb
    (to fight: The dogs were scrapping over a bone.) slås

    English-Danish dictionary > scrap

  • 66 smell out

    (to find (as if) by smelling: We buried the dog's bone, but he smelt it out again.) lugte sig frem til
    * * *
    (to find (as if) by smelling: We buried the dog's bone, but he smelt it out again.) lugte sig frem til

    English-Danish dictionary > smell out

  • 67 heel

    I 1. [hiːl]
    nome (of foot, sock) tallone m., calcagno m.; (of shoe) tacco m.

    at sb.'s heels — alle calcagna di qcn.

    to bring sb. to heel — fig. riportare qcn. all'ordine

    to come to heel — [ dog] venire al piede; fig. [ person] essere obbediente, sottostare

    2.
    nome plurale heels (anche high heels) scarpe f. con i tacchi (alti)
    ••

    to cool o kick one's heels (re)stare ad aspettare, girarsi i pollici; to dig one's heel in puntare i piedi, impuntarsi; to go head over heels fare un capitombolo; to fall o be head over heels in love with sb. innamorarsi perdutamente o essere innamorato cotto di qcn.; to be hard o close on sb.'s heels essere alle calcagna di qcn.; to be hot on sb.'s heels tallonare qcn.; to follow hard on the heels of sb. stare alle calcagna di qcn.; to take to one's heels — scherz. darsela a gambe

    II [hiːl]
    * * *
    [hi:l] 1. noun
    1) (the back part of the foot: I have a blister on my heel.) calcagno, tallone
    2) (the part of a sock etc that covers this part of the foot: I have a hole in the heel of my sock.) calcagno
    3) (the part of a shoe, boot etc under or round the heel of the foot: The heel has come off this shoe.) tacco
    2. verb
    1) (to put a heel on (a shoe etc).) rifare/mettere i tacchi
    2) ((usually with over) (of ships) to lean to one side: The boat heeled over in the strong wind.) ingavonarsi
    - - heeled
    - at/on one's heels
    - kick one's heels
    - take to one's heels
    - to heel
    - turn on one's heel
    * * *
    I [hiːl]
    1. n
    1) (of foot, sock) tallone m, calcagno, (of shoe) tacco

    heel, boy! — (to dog) qui!

    2) (fam: person) carogna
    2. vt
    (shoe) fare or rifare i tacchi a, (ball) colpire di tacco
    II [hiːl] vi
    (also: heel over) (ship, truck) inclinarsi (pericolosamente)
    * * *
    heel (1) /hi:l/
    n.
    1 (anat.) calcagno ( anche di calza o calzino); tallone: (fig.) Achilles' heel, il tallone di Achille; (fig.) the iron heel, il tallone di ferro
    2 tacco ( di scarpa o d'arnese); fondo: spiked (o stiletto) heels, tacchi a spillo; to wear ( high) heels, portare le scarpe coi tacchi (alti); portare i tacchi
    4 (zool.) garretto ( di cavallo)
    5 (zool.) sperone ( di uccello)
    6 (fam.) piede: to be hung by one's heels, essere appeso per i piedi
    7 (fam.) cantuccio ( di pane)
    8 (naut.) calcagnolo; piede d'albero; rabazza
    9 ( di ricevuta) madre; matrice
    10 (agric.) tallone ( dell'aratro)
    11 ( rugby) tallonata; tallonaggio
    13 ( slang, antiq.) canaglia; mascalzone
    heel bar, chiosco (o negozietto o banco) per la riparazione immediata delle scarpe □ (fam.) heel bone, calcagno □ heel-lift, soprattacco ( di scarpa) □ heel plate, salvatacco □ (edil.) heel post, stipite ( di porta) □ at sb. 's heels, alle calcagna di q. to bring sb. to heel, ridurre q. all'obbedienza; mettere q. in riga; riportare q. all'ordine □ to come to heel, ( d'un cane) correre dal padrone, obbedire al richiamo del padrone; (fig.) obbedire, mettersi in riga, rientrare nei ranghi: ( a un cane) ( Come to) heel!, al piede! □ ( anche fig.) to dig one's heels in, puntare i piedi □ down-at-heel, ( di scarpa) scalcagnata; (fig.) scalcagnato, male in arnese □ to kick up one's heels, (fam.) spassarsela, darsi alla pazza gioia □ (fig.) to lay sb. by the heels, imprigionare q.; incarcerare q.on sb. 's heels, alle calcagna di q. to spin on one's heel = to turn on one's heel ► sotto □ to take to one's heels (o to show a clean pair of heels), darsela a gambe; scappare □ to turn on one's heel, girare i tacchi □ (fig.) to be under the heel of sb., essere sotto il tallone (o il dominio) di q.
    heel (2) /hi:l/
    n. (naut.)
    1 (= heeling) sbandamento, ingavonamento
    (to) heel (1) /hi:l/
    A v. t.
    1 fare (o mettere, rifare) i tacchi
    2 stare alle calcagna di; inseguire da presso; tallonare
    6 ( slang USA) fornire (q. d'armi, denaro, ecc.)
    B v. i.
    2 ballare di tacco.
    (to) heel (2) /hi:l/
    A v. t.
    (naut.) far sbandare, far ingavonare ( una nave)
    B v. i.
    ( di nave; spesso to heel over) sbandare; ingavonarsi.
    * * *
    I 1. [hiːl]
    nome (of foot, sock) tallone m., calcagno m.; (of shoe) tacco m.

    at sb.'s heels — alle calcagna di qcn.

    to bring sb. to heel — fig. riportare qcn. all'ordine

    to come to heel — [ dog] venire al piede; fig. [ person] essere obbediente, sottostare

    2.
    nome plurale heels (anche high heels) scarpe f. con i tacchi (alti)
    ••

    to cool o kick one's heels (re)stare ad aspettare, girarsi i pollici; to dig one's heel in puntare i piedi, impuntarsi; to go head over heels fare un capitombolo; to fall o be head over heels in love with sb. innamorarsi perdutamente o essere innamorato cotto di qcn.; to be hard o close on sb.'s heels essere alle calcagna di qcn.; to be hot on sb.'s heels tallonare qcn.; to follow hard on the heels of sb. stare alle calcagna di qcn.; to take to one's heels — scherz. darsela a gambe

    II [hiːl]

    English-Italian dictionary > heel

  • 68 set

    1. I
    1) the sun is setting солнце садится /заходит/
    2) his power has begun to set его могущество /власть/ слабеет; his star has set его звезда закатилась; his glory has set его слава померкла
    3) cement has set цемент схватился /затвердел/; the glue did not set клей не засох; the jelly has set желе застыло; blood (the white of the egg, etc.) set кровь и т.д. свернулась; the milk set молоко свернулось /створожилось/; all his muscles set все его мускулы напряглись; his face set его лицо-окаменело /застыло/
    4) young trees set молодые деревца принялись; the blossoms were abundant but they failed to set цветение было бурным, но плоды не завязались
    2. II
    1) set at some time the sun sets early (late, etc.) солнце заходит рано и т.д.; set in some manner the sun sets slowly солнце медленно садится
    3) set at some time the jelly hasn't set yet желе еще не застыло; set in some manner cement (mortar, glue, etc.) sets quickly цемент и т.д. быстро застывает /схватывается/; her hair sets easily ее волосы легко укладывать, у нее послушные волосы; his lips set stubbornly его губы упрямо сжались; his teeth set stubbornly он упрямо стиснул зубы
    3. III
    1) set smth. set a broken bone (dislocated joints, etc.) вправить кость и т.д.; set one's hair укладывать волосы; set the table накрывать на стол; set the stage расставлять декорации; set the scene подготовить обстановку; set the sails а) ставить паруса; б) отправляться в плавание; set a piano настраивать пианино; set a palette подготавливать палитру; set a razor править бритву; set a saw разводить пилу; set a clock (the hands of the watch, the alarm-clock) поставить часы; set the focus of a microscope настроить микроскоп; set a map ориентировать карту
    2) set smb., smth. set guards /sentries, watches/ расставлять часовых /караульных и т.п./; set the guard (the pickets) выставлять караул (пикеты)
    3) set smth. set the wedding day (the time, a date, a price, etc.) назначать день свадьбы и т.д.; set a fine устанавливать размер штрафа; set the course разработать /выработать/ курс; set standards (limits, a time-limit, boundaries, etc.) устанавливать нормы и т.д.; set requirements определять / вырабатывать/ требования; set a punishment наложить взыскание
    4) set smth. set an examination-paper (questions, problems, etc.) составлять письменную экзаменационную работу и т.д.; set a new style (a tone) задавать новый стиль (тон); set the fashion вводить моду; set a new model (a pattern) внедрять новый образец (покрой); set the расе задавать темп; set a record устанавливать рекорд; set a precedent создавать прецедент; set a good (bad) example подавать хороший (дурной) пример
    5) set smth. set a trap (a snare) поставить капкан (силки); set an ambush устроить засаду
    4. IV
    1) set smth. somewhere set the books back положить /поставить/ книги на место; set the chairs back отодвигать стулья; set back one's shoulders расправить плечи; the dog set its ears back собака прижала уши; set the clock (one's watch, the alarm, the hand of the watch, etc.) back one hour перевести часы /отвести часы/ на один час назад; set one's watch forward one hour поставить /перевести/ часы на один час вперед; set a house well (some distance /some way/, a fair distance, etc.) back from the road (from the street, etc.) построить /поставить/ дом вдали и т.д. от дороги и т.д.; set the book (one's knitting, the newspaper, etc.) aside отложить в сторону /отодвинуть/ книгу и т.A; set down one's load (one's suitcase, a box, etc.) опустить свой груз и т.д. (на землю)-, set the tray down поставить (на стол и т.я.) поднос; set the chair upright поднять стул; set smb. somewhere set the dogs apart растащить [дерущихся] собак; set the children apart отделять /изолировать/ детей
    2) set smb., smth. in some direction the current set them (the boat, the ship, etc.) northward (seawards, etc.) течением их и т.д. понесло к северу и т.д.
    5. V
    set smb. smth.
    1) set the boys (the students, the employees, etc.) a difficult job (an easy task, a difficult problem, the job of cleaning the yard, etc.) (заплавать мальчикам и т.д. трудную работу и т.д., set oneself a difficult task ставить перед бабой трудную задачу; set him a sum задавать ему арифметическую задачу; set one's son a goal поставить перед своим сыном цель
    2) set the children (the younger boys, youngsters, other people, etc.) a good example подавать детям и т.д. хороший пример; set smb. smth. to do smth. set smb. a standard /a pattern/ to follow служить для кого-л. образцом, которому надо следовать
    6. VI
    set smth., smb. in some state
    1) set the window (the door, the gates, etc.) open открывать /оставлять открытым/ окно и т.д.; set the door ajar приоткрывать дверь, оставить дверь полуоткрытой; set one's hat (one's tie, one's skirt, etc.) straight поправить шляпу и т.д., надеть шляпу и т.д. как следует; set the prisoners (the bird, etc.) free освобождать /выпускать на свободу, на волю/ узников и т.д.; set the dog loose спускать собаку (с цепи, с поводка и т.п.); a good night's rest will set you right за ночь вы отдохнете и снова будете хорошо себя чувствовать; why didn't you set the boy right? почему же вы не поправили мальчика?; I can soon set that right я могу это быстро уладить или исправить; set errors right исправлять ошибки; it would set him (myself) right in their eyes это оправдает его (меня) в их глазах; set things /matters/ straight /right/ уладить дела; set things ready приводить все в готовность; set smb.'s curiosity agog возбуждать чье-л. любопытство
    7. VII
    1) set smb. to do smth. set the men to chop wood (the men to saw wood, the boys to dig a field, the pupils to work at their algebra, the girl to shell peas, the pupils to sing, etc.) заставлять рабочих колоть дрова и т.д.; I set him to work at mowing the lawn я велел ему /дал ему задание/ постричь газон; я вменил ему в обязанность подстригать газон; whom did you set to do this? кому вы поручили это сделать?; I set myself to study the problem я решил взяться за изучение этого вопроса; he set himself to finish the job by the end of May он твердо решил /поставил себе целью/ закончить работу к концу мая
    2) set smth. to do smth. set a machine (a device, a mechanism, etc.) to work приводить в действие /завалять. запускать/ машину и т.д.; set the alarm clock to wake us at seven заводить будильник, чтобы он поднял нас в семь часов, поставить будильник на семь часов
    3) set smth. to do smth. set a pattern to be followed подавать пример; создавать пример для подражания
    8. VIII
    set smb., smth. doing smth. set everybody (the company, people, me, etc.) thinking (singing, running, etc.) заставить всех и т.д. (при)задуматься и т.д.; set smb. talking а) заставить кого-л. говорить, разговорить кого-л.; I set him talking about the new invention (about the discovery, about marriage, etc.) я навел его на разговор о новом изобретении и т.д.; б) дать кому-л. пищу для разговоров; this incident set people talking этот случай /инцидент/ вызвал всякие пересуды; my jokes set the whole table (the company, the audience, the boys, etc.) laughing мой шутки смешили всех за столом и т.д.; set them wondering вызвать у них удивление; the smoke set her coughing от дыма она закашлялась; who has set the dog barking? кто там прошел?, почему лает собака?; set tongues wagging вызывать толки /пересуды/, давать пищу для сплетен; the news set my heart beating эта новость заставила мое сердце забиться; it's time we set the machinery (the machine, the engine, etc.) going пора запустить механизм и т.д. /привести механизм и т.д. в действие/; when anybody entered the device set the bell ringing когда кто-нибудь входил, срабатывало устройство и звонок начинал звонить; а strong wind set the bells ringing от сильного ветра колокола зазвонили; set a top spinning запускать волчок; а false step will set stones rolling один неверный шаг set и камни покатятся вниз; set a plan going начать осуществление плана; we must set things going надо начинать действовать
    9. XI
    1) be set in (near, round, on, etc.) smth. her house is set well back in the garden (near the road, some way back from the street, on a hill, etc.) ее дом стоит а глубине сада и т.д.; а town (a country-seat, a village, etc.) is set in a woodland (on an island, north of /from/ London, etc.) город и т.д. расположен в лесистой местности и т.д.; а boundary stone is set between two fields поля разделяет межевой камень; а balcony is set round the house вокруг дома идет балкон; the second act (the scene, the play, etc.) is set in ancient Rome (in a street, in Paris, etc.) действие второго акта и т.д. происходит в древнем Риме и т.д.; а screen is set in a wall экран вделан /вмонтирован/ в стену; there was a little door set in a wall в стене была маленькая дверка; а ruby (a diamond, etc.) was set in a buckle (in a gold ring, in an earring, etc.) в пряжку и т.д. был вделан /вставлен/ рубин и т.д.; а ruby is set in gold рубин в золотой оправе /оправлен золотом/; his blue eyes are set deep in a white face на его бледном лице глубоко посажены голубые глаза; the young plants should be set at intervals of six inches эти молодые растения надо сажать на расстоянии шести дюймов [друг от друга]; be set with smth. the coast is set with modem resorts на побережье раскинулось множество современных курортов; the tops of the wall were set with broken glass верхний край стены был утыкан битым стеклом; the room is set with tables and chairs комната заставлена столами и стульями; tables were set with little sprays of blue flowers столы были украшены маленькими букетиками синих цветов: the field was set with daisies поле было усеяно маргаритками; the sky was set with stars небо было усыпано звездами; а bracelet (a ring, a crown, a sword-handle, a valuable ornament, etc.) was set with diamonds (with jewels, with gems, with rubies, with pearls, with precious stones, etc.) браслет и т.д. был украшен /усыпан/ бриллиантами и т.д.; а gold ring set with two fine pearls золотое кольцо с двумя большими жемчужинами
    3) be set on smth., smb. he (his mind, his heart) was set on it ему этого очень хотелось; his heart was set on her a) он любил лишь ее; б) все его помыслы были связаны с ней; be set on doing smth. be set on going to the stage (on coming here again, etc.) твердо решить пойти на сцену и т.д.; be set on going to the sea окончательно решить стать моряком; be set on having a motor bike (on winning, on finding him, etc.) поставить своей целью приобрести мотоцикл и т.д.; be set against smth.,smb. he is set against all reforms (against having electric light in the house, against this marriage, against the trip, etc.) он решительно [настроен] против всяких реформ и т.д.; he is set against her он и слышать о ней не хочет; be set against doing smth. he was violently set against meeting her он упорно отказывался встретиться /от встречи/ с ней /противился встрече с ней/
    4) be set on by smb. she was set on by robbers (by a lot of roughs in the dark, by a dog, etc.) на нее напали грабители и т.д.
    5) be set the table is set стол накрыт; the sails are set паруса подняты; be set for smb., smth. the table is set for six стол накрыт на шесть человек /персон/; the table is set for dinner (for lunch, etc.) стол накрыт к обеду и т.д.; be set in some state slaves (prisoners, hostages, etc.) were set free /at liberty/ рабы и т.д. были освобождены /отпущены на волю/; this must be set in order a) это надо привести в порядок; б) это надо разместить /разложить/ по порядку; the motor was set in motion включили мотор
    6) be set at some time the mortar is already set цемент уже схватился /затвердел/; the jelly is not set yet желе еще не застыло; has the type for the book been set yet? эту книгу уже набрали?; it was all set now теперь все было готово /подготовлено/; be set in some manner his lips (his jaws, his teeth) were firmly set in an effort to control himself он плотно сжал губы (челюсти, зубы), пытаясь овладеть собой; his mind and character are completely set он вполне сформировался /сложился/ как личность; be set to do smth. be set to go there быть готовым пойти туда; two pumps (machines, wheels, etc.) were set to work два насоса и т.д. были включены /приведены в действие/; be set for smth. be set for the talk (for the meeting, for the game, for the journey, etc.) быть готовым к разговору и т.д.; the scene is set for the tragedy (for the drama, for the climax, etc.) события (в книге, в пьесе и т.п.) подводят /подготавливают/ (читателя, зрителя и т.п.) к трагедии и т.д.; he was all set for a brilliant career у него были все задатки для блестящей карьеры
    7) be set over smb. he was set over people ему была дана власть над людьми; he was set over his rivals его ставили выше его соперников
    8) be set against smth. one's expenses must be set against the amount received расходы следует соразмерить с доходами; the advantages must be set against the disadvantages надо учесть все плюсы и минусы; against these gains must be set the loss of prestige оценивая эти выгоды, нельзя забывать об ущербе в связи с потерей престижа; it's no good when theory is set against practice плохо, когда теорию противопоставляют практике; when one language is set against another... когда один язык сравнивают /сопоставляют/ с другим...
    9) be set for some time the examination (the voting, his departure, etc.) is set for today (for May 2, etc.) экзамен и т.д. назначен на сегодня и т.д., the party is all set for Monday at my place решено вечеринку провести в понедельник у меня; the time and date of the meeting have not yet been set дата и время собрания еще не установлены; be set by smth., smb. rules (standards, terms, fees, etc.) are set by a committee (by the law, by the headmaster, etc.) правила и т.д. устанавливаются комиссией и т.д.
    10) be set the list of questions is set список вопросов /вопросник/ составлен; be set for smth. what subjects have been set for the examination next year? какие предметы включены в экзамен на будущий год? || be set to music быть положенным на музыку
    11) be set in smth. the editorial was set in boldface type передовая была набрана жирным шрифтом
    10. XII
    have smth. set we have everything set у нас все готово /подготовлено/; the ship has her sails set корабль поднял паруса; have a place set for a guest поставить прибор для гостя
    11. XIII
    set to do smth. set to dig the garden (to write letters, etc.) начать вскапывать сад и т.д.; the engineers set to repair the bridge инженеры приступили к ремонту моста
    12. XVI
    1) set behind (in, on, etc.) smth. the sun sets behind the western range of mountains солнце садится за горной грядой на западе; the sun sets in the sea солнце садится в море; the sun never sets on our country над нашей страной никогда не заходит солнце; set at (in) smth. the sun sets at five o'clock (in the evening, etc.) солнце заходит в пять часов и т.д.
    2) set against (to, from, etc.) smth. set against the wind (against the current) двигаться, направляться (идти, плыть и т.п.) против ветра (против течения); set against the tide идти против прилива; the wind sets from the south (from the west, from the north-east, etc.) ветер дует с юга и т.д.: the current sets to the west (to the south, through the channel, through the straits, etc.) течение идет на запад и т.д.; the tide has set in his favour ему начинает везти
    3) set against (with) smth., smb. public opinion is setting against this proposal (against this plan, against his visit, against him, etc.) общественное мнение складывается не в пользу этого предложения и т.д.; circumstances were setting with our plan (with him, etc.) обстоятельства складывались благоприятно для осуществления нашего плана и т.д.
    4) set about (upon, on, to) smth. set about the study of mineralogy (about the composition, about it, about one's washing, about one's work, etc.) приниматься /браться/ за изучение минералогии и т.д.; I don't know how to set about this job не знаю, как приступить /как подступиться/ к этой работе; they set upon the task unwillingly они неохотно взялись за выполнение этой задачи; set to work in earnest, set seriously to work серьезно браться за работу; set to work on the problem приняться за работу над этой проблемой; set to work on one's studies начать заниматься, приняться за учение
    5) set up (on) smb. set upon the enemy атаковать противника; а gang of ruffians set on him на него напала шайка хулиганов; they set upon him with blows они набросились на него с кулаками; they set upon us with arguments они обрушились на нас со своими доводами; set about /at/ smb. coll. set about the boys (about the stranger, about the supporters of the other team, at the bully, etc.) набрасываться /налетать, наскакивать/ на мальчишек и т.д.; they set about each other at once они сразу же сцепились друг с другом /начали колошматить друг друга/; I'd set about you myself if I could я бы сам отколотил тебя, если бы мог; I'd set about him with a stick (with the butt of the spade, etc.) if we have any trouble если что [не так], я стукну его палкой и т.д.
    6) set in smth. cement soon sets in dry weather (in the cold, in the sun, etc.) в сухую погоду /когда сухо,/ и т.д. цемент быстро затвердевает /застывает/
    13. XVII
    set about (to) doing smth. set about getting dinner ready (about tidying up the room, about doing one's lessons, about stamp-collecting, late.) приниматься за обед /за приготовление обеда/ и т.д.; I must. set about my packing мне надо [начать] укладываться; he asked me how lie should set about learning German он спросил меня, с чего ему начать изучение немецкого языка; set to arguing (to fighting, to quarrelling. etc.) начинать /приниматься/ спорить и т.д.; they set to packing они стали упаковываться
    14. XXI1
    1) set smth., smb. on (at, against, in, before, for, etc.) smth., smb. set dishes (a lamp, one's glass, etc.) on the table поставить тарелки и т.д. на стол; set a place for the guest поставить прибор для гостя; set food and drink (wine and nuts, meat, a dish, etc.) before guests (before travellers, etc.) поставить еду и напитки и т.д. перед гостями и т.д.; set a table by the window (an armchair before a desk, a floor-lamp beside an armchair, etc.) поставить стол у окна и т.д.; set chairs around (at) a table расставлять стулья вокруг (у) стола; set a ladder (a bicycle, a stick, etc.) against a wall прислонить /приставить/ лестницу и т.д. к стене; set one's hand on smb.'s shoulder положить руку кому-л. на плечо; set a hand against the door опереться рукой о дверь; set smb. on his feet поставить кого-л. на ноги
    2) set smth., smb. in (by, on, upon, etc.) smth. set things in their place again вернуть /положить/ вещи на место; set flowers in the water (in a vase, etc.) поставить цветы в воду и т.д.; set glass in a window вставлять стекло в окно; set lamps in 'walls вделывать светильники в стены; set one's foot in the stirrup вставить ногу в стремя; set the stake in the ground вкопать столб в землю; set a pearl (a jewel, a diamond, etc.) in gold оправлять жемчужину и т.д. в золото; set smb. by the fire усадить кого-л. у огня: set a child in a high chair посадить ребенка ка высокий стул; set smb. in the dock посадить кого-л. на скамью подсудимых; set a wheel on an axle насадить колесо на ось: set a hen on eggs, set eggs under a hen посадить курицу на яйца; set a boy on horseback подсадить мальчика на лошадь; set smb. on the pedestal поставить /возвести/ кого-л. на пьедестал; set troops on shore высадить войска [на берег]; set one's foot oil a step поставить ногу на ступеньку; set foot on shore ступить на берег; I'll never set foot on your threshold я никогда не переступлю порог вашего дома; set a crown on his head возложить на него корону; set a king on the throne посадить короля на трон; set a kiss upon smb.'s hand приложиться к чьей-л. руке; set smth. with smth. set the top of the wall with broken glass утыкать верхнюю часть стены битым стеклом; set this bed with tulips (with geraniums, etc.) засадить эту клумбу тюльпанами и т.д. || set eyes on smb., smth. увидеть кого-л что-л., I never set eyes on him before today до сегодняшнего дня я его в глаза не видел; that child wants everything he sets his eyes on этому ребенку вынь, да положь все, что он видит
    3) set smth. to smth. set a glass (a trumpet, etc.) to one's lips, set one's lips to a glass (to a trumpet, etc.) подносить стакан и т.д. к губам /ко рту/; set a match (a lighter) to a cigarette (to old papers, to a fire, etc.) подносить спичку (зажигалку) к сигарете и т.д.; set one's shoulder to the door налечь плечом на дверь; set spurs to a horse пришпорить лошадь
    4) set smb. across smth. set him across the river переправлять его через реку /на другой берег/; set a child across the street перевести ребенка на другую сторону улицы /через улицу/; set smth. by smth. set a ship by the compass вести корабль по компасу; set smth. against (to ward(s), to) smth. set the boat against the wind (against the current) направлять лодку против ветра и т.д.; set one's course to the south направляться на юг; set one's face toward the east (toward home, towards the sun, etc.) повернуться лицом к востоку и т.д.; set smb. after (at, on, etc.) smb., smth. set the police (detectives, etc.) after /on the track of/ the criminal (on her, after the spies, etc.) направлять полицию и т.д. по следу преступника и т.д.; set the boys on the wrong (right) track направлять мальчишек по ложному (по правильному) следу; set a dog at a hare (at a fox, at a bull, at his heels, etc.) пустить собаку по следу зайца и т.д.; set dogs on a stranger (on a trespasser, on thieves, etc.) спустить собак на незнакомца и т.д. || set sail for India отплывать /направляться/ в Индию
    5) set smb. against (on, to, etc.) smb., smth. set people against each other (a friend against another, everyone against him, etc.) настраивать людей друг против друга и т.д.; he is trying to set you against me он старается восстановить вас против меня; set oneself against the proposal (against the scheme, against the decision, against his nomination, against him, etc.) был настроенным /выступать/ против этого предложения и т.д.; set the crowd on acts of violence (the crew to mutiny, soldiers to violence, people to robbery, etc.) подстрекать толпу на совершение актов насилия /к насилию/ и т.д.; set smth. against smth. set one thing against another противопоставлять одно другому; set one language against another сопоставлять /сравнивать/ один язык с другим; set smth. on smth. set one's heart /one's mind/ on the trip твердо настроиться на эту поездку; set one's heart on a new dress (on a new car, etc.) жаждать /очень хотеть/ купить новое платье и т.д.; he set his thoughts on the plan все его помыслы направлены на осуществление этого плана || set him at odds with his friends рассорить его с друзьями
    6) set smb., smth. to smth. set the class (the boys, him, etc.) to work (to a task, to sums, to dictation, etc.) засадить класс и т.д. за работу и т.д.; set one's mind /one's wits/ to a question (to a task, to a job, etc.) сосредоточиться на каком-л. вопросе и т.д.; you won't find the work difficult if only you set your mind to it если вы серьезно возьметесь за дело, работа не покажется вам трудной; set one's hand to the work (to the task, to the plough, etc.) взяться за работу и т.д.; he set himself resolutely to the task он решительно взялся за выполнение задачи; set а реп to' paper начать писать, взяться за перо; set smth. before smb. set a task (an object) before him поставить перед ним задачу
    7) set smth., smb. т (on, at, to) smth. set one's affairs (one's papers, one's house, a room, etc.) in order /to rights/ приводить свои дела и т.д. в порядок; set a machine in motion запустить машину; set the project in motion начинать работу над объектом; set the machinery of the government in motion приводить государственную машину в движение; set a chain reaction in motion вызвать цепную реакцию; his jokes set the audience (the table, the whole room, etc.) in a roar от его шуток вся аудитория и т.д. покатывалась со смеху; set smb. on his guard настораживать кого-л.; set smb. (smb.'s guests, the boy, smb.'s mind, etc.) at ease успокаивать кого-л. и т.д.; he set the girl at ease с ним девушке стало легко /девушка почувствовала себя свободно/; а host should try and set his guests at ease хозяин должен стараться, чтобы его гости чувствовали себя свободно /как дома/: now you may set your mind at ease теперь вы можете перестать волноваться /не волноваться/; set a question (the affair, the matter, etc.) at rest разрешить /урегулировать/ вопрос и т.д.; that sets all my doubts at rest это рассеивает все мои сомнения; set prisoners at liberty освобождать заключенных
    8) set smth. for smth. set the table for dinner (for five people, for two, etc.) накрыть стол к обеду и т.д.; set the stage for the next scene in a play подготовить сцену для следующей картины [в пьесе]; set the scene for talks подготовить условия /создать благоприятную обстановку/ для переговоров; set smth. by smth. set one's watch by the radio timesignal (by the town clock, by the clock in the library, by mine, etc.) ставить /сверять/ часы по радиосигналу и т.д.; set smth. to (for, at) smth. set the clock (the hands of the clock) to the correct time (to the proper hour of the day, etc.) точно поставить часы и т.д.; set the alarm for 5 o'clock (the camera lens to infinity, a thermostat at 70°, etc.) поставить будильник на пять часов и т.д.
    9) set smb., smth. at (in, он, etc.) smth. set a guard (a sentry, etc.) at the door (at the gate, at the corner of the street, in the nearest village, on the hill, etc.) поставить сторожа /часового/ и т.д. у дверей и т.д.; set pickets around the camp выставлять дозорных вокруг лагеря
    10) set smb., smth. over (before, among, etc.) smb., smth. set him over others (a supervisor over the new workers, etc.) назначать его начальником над остальными и т.д.; set Vergil before Homer отдавать предпочтение Вергилию перед Гомером, ставить Вергилия выше Гомера; set the author among the greatest writers of today (the painter among the best artists of the world, the team among the strongest teams of Europe, etc.) считать автора одним из крупнейших писателей современности и т.д.; set duty before pleasure ставить долг выше удовольствий /на первое место/; set honesty above everything (diamonds above rubies, etc.) ценить честность превыше всего и т.д., his intelligence (his talent, his character, etc.) sets him apart from others (from ordinary people, from the normal run of people, etc.) его ум и т.д. выделяют его среди других и т.д.; her bright red hair sets her apart from her sisters из всех сестер у нее одной были ярко-рыжие волосы
    11) set smth. at smth. set the price (the value of the canvas, etc.) at t 1000 оценить / назначить, определить цену/ и т.д. в тысячу фунтов; set bail at i 500 установить сумму залога в пятьсот фунтов; set neatness at a high value очень ценить аккуратность, придавать большое значение опрятности; set smth. for smth. set a time for a meeting назначать время собрания; set the rules for a contest вырабатывать правила состязания; set the lesson for tomorrow задавать урок на завтра; set smth. to /for /smth. set limits to smb.'s power (to his extravagance, to his demands, etc.) ограничивать чью-л. власть и т.д., устанавливать предел чьей-л. власти и т.д.; he sets no limit to his ambition его честолюбие не знает предела; set a time-limit for examination установить продолжительность экзамена; set a time-limit for debates установить регламент для выступления в прениях; set a record for the mile устанавливать рекорд в беге на одну милю; set an end to it положить этому конец; set smth. on smth., smb. set a high value on life (on punctuality, etc.) высоко ценить жизнь и т.д.; set a punishment on smb. налагать наказание на кого-л., определять кому-л. меру наказания; set a price on smb.'s head /on smb.'s life/ назначить награду за чью-л. голову /за чью-л. жизнь/; set smth. at some time set the death of the man at midnight установить, что смерть этого человека наступила в полночь || set much store by smth. придавать большее значение чему-л.; set much store by social position (by daily exercise, by what the neighbours say, by the opinion of people like him, etc.) придавать большое значение общественному положению и т.д.
    12) set smth. for (in, to, etc.) smth. set papers for the examination составлять экзаменационные работы; set new questions (problems, etc.) in an examination подготовить новые вопросы и т.д. для экзамена; set the words (this poem, etc.) to music положить эти слова и т.д. на музыку; set new words to an old tune сочинить новые слова на старый мотив; set Othello to music а) написать музыку к "Отелло"; б) написать /сочинить/ оперу "Отелло"; set a piece of music for the violin переложить музыкальное произведение для скрипки
    13) set smth. before smb. set a plan (facts, one's theory, one's proposals, etc.) before the council (before the chief, before experts, etc.) изложить совету /представить на рассмотрение совета/ и т.д. план и т.д.
    14) set smth. to smth. set one's name /one's signature, one's hand/ to a document подписать документ; set a seal to the decree скрепить указ печатью; set smth. on smth. set a veto on smth. накладывать запрет на что-л.
    15) set smth. on (in) smth., smb. set one's life on a chance рисковать жизнью в надежде на удачу; set one's future on a chance строить планы на будущее в расчете на счастливое стечение обстоятельств; set hopes on a chance (on him, on his uncle, etc.) надеяться /возлагать надежды/ на случай и т.д.
    16) set smth. for smb. set a snare for a fox поставить капкан на лису; set poison for rats разложить отраву для крыс
    17) set smth. for smth. set milk for cheese ставить молоко на творог, створаживать молоко
    18) || set fire to a house (to a barn, etc.) поджигать дом и т.д.; set the woods (a woodpile, etc.) on fire поджигать лес и т.д.
    15. XXII
    1) set smth. on doing smth. set one's heart /one's hopes, one's mind, one's thoughts/ on becoming an engineer (on going with us, on going abroad, etc.) очень хотеть /стремиться/ стать инженером и т.д.; I set my heart on going today я решил ехать сегодня; he sets his hopes on getting on in life он очень надеется преуспеть в жизни /добиться в жизни успеха/; if he once sets his mind on doing something it takes a lot to dissuade him если он настроился на что-либо, его очень трудно отговорить
    2) set smb. to doing smth. set him to woodchopping поставить его на колку дров, заставить его колоть дрова; set her to thinking заставить ее задуматься; set a child to crying довести ребенка до слез; he set himself to amusing me он изо всех сил старался развлечь меня
    16. XXIV1
    set smth. as smth. set education (money, revenge, etc.) as one's goal /as one's aim, as one's object, as one's purpose, as one's task/ поставить себе целью получить образование в т.д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > set

  • 69 set

    set [set]
    jeu1 (a) série1 (a) ensemble1 (a), 1 (c) cercle1 (b) appareil1 (d) poste1 (d) set1 (e) fixe2 (a) arrêté2 (b) figé2 (b) résolu2 (c) prêt2 (d) mettre3 (a), 3 (c), 3 (d) poser3 (a), 3 (c), 3 (e), 3 (i) situer3 (b) régler3 (c) fixer3 (f), 3 (i) établir3 (f) faire prendre3 (h) se coucher4 (a) prendre4 (b)
    (pt & pp set, cont setting)
    1 noun
    (a) (of tools, keys, golf clubs, sails) jeu m; (of numbers, names, instructions, stamps, weights) série f; (of books) collection f; (of furniture) ensemble m; (of cutlery, dishes, glasses) service m; (of lingerie) parure f; (of wheels) train m; (of facts, conditions, characteristics, data) ensemble m; (of events, decisions, questions) série f, suite f; Typography (of proofs, characters) jeu m; Computing (of characters, instructions) jeu m, ensemble m;
    a set of matching luggage un ensemble de valises assorties;
    a set of table/bed linen une parure de table/de lit;
    a set of sheets une parure de lit;
    badminton/chess set jeu m de badminton/d'échecs;
    they're playing with Damian's train set ils jouent avec le train électrique de Damian;
    the cups/the chairs are sold in sets of six les tasses/les chaises sont vendues par six;
    I can't break up the set je ne peux pas les dépareiller;
    they make a set ils vont ensemble;
    to collect the (whole) set rassembler toute la collection, faire la collection;
    he made me a duplicate set (of keys) il m'a fait un double des clés; (of contact lenses) il m'en a fait une autre paire;
    a full set of the encyclopedia une encyclopédie complète;
    a full set of Tolstoy's works les œuvres complètes de Tolstoï;
    they've detected two sets of fingerprints ils ont relevé deux séries d'empreintes digitales ou les empreintes digitales de deux personnes;
    given another set of circumstances, things might have turned out differently dans d'autres circonstances, les choses auraient pu se passer différemment;
    the first set of reforms la première série ou le premier train de réformes;
    they ran a whole set of tests on me ils m'ont fait subir toute une série d'examens
    (b) (social group) cercle m, milieu m;
    he's not in our set il n'appartient pas à notre cercle;
    we don't go around in the same set nous ne fréquentons pas le même milieu ou monde;
    the riding/yachting set le monde ou milieu de l'équitation/du yachting;
    the literary set les milieux mpl littéraires;
    the Markham set Markham et ses amis
    (c) Mathematics ensemble m
    (d) (electrical device) appareil m; (radio, TV) poste m;
    a colour TV set un poste de télévision ou un téléviseur couleur
    (e) Sport set m, manche f;
    first set to Miss Williams set Williams
    (f) Cinema & Television plateau m; Theatre (stage) scène f; (scenery) décor m;
    on (the) set Cinema & Television sur le plateau; Theatre sur scène
    (g) (part of performance → by singer, group)
    he'll be playing two sets tonight il va jouer à deux reprises ce soir;
    her second set was livelier la deuxième partie de son spectacle a été plus animée
    (h) British School groupe m de niveau
    (i) (for hair) mise f en plis;
    to have a set se faire faire une mise en plis
    (j) (posture → of shoulders, body) position f, attitude f; (→ of head) port m;
    I could tell he was angry by the set of his jaw rien qu'à la façon dont il serrait les mâchoires, j'ai compris qu'il était en colère
    (k) (direction → of wind, current) direction f;
    suddenly the set of the wind changed le vent a tourné soudainement
    (m) Horticulture (seedling) semis m; (cutting) bouture f;
    tomato/tulip sets tomates fpl/tulipes fpl à repiquer
    (n) (clutch of eggs) couvée f
    (q) (of badger) terrier m
    (a) (specified, prescribed → rule, price, quantity, sum, wage) fixe;
    meals are at set times les repas sont servis à heures fixes;
    there are no set rules for raising children il n'y a pas de règles toutes faites pour l'éducation des enfants;
    the tasks must be done in the set order les tâches doivent être accomplies dans l'ordre prescrit;
    with no set purpose sans but précis
    (b) (fixed, rigid → ideas, views) arrêté; (→ smile, frown) figé;
    her day followed a set routine sa journée se déroulait selon un rituel immuable;
    he has a set way of doing it il a sa méthode pour le faire;
    to be set in one's ways avoir ses (petites) habitudes;
    to become set in one's views devenir rigide dans ses opinions
    (c) (intent, resolute) résolu, déterminé;
    to be set on or upon sth vouloir qch à tout prix;
    I'm (dead) set on finishing it tonight je suis (absolument) déterminé à le finir ce soir;
    he's dead set against it il s'y oppose formellement
    (d) (ready, in position) prêt;
    are you (all) set to go? êtes-vous prêt à partir?
    (e) (likely) probablement;
    he seems well set to win il semble être sur la bonne voie ou être bien parti pour gagner;
    house prices are set to rise steeply les prix de l'immobilier vont vraisemblablement monter en flèche
    (f) British School (book, subject) au programme;
    one of our set books is 'Oliver Twist' un des ouvrages au programme est 'Oliver Twist'
    he set his cases down on the platform il posa ses valises sur le quai;
    to set sth before sb (dish, glass) placer qch devant qn; (proposal, plan) présenter qch à qn;
    she set the steaming bowl before him elle plaça le bol fumant devant lui;
    to set a proposal before the board présenter un projet au conseil d'administration;
    to set sb on his/her feet again remettre qn sur pied;
    to set a match to sth mettre le feu à qch;
    to set sb ashore débarquer qn
    (b) (usu passive) (locate, situate → building, story) situer;
    the house is set in large grounds la maison est située dans un grand parc;
    his eyes are set too close together ses yeux sont trop rapprochés;
    the story is set in Tokyo l'histoire se passe ou se déroule à Tokyo;
    her novels are set in the 18th century ses romans se passent au XVIIIème siècle
    (c) (adjust → clock, mechanism) régler; (→ alarm) mettre; Computing (→ tabs, format) poser;
    I set my watch to New York time j'ai réglé ma montre à l'heure de New York;
    set your watches an hour ahead avancez vos montres d'une heure;
    he's so punctual you can set your watch by him! il est si ponctuel qu'on peut régler sa montre sur lui!;
    I've set the alarm for six j'ai mis le réveil à (sonner pour) six heures;
    how do I set the margins? comment est-ce que je fais pour placer les marges?;
    set the timer for one hour mettez le minuteur sur une heure;
    first set the control knob to the desired temperature mettez tout d'abord le bouton de réglage sur la température voulue;
    the lever was set in the off position le levier était sur "arrêt"
    (d) (fix into position) mettre, fixer; (jewel, diamond) sertir, monter;
    the handles are set into the drawers les poignées sont encastrées dans les tiroirs;
    there was a peephole set in the door il y avait un judas dans la porte;
    to set a stake in the ground enfoncer ou planter un pieu dans la terre;
    metal bars had been set in the concrete des barres en métal avaient été fixées dans le béton;
    the brooch was set with pearls la broche était sertie de perles;
    the ruby was set in a simple ring le rubis était monté sur un simple anneau;
    Medicine to set a bone réduire une fracture;
    figurative his face was set in a frown son visage était figé dans une grimace renfrognée;
    she set her jaw and refused to budge elle serra les dents et refusa de bouger;
    we had set ourselves to resist nous étions déterminés à résister
    (e) (lay, prepare in advance → trap) poser, tendre;
    to set the table mettre le couvert ou la table;
    to set the table for two mettre deux couverts;
    set an extra place at table rajoutez un couvert
    (f) (establish → date, price, schedule, terms) fixer, déterminer; (→ rule, guideline, objective, target) établir; (→ mood, precedent) créer;
    they still haven't set a date for the party ils n'ont toujours pas fixé de date pour la réception;
    you've set yourself a tough deadline or a tough deadline for yourself vous vous êtes fixé un délai très court;
    it's up to them to set their own production targets c'est à eux d'établir ou de fixer leurs propres objectifs de production;
    a deficit ceiling has been set un plafonnement du déficit a été imposé ou fixé ou décidé;
    to set a value on sth décider de la valeur de qch;
    figurative they set a high value on creativity ils accordent une grande valeur à la créativité;
    the price was set at £500 le prix a été fixé à 500 livres;
    the judge set bail at $1,000 le juge a fixé la caution à 1000 dollars;
    how are exchange rates set? comment les taux de change sont-ils déterminés?;
    to set an age limit at… fixer une limite d'âge à…;
    to set a new fashion or trend lancer une nouvelle mode;
    to set a new world record établir un nouveau record mondial;
    to set the tone for or of sth donner le ton de qch
    to set sth alight or on fire mettre le feu à qch;
    it sets my nerves on edge ça me crispe;
    also figurative she set me in the right direction elle m'a mis sur la bonne voie;
    to set sb against sb monter qn contre qn;
    he/the incident set the taxman on my trail il/l'incident a mis le fisc sur ma piste;
    to set the dogs on sb lâcher les chiens sur qn;
    the incident set the family against him l'incident a monté la famille contre lui;
    it will set the country on the road to economic recovery cela va mettre le pays sur la voie de la reprise économique;
    his failure set him thinking son échec lui a donné à réfléchir;
    the scandal will set the whole town talking le scandale va faire jaser toute la ville;
    to set the dog barking faire aboyer le chien;
    the wind set the leaves dancing le vent a fait frissonner les feuilles;
    to set a machine going mettre une machine en marche
    (h) (solidify → yoghurt, jelly, concrete) faire prendre;
    pectin will help to set the jam la pectine aidera à épaissir la confiture
    (i) (pose → problem) poser; (assign → task) fixer;
    the strikers' demands set the management a difficult problem les exigences des grévistes posent un problème difficile à la direction;
    I set them to work tidying the garden je les ai mis au désherbage du jardin;
    I've set myself the task of writing to them regularly je me suis fixé la tâche de leur écrire régulièrement
    (j) British School (exam) composer, choisir les questions de; (books, texts) mettre au programme;
    she set the class a maths exercise, she set a maths exercise for the class elle a donné un exercice de maths à la classe;
    who sets the test questions? qui choisit les questions de l'épreuve?
    to set sb's hair faire une mise en plis à qn;
    and I've just had my hair set! et je viens de me faire faire une mise en plis!;
    I set my own hair je me fais moi-même mes mises en plis
    (m) Typography (text, page) composer;
    to set type composer
    (n) Music (poem, words)
    to set sth to music mettre qch en musique
    (a) (sun, moon, stars) se coucher;
    we saw the sun setting nous avons vu le coucher du soleil
    (b) (become firm → glue, cement, plaster, jelly, yoghurt) prendre;
    her features had set in an expression of determination ses traits s'étaient durcis en une expression de très forte détermination
    (c) (bone) se ressouder
    (d) (start) se mettre;
    he set to work il s'est mis au travail
    (e) (plant, tree) prendre racine
    (f) (hen) couver
    (g) (wind, tide)
    the wind looks set fair to the east on dirait un vent d'ouest
    (h) Hunting (hound) tomber en arrêt
    ►► Theatre, Cinema & Television set designer décorateur(trice) m,f;
    Grammar set expression expression f figée;
    set figures (in skating) figures fpl imposées;
    Grammar set phrase expression f figée;
    (a) Art, Literature & Music morceau m de bravoure
    (b) (fireworks) pièce f (de feu) d'artifice
    (c) (of scenery) élément m de décor
    (d) Sport combinaison f préparée ou calculée;
    Sport set point (in tennis) balle f de set;
    Technology set screw vis f de réglage;
    Sport set scrum (in rugby) mêlée f fermée;
    set square équerre f (à dessiner);
    set task tâche f assignée;
    to give sb a set task to do assigner à qn une tâche bien précise;
    Mathematics set theory théorie f des ensembles
    (a) (start → task) se mettre à;
    she set about changing the tyre elle s'est mise à changer le pneu;
    I didn't know how to set about it je ne savais pas comment m'y prendre;
    how does one set about getting a visa? comment fait-on pour obtenir un visa?
    (b) (attack) attaquer, s'en prendre à;
    he set about the mugger with his umbrella il s'en est pris à son agresseur à coups de parapluie
    to set sth against sth comparer qch à qch;
    to set the benefits against the costs évaluer les bénéfices par rapport aux coûts;
    we must set the government's promises against its achievements nous devons examiner les promesses du gouvernement à la lumière de ses actions
    some of these expenses can be set against tax certaines de ces dépenses peuvent être déduites des impôts
    (c) (friends, family) monter contre;
    religious differences have set family against family les différences religieuses ont monté les familles les unes contre les autres;
    to set oneself or one's face against sth s'opposer résolument à qch
    to set the clock ahead avancer l'horloge;
    we're setting the clocks ahead tonight on change d'heure cette nuit
    (a) (place separately → object) mettre à part ou de côté;
    there was one deck chair set slightly apart from the others il y avait une chaise longue un peu à l'écart des autres;
    they set themselves apart ils faisaient bande à part
    (b) (distinguish) distinguer ( from de);
    her talent sets her apart from the other students son talent la distingue des autres étudiants
    (a) (put down → knitting, book) poser;
    could you set aside what you're working on for a while? pouvez-vous laisser ce que vous êtes en train de faire un moment?
    (b) (reserve, keep → time, place) réserver; (→ money) mettre de côté; (→ arable land) mettre en friche;
    I've set tomorrow aside for house hunting j'ai réservé la journée de demain pour chercher une maison;
    the room is set aside for meetings la pièce est réservée aux réunions;
    can you set the book aside for me? pourriez-vous me mettre ce livre de côté?;
    chop the onions and set them aside coupez les oignons et réservez-les
    (c) (overlook, disregard) mettre de côté, oublier, passer sur;
    they set their differences aside in order to work together ils ont mis de côté leurs différences pour travailler ensemble
    (d) (reject → dogma, proposal, offer) rejeter
    (e) Law (annul → contract, will) annuler; (→ verdict, judgment) casser
    the building is set back slightly from the road l'immeuble est un peu en retrait par rapport à la route
    (b) (delay → plans, progress) retarder;
    his illness set him back a month in his work sa maladie l'a retardé d'un mois dans son travail;
    the news may set him or his recovery back la nouvelle risque de retarder sa guérison;
    this decision will set the economy back ten years cette décision va faire revenir l'économie dix ans en arrière
    (c) familiar (cost) coûter à ;
    the trip will set her back a bit le voyage va lui coûter cher
    (a) (tray, bag etc) poser
    (b) British (passenger) déposer;
    the bus sets you down in front of the station le bus vous dépose devant la gare
    (c) (note, record) noter, inscrire;
    try and set your thoughts down on paper essayez de mettre vos pensées par écrit
    (d) (establish → rule, condition) établir, fixer;
    the government has set down a margin for pay increases le gouvernement a fixé une fourchette pour les augmentations de salaire;
    permissible levels of pollution are set down in the regulations les taux de pollution tolérés sont fixés dans les réglementations;
    to set sth down in writing coucher qch par écrit;
    it is clearly set down that drivers must be insured il est clairement signalé ou indiqué que tout conducteur doit être assuré
    formal (expound → plan, objections) exposer, présenter;
    the recommendations are set forth in the last chapter les recommandations sont détaillées ou énumérées dans le dernier chapitre
    literary partir, se mettre en route
    set in
    (problems) survenir, surgir; (disease) se déclarer; (winter) commencer; (night) tomber;
    if infection sets in si la plaie s'infecte;
    the bad weather has set in for the winter le mauvais temps s'est installé pour tout l'hiver;
    panic set in (began) la panique éclata; (lasted) la panique s'installa
    Sewing (sleeve) monter
    set off
    (a) (alarm) déclencher; (bomb) faire exploser; (fireworks) faire partir
    (b) (reaction, process, war) déclencher, provoquer;
    their offer set off another round of talks leur proposition a déclenché une autre série de négociations;
    it set her off on a long tirade against bureaucracy cela eut pour effet de la lancer dans une longue tirade contre la bureaucratie;
    to set sb off laughing faire rire qn;
    this answer set them off (laughing) cette réponse a déclenché les rires;
    one look at his face set me off again en le voyant, mon fou rire a repris de plus belle;
    if you say anything it'll only set him off (crying) again si tu dis quoi que ce soit, il va se remettre à pleurer;
    the smallest amount of pollen will set her off la moindre dose de pollen lui déclenche une réaction allergique;
    don't mention Maradona or you'll set him off again surtout ne prononce pas le nom de Maradona sinon il va recommencer;
    someone mentioned the war and of course that set Uncle Arthur off quelqu'un prononça le mot guerre, et évidemment, oncle Arthur embraya aussitôt sur le sujet;
    figurative to set sb off on the wrong track mettre qn sur une fausse piste
    (c) (enhance) mettre en valeur;
    the vase sets off the flowers beautifully le vase met vraiment les fleurs en valeur
    some of these expenses can be set off against tax certaines de ces dépenses peuvent être déduites des impôts
    partir, se mettre en route;
    he set off at a run il est parti en courant;
    I set off to explore the town je suis parti explorer la ville;
    after lunch, we set off again après le déjeuner, nous avons repris la route
    set on
    (attack) attaquer, s'en prendre à
    to set the police on the tracks of a thief mettre la police aux trousses d'un voleur;
    to set sb on his/her way mettre qn sur les rails
    to set a dog on sb lâcher un chien sur qn
    set out
    (a) (arrange → chairs, game pieces) disposer; (→ merchandise) étaler;
    the shopping centre is very well set out le centre commercial est très bien conçu
    (b) (present → ideas) exposer, présenter;
    the information is set out in the table below ces données sont présentées dans le tableau ci-dessous
    (a) (leave) se mettre en route, partir;
    just as he was setting out au moment de son départ;
    to set out for school partir pour l'école;
    to set out again repartir;
    to set out in pursuit/in search of sb se mettre à la poursuite/à la recherche de qn
    he has trouble finishing what he sets out to do il a du mal à terminer ce qu'il entreprend;
    I can't remember now what I set out to do je ne me souviens plus de ce que je voulais faire à l'origine;
    they all set out with the intention of changing the world au début, ils veulent tous changer le monde;
    she didn't deliberately set out to annoy you il n'était pas dans ses intentions de vous froisser;
    his theory sets out to prove that… sa théorie a pour objet de prouver que…
    (a) (begin work) commencer, s'y mettre;
    we set to with a will nous nous y sommes mis avec ardeur
    (b) familiar (two people → start arguing) avoir une prise de bec; (→ start fighting) en venir aux mains
    set up
    (a) (install → equipment, computer) installer; (→ roadblock) installer, disposer; (→ experiment) préparer;
    everything's set up for the show tout est préparé ou prêt pour le spectacle;
    set the chairs up in a circle mettez ou disposez les chaises en cercle;
    he set the chessboard up il a disposé les pièces sur l'échiquier;
    the equation sets up a relation between the two variables l'équation établit un rapport entre les deux variables;
    the system wasn't set up to handle so many users le système n'était pas conçu pour gérer autant d'usagers;
    he set the situation up so she couldn't refuse il a arrangé la situation de telle manière qu'elle ne pouvait pas refuser
    (b) (erect, build → tent, furniture kit, crane, flagpole) monter; (→ shed, shelter) construire; (→ monument, statue) ériger;
    to set up camp installer ou dresser le camp
    (c) (start up, institute → business, scholarship) créer; (→ hospital, school) fonder; (→ committee, task force) constituer; (→ system of government, republic) instaurer; (→ programme, review process, system) mettre en place; (→ inquiry) ouvrir; (→ dinner, meeting, appointment) organiser;
    to set up house or home s'installer;
    they set up house together ils se sont mis en ménage;
    to set up a dialogue entamer le dialogue;
    you'll be in charge of setting up training programmes vous serez responsable de la mise en place des programmes de formation;
    the medical system set up after the war le système médical mis en place après la guerre
    (d) (financially, in business → person) installer, établir;
    he set his son up in a dry-cleaning business il a acheté à son fils une entreprise de nettoyage à sec;
    she could finally set herself up as an accountant elle pourrait enfin s'installer comme comptable;
    the money would set him up for life l'argent le mettrait à l'abri du besoin pour le restant de ses jours;
    the army set him up as a dictator l'armée l'installa comme dictateur
    we're well set up with supplies nous sommes bien approvisionnés;
    she can set you up with a guide/the necessary papers elle peut vous procurer un guide/les papiers qu'il vous faut;
    I can set you up with a girlfriend of mine je peux te présenter à ou te faire rencontrer une de mes copines
    (f) (restore energy to) remonter, remettre sur pied;
    have a brandy, that'll set you up prends un cognac, ça va te remonter
    (g) familiar (frame) monter un coup contre;
    she claims she was set up elle prétend qu'elle est victime d'un coup monté;
    he was set up as the fall guy on a fait de lui le bouc émissaire, il a joué le rôle de bouc émissaire
    (h) Typography (text) composer
    s'installer, s'établir;
    he's setting up in the fast-food business il se lance dans la restauration rapide;
    to set up on one's own (business) s'installer à son compte; (home) prendre son propre appartement
    (physically or verbally) attaquer, s'en prendre à

    Un panorama unique de l'anglais et du français > set

  • 70 BMD

    1) Общая лексика: Bermuda Dollar
    2) Компьютерная техника: Bit Mapped Data, Blue Mystery Data
    3) Медицина: bone mass density, Bone Mineral Density (минеральная плотность костной ткани), МПК, минеральная плотность костной ткани, плотность костей
    6) Юридический термин: Births Marriages And Deaths
    7) Сокращение: Ballistic Missile Defense (Formerly GPALS), Buried Mine Detector (US Navy), ballistic missile defence
    8) Физиология: Bone Mineral Density
    10) Контроль качества: basic decision model
    11) Собаководство: Bernese Mountain Dog
    12) Должность: Big Mean Dude
    13) Аэропорты: Belo, Madagascar

    Универсальный англо-русский словарь > BMD

  • 71 control

    1. noun
    1) (power of directing, restraint) Kontrolle, die (of über + Akk.); (management) Leitung, die

    governmental control — Regierungsgewalt, die

    have control of somethingdie Kontrolle über etwas (Akk.) haben; (take decisions) für etwas zuständig sein

    take control of — die Kontrolle übernehmen über (+ Akk.)

    be in control [of something] — die Kontrolle [über etwas (Akk.)] haben

    [go or get] out of control — außer Kontrolle [geraten]

    [get something] under control — [etwas] unter Kontrolle [bringen]

    lose/regain control of oneself — die Beherrschung verlieren/wiedergewinnen

    have some/complete/no control over something — eine gewisse/die absolute/keine Kontrolle über etwas (Akk.) haben

    2) (device) Regler, der

    controls(as a group) Schalttafel, die; (of TV, stereo system) Bedienungstafel, die

    be at the controls[Fahrer, Pilot:] am Steuer sitzen

    2. transitive verb,
    - ll-
    1) (have control of) kontrollieren; steuern, lenken [Auto]

    he controls the financial side of thingser ist für die Finanzen zuständig

    controlling interest(Commerc.) Mehrheitsbeteiligung, die

    2) (hold in check) beherrschen; zügeln [Zorn, Ungeduld, Temperament]; (regulate) kontrollieren; regulieren [Geschwindigkeit, Temperatur]; einschränken [Export, Ausgaben]; regeln [Verkehr]
    * * *
    [kən'trəul] 1. noun
    1) (the right of directing or of giving orders; power or authority: She has control over all the decisions in that department; She has no control over that dog.) die Kontrolle
    2) (the act of holding back or restraining: control of prices; I know you're angry but you must not lose control (of yourself).) die Kontrolle
    3) ((often in plural) a lever, button etc which operates (a machine etc): The clutch and accelerator are foot controls in a car.) die Regulierung
    4) (a point or place at which an inspection takes place: passport control.) die Kontrolle
    2. verb
    1) (to direct or guide; to have power or authority over: The captain controls the whole ship; Control your dog!) beherrschen
    2) (to hold back; to restrain (oneself or one's emotions etc): Control yourself!) beherrschen
    3) (to keep to a fixed standard: The government is controlling prices.) kontrollieren
    - academic.ru/15792/controller">controller
    - control-tower
    - in control of
    - in control
    - out of control
    - under control
    * * *
    con·trol
    [kənˈtrəʊl, AM -ˈtroʊl]
    I. n
    1. no pl (command) Kontrolle f; of a country, of a people Gewalt f, Macht f, Herrschaft f; of a company Leitung, f
    he's got no \control over that child of his er hat sein Kind überhaupt nicht im Griff
    the junta took \control of the country die Junta hat die Gewalt über das Land übernommen
    to be in \control of sth etw unter Kontrolle haben; a territory etw in seiner Gewalt haben
    he's firmly in \control of the company er hält in der Firma die Fäden fest in der Hand
    to be in full \control of sth völlig die Kontrolle über etw akk haben
    we're in full \control of the situation wir sind vollkommen Herr der Lage
    to be out of [or beyond] \control außer Kontrolle sein
    to be under \control unter Kontrolle sein
    don't worry, everything is under \control! keine Sorge, wir haben alles im Griff!
    to be under the \control of sb MIL unter jds Kommando stehen
    to bring [or get] a fire under \control ein Feuer unter Kontrolle bringen
    to exert [or ( form) exercise] \control over sb/sth jdn/etw beherrschen
    to get [or go] [or run] out of \control außer Kontrolle geraten
    the car/fire went out of \control der Wagen/das Feuer geriet außer Kontrolle
    to lose \control over sth die Kontrolle [o Gewalt] über etw akk verlieren
    to gain/lose \control of a company die Leitung eines Unternehmens übernehmen/abgeben müssen
    to slip out of sb's \control nicht mehr in jds Macht liegen, jds Kontrolle entgleiten
    to wrest \control of a town from sb jdm die Herrschaft über eine Stadt entreißen
    ball \control SPORT Ballführung f
    2. no pl (self-restraint) Selbstbeherrschung f
    to be in \control of one's emotions seine Gefühle unter Kontrolle haben, Herr seiner Gefühle sein
    3. (means of regulating) Kontrolle f
    \controls on sth Kontrolle f einer S. gen
    arms \control Rüstungsbegrenzung f
    birth \control Geburtenkontrolle f
    price \controls Preiskontrollen pl
    rent \controls Mietpreisbindung f
    traffic \control Verkehrsregelung f
    quality \control Qualitätskontrolle f
    wage \controls Gehaltskontrollen pl
    to impose [or introduce] /tighten \controls Kontrollen einführen/konsolidieren
    the government has recently imposed strict \controls on dog ownership die Regierung macht den Hundehaltern neuerdings strenge Auflagen
    4. TECH Schalter m, Regler m
    the co-pilot was at the \controls when the plane landed der Kopilot steuerte das Flugzeug bei der Landung
    to take over the \controls die Steuerung übernehmen
    \control panel Schalttafel f
    volume \control Lautstärkeregler m
    5. no pl (checkpoint) Kontrolle f
    customs/passport \control Zoll-/Passkontrolle f
    to go through customs \control die Zollkontrolle passieren geh, durch den Zoll gehen fam
    6. (person) Kontrollperson f
    \control [group] Kontrollgruppe f
    7. COMPUT Steuerung f, Control f
    \control-F2 Steuerung [o Strg] -F2
    8. (base)
    \control [room] Zentrale f
    \control tower AVIAT Kontrollturm m
    9. (in an intelligence organization) Agentenführer(in) m(f)
    II. vt
    <- ll->
    to \control sth etw kontrollieren
    to \control a business ein Geschäft führen
    to \control a car ein Auto steuern
    to \control a company eine Firma leiten
    the car is difficult to \control at high speeds bei hoher Geschwindigkeit gerät der Wagen leicht außer Kontrolle
    the whole territory is now \controlled by the army das ganze Gebiet steht jetzt unter Kontrolle der Streitkräfte
    to \control sth etw regulieren [o kontrollieren]
    many biological processes are \controlled by hormones viele biologische Prozesse werden von Hormonen gesteuert
    the laws \controlling drugs are very strict in this country hierzulande ist das Arzneimittelgesetz sehr streng
    to \control a blaze/an epidemic ein Feuer/eine Epidemie unter Kontrolle bringen
    to \control inflation die Inflation eindämmen
    to \control pain Schmerzen in Schach halten
    to \control prices/spending Preise/Ausgaben regulieren
    3. (as to emotions)
    to \control sb/sth jdn/etw beherrschen
    I was so furious I couldn't \control myself ich war so wütend, dass ich mich nicht mehr beherrschen konnte
    to \control one's anger seinen Zorn mäßigen
    to \control one's feelings seine Gefühle akk unter Kontrolle haben
    to \control one's temper/urge sein Temperament/Verlangen zügeln
    4. TECH
    to \control sth temperature, volume etw regulieren
    the knob \controls the volume der Knopf regelt die Lautstärke
    the traffic lights are \controlled by a computer die Ampeln werden von einem Computer gesteuert
    5.
    to \control the purse strings das Geld zusammenhalten, den Daumen draufhalten sl
    * * *
    [kən'trəʊl]
    1. n
    1) no pl (= management, supervision) Aufsicht f (of über +acc); (of money, fortune) Verwaltung f (
    of +gen); (of situation, emotion, language) Beherrschung f ( of +gen); (= self-control) (Selbst)beherrschung f; (= physical control) (Körper)beherrschung f ( of +gen); (= authority, power) Gewalt f, Macht f (over über +acc); (over territory) Gewalt f (over über +acc = regulation, of prices, disease, inflation) Kontrolle f ( of +gen); (of traffic) Regelung f ( of +gen); (of pollution) Einschränkung f ( of +gen)

    to have control of sb — jdn unter Kontrolle haben; children jdn beaufsichtigen

    to be in control of one's emotions — Herr über seine Gefühle sein, Herr seiner Gefühle sein

    she has no control over how the money is spent/what her children do — sie hat keinen Einfluss darauf, wie das Geld ausgegeben wird/was ihre Kinder machen

    to lose control (of sth) — etw nicht mehr in der Hand haben, (über etw acc ) die Gewalt or Herrschaft verlieren; of business die Kontrolle (über etw acc ) verlieren; of car die Kontrolle or Herrschaft (über etw acc ) verlieren

    to be/get out of control (child, class)außer Rand und Band sein/geraten; (situation) außer Kontrolle sein/geraten; (car) nicht mehr zu halten sein; (inflation, prices, disease, pollution) sich jeglicher Kontrolle (dat) entziehen/nicht mehr zu halten or zu bremsen (inf) sein; (fire) nicht unter Kontrolle sein/außer Kontrolle geraten

    the car spun out of control —

    to bring or get sth under control — etw unter Kontrolle bringen; situation Herr einer Sache (gen) werden; car etw in seine Gewalt bringen

    to be under control — unter Kontrolle sein; (children, class) sich benehmen; (car) (wieder) lenkbar sein

    everything or the situation is under control — wir/sie etc haben die Sache im Griff (inf)

    the situation was beyond their control —

    2) (= check) Kontrolle f (
    on +gen, über +acc)

    wage/price controls — Lohn-/Preiskontrolle f

    3) (= control room) die Zentrale; (AVIAT) der Kontrollturm
    4) (= knob, switch) Regler m; (of vehicle, machine) Schalter m

    to be at the controls (of spaceship, airliner)am Kontrollpult sitzen; (of small plane, car) die Steuerung haben

    5) (SCI: person) Kontrollperson f; (= animal) Kontrolltier nt; (= group) Kontrollgruppe f
    6) (SPIRITUALISM) Geist einer Persönlichkeit, dessen Äußerungen das Medium wiedergibt
    7) (COMPUT) Steuerung f
    2. vt
    1) (= direct, manage) kontrollieren; business führen, leiten, unter sich (dat) haben; sea beherrschen; organization in der Hand haben; animal, child, class fertig werden mit; car steuern, lenken; traffic regeln; emotions, movements beherrschen, unter Kontrolle halten; hair bändigen

    to control oneself/one's temper — sich beherrschen

    control yourself!nimm dich zusammen!

    please try to control your children/dog — bitte sehen Sie zu, dass sich Ihre Kinder benehmen/sich Ihr Hund benimmt

    2) (= regulate, check) prices, rents, growth etc kontrollieren; temperature, speed regulieren; disease unter Kontrolle bringen; population eindämmen, im Rahmen halten
    * * *
    control [kənˈtrəʊl]
    A v/t
    1. beherrschen, die Herrschaft oder Kontrolle haben über (akk), etwas in der Hand haben, gebieten über (akk):
    the company controls the entire industry die Gesellschaft beherrscht die gesamte Industrie;
    control the race SPORT das Rennen kontrollieren;
    controlling company WIRTSCH Muttergesellschaft f;
    controlling interest WIRTSCH maßgebliche Beteiligung, ausschlaggebender Kapitalanteil;
    controlling shareholder (bes US stockholder) WIRTSCH Besitzer(in) der Aktienmajorität, maßgebliche(r) Aktionär(in)
    2. in Schranken halten, einer Sache Herr werden, Einhalt gebieten (dat), (erfolgreich) bekämpfen, eindämmen:
    control o.s. ( oder one’s temper) sich beherrschen
    3. kontrollieren:
    a) überwachen, beaufsichtigen
    b) (nach)prüfen:
    control an experiment ein Experiment durch Gegenversuche kontrollieren
    4. regeln:
    5. leiten, lenken, führen, verwalten
    6. WIRTSCH (staatlich) bewirtschaften, planen, dirigieren, den Absatz, Konsum, die Kaufkraft etc lenken, die Preise binden:
    controlled economy gelenkte Wirtschaft, Planwirtschaft f
    7. ELEK, TECH steuern, regeln, regulieren, eine Maschine etc bedienen:
    controlled by compressed air druckluftgesteuert;
    controlled rocket gesteuerte Rakete;
    controlled ventilation regulierbare Lüftung
    B s
    1. (of, over) Beherrschung f (gen) (auch fig), Macht f, Gewalt f, Kontrolle f, Herrschaft f (über akk):
    be in control of o.s. sich in der Gewalt haben;
    bring ( oder get) under control Herr werden (gen), unter Kontrolle bringen;
    get control of one’s life sein Leben in den Griff bekommen;
    get control over in seine Gewalt oder in die Hand bekommen;
    get beyond sb’s control jemandem über den Kopf wachsen;
    get out of control außer Kontrolle geraten, (Diskussion etc) ausufern;
    circumstances beyond our control unvorhersehbare Umstände, Fälle höherer Gewalt;
    a) A 1,
    b) Gewalt über jemanden haben;
    have the situation under control Herr der Lage sein, die Lage beherrschen;
    keep under control im Zaum halten, fest in der Hand haben;
    lose control die Herrschaft oder Gewalt oder Kontrolle verlieren (over, of über eine Partei, ein Auto etc);
    lose control of o.s. die Beherrschung verlieren
    2. Selbstbeherrschung f:
    3. Körperbeherrschung f
    4. (of, over) Aufsicht f, Kontrolle f (über akk), Überwachung f (gen):
    government ( oder state) control staatliche Aufsicht;
    be in control of sth etwas leiten oder unter sich haben;
    be under sb’s control jemandem unterstehen oder unterstellt sein
    5. Leitung f, Verwaltung f (eines Unternehmens etc)
    6. WIRTSCH
    a) (Kapital-, Konsum-, Kaufkraft- etc) Lenkung f
    b) (Devisen- etc) Bewirtschaftung f
    7. JUR
    a) Gewahrsam m
    b) Verfügungsgewalt f (of, over über akk)
    c) auch parental control elterliche Gewalt (of, over über akk):
    place sb under control jemanden unter Vormundschaft stellen
    8. Bekämpfung f, Eindämmung f
    9. ELEK, TECH Steuerung f, Bedienung f
    10. TECH Bedienungselement n:
    be at the controls fig das Sagen haben, an den (Schalt-)Hebeln der Macht sitzen
    11. ELEK, TECH
    a) Regelung f, Regulierung f
    b) Regler m
    12. pl FLUG Steuerung f, Leitwerk n, Steuerzüge pl
    13. a) Kontrolle f, Anhaltspunkt m
    b) Vergleichswert m
    * * *
    1. noun
    1) (power of directing, restraint) Kontrolle, die (of über + Akk.); (management) Leitung, die

    governmental control — Regierungsgewalt, die

    have control of somethingdie Kontrolle über etwas (Akk.) haben; (take decisions) für etwas zuständig sein

    take control of — die Kontrolle übernehmen über (+ Akk.)

    be in control [of something] — die Kontrolle [über etwas (Akk.)] haben

    [go or get] out of control — außer Kontrolle [geraten]

    [get something] under control — [etwas] unter Kontrolle [bringen]

    lose/regain control of oneself — die Beherrschung verlieren/wiedergewinnen

    have some/complete/no control over something — eine gewisse/die absolute/keine Kontrolle über etwas (Akk.) haben

    2) (device) Regler, der

    controls (as a group) Schalttafel, die; (of TV, stereo system) Bedienungstafel, die

    be at the controls[Fahrer, Pilot:] am Steuer sitzen

    2. transitive verb,
    - ll-
    1) (have control of) kontrollieren; steuern, lenken [Auto]

    controlling interest(Commerc.) Mehrheitsbeteiligung, die

    2) (hold in check) beherrschen; zügeln [Zorn, Ungeduld, Temperament]; (regulate) kontrollieren; regulieren [Geschwindigkeit, Temperatur]; einschränken [Export, Ausgaben]; regeln [Verkehr]
    * * *
    n.
    Bedienungselement n.
    Beherrschung f.
    Kontrolle f.
    Lenkung -en f.
    Steuerung f. v.
    ansteuern v.
    beherrschen v.
    kontrollieren v.
    steuern v.

    English-german dictionary > control

  • 72 snap

    snap [snæp] (pt & pp snapped, cont snapping)
    1 noun
    (a) (of whip) claquement m; (of something breaking, opening, closing) bruit m sec;
    with a snap of his fingers en claquant des doigts;
    to open/to close sth with a snap ouvrir/refermer qch d'un coup sec;
    the branch broke with a snap la branche a cassé avec un bruit sec
    to make a snap at sb/sth essayer de mordre qn/qch;
    the dog made a snap at the bone le chien a essayé de happer l'os
    (c) familiar (photo) photo f, instantané m;
    to take a snap of sb prendre qn en photo;
    holiday snaps photos fpl de vacances
    (d) British Cards bataille f;
    to play snap jouer à la bataille
    a cold snap, a snap of cold weather une vague de froid
    (f) familiar (effort) effort m; (energy) énergie f;
    put some snap into it! allez, mettez-y un peu de nerf!
    it's a snap! c'est simple comme bonjour!
    (h) Cookery biscuit m, petit gâteau m sec
    (i) (clasp, fastener) fermoir m; (press stud) bouton-pression m
    (k) (in American football) remise f directe
    (a) (vote) éclair; (reaction) immédiat; (judgment) irréfléchi, hâtif;
    she made a snap decision to go to Paris elle décida tout à coup d'aller à Paris;
    the President made a snap decision to send troops le Président décida immédiatement d'envoyer des troupes;
    to call a snap election procéder à une élection surprise
    (a) (break) casser net;
    to snap sth in two or in half casser qch en deux d'un coup sec
    (b) (crack → whip, fingers, rubber band) faire claquer;
    she snapped her case shut elle ferma sa valise d'un coup sec;
    she only needs to snap her fingers and he comes running il lui suffit de claquer des doigts pour qu'il arrive en courant;
    to snap one's fingers at sb (to gain attention) faire claquer ses doigts pour attirer l'attention de qn; (mockingly) faire la nique à qn;
    they snapped their fingers at the idea ils ont rejeté l'idée avec mépris
    (c) (say brusquely) dire d'un ton sec ou brusque;
    "no", he snapped "non", dit-il d'un ton sec;
    to snap an order at sb lancer un ordre à qn d'un ton sec
    (d) (seize → gen) saisir; (→ of dog) happer;
    she snapped the letter out of my hand elle m'a arraché la lettre des mains
    (e) familiar (photograph) prendre une photo de
    (a) (break → branch) se casser net ou avec un bruit sec, craquer; (→ elastic band) claquer; (→ rope) se casser, rompre;
    to snap in two se casser net
    (b) (make cracking sound → whip, fingers, jaw) claquer;
    to snap open/shut s'ouvrir/se fermer avec un bruit sec ou avec un claquement;
    familiar snap to it! grouille-toi!, magne-toi!
    (c) figurative (person, nerves) craquer;
    after his divorce he just snapped après son divorce, il a craqué
    to snap at sb parler à qn d'un ton sec;
    there's no need to snap! tu n'as pas besoin de me/lui/ etc parler sur ce ton-là!
    to snap at chercher à ou essayer de mordre;
    the dog snapped at his ankles le chien essayait de lui mordre les chevilles;
    the fish snapped at the bait les poissons cherchaient à happer l'appât;
    figurative the taxmen were beginning to snap at his heels les impôts commençaient à le talonner
    tourists snapping away with their cameras des touristes qui n'arrêtent pas de prendre des photos
    snap! bataille!
    snap! tiens!, quelle coïncidence! ;
    my mother's a teacher - snap, so's mine! ma mère est prof - tiens! la mienne aussi!
    to go snap casser net
    ►► American snap bean haricot m vert;
    snap fastener (press stud) bouton-pression m, pression f; (clasp → on handbag, necklace) fermoir m (à pression)
    (a) (trigger, elastic) revenir brusquement
    (b) (reply brusquely) répondre d'un ton sec
    casser;
    he snapped off a piece of chocolate il a cassé un morceau de chocolat;
    familiar to snap sb's head off envoyer promener qn
    (se) casser net
    to snap a light on allumer une lampe
    (question) poser d'un ton sec; (order, warning) lancer brutalement;
    "stop!", he snapped out "arrête!", lança-t-il brutalement
    to snap out of (depression, mood, trance) se sortir de, se tirer de; (temper) dominer, maîtriser;
    snap out of it! (out of depression) secoue-toi!; (out of bad temper) arrête de t'énerver comme ça!;
    he can't seem to snap out of this mood he's in il n'a pas l'air de vouloir changer d'humeur
    (a) (of dog, fish) happer, attraper
    (b) (bargain, offer, opportunity) sauter sur, se jeter sur;
    the records were snapped up in no time les disques sont partis ou se sont vendus en un rien de temps;
    the cakes/the best bargains were soon snapped up les gâteaux sont partis/les meilleures affaires sont parties très vite
    snap it up! dépêchons!

    Un panorama unique de l'anglais et du français > snap

  • 73 Animal Intelligence

       We can... distinguish sharply between the kind of behavior which from the very beginning arises out of a consideration of the structure of a situation, and one that does not. Only in the former case do we speak of insight, and only that behavior of animals definitely appears to us intelligent which takes account from the beginning of the lay of the land, and proceeds to deal with it in a single, continuous, and definite course. Hence follows this criterion of insight: the appearance of a complete solution with reference to the whole lay- out of the field. (KoЁhler, 1927, pp. 169-170)
       Signs, in [Edward] Tolman's theory, occasion in the rat realization, or cognition, or judgment, or hypotheses, or abstraction, but they do not occasion action. In his concern with what goes on in the rat's mind, Tolman has neglected to predict what the rat will do. So far as the theory is concerned the rat is left buried in thought: if he gets to the food-box at the end that is his concern, not the concern of the theory. (Guthrie, 1972, p. 172)
       3) A New Insight Consists of a Recombination of Pre-existent Mediating Properties
       The insightful act is an excellent example of something that is not learned, but still depends on learning. It is not learned, since it can be adequately performed on its first occurrence; it is not perfected through practice in the first place, but appears all at once in recognizable form (further practice, however, may still improve it). On the other hand, the situation must not be completely strange; the animal must have had prior experience with the component parts of the situation, or with other situations that have some similarity to it.... All our evidence thus points to the conclusion that a new insight consists of a recombination of pre existent mediating processes, not the sudden appearance of a wholly new process. (Hebb, 1958, pp. 204-205)
       In Morgan's own words, the principle is, "In no case may we interpret an action as the outcome of the exercise of a higher psychical faculty, if it can be interpreted as the outcome of the exercise of one which stands lower in the psychological scale." Behaviorists universally adopted this idea as their own, interpreting it as meaning that crediting consciousness to animals can't be justified if the animal's behavior can be explained in any other way, because consciousness is certainly a "higher psychical faculty." Actually, their interpretation is wrong, since Morgan was perfectly happy with the idea of animal consciousness: he even gives examples of it directly taken from dog behavior. Thus in The Limits of Animal Intelligence, he describes a dog returning from a walk "tired" and "hungry" and going down into the kitchen and "looking up wistfully" at the cook. Says Morgan about this, "I, for one, would not feel disposed to question that he has in his mind's eye a more or less definite idea of a bone."
       Morgan's Canon really applies to situations where the level of intelligence credited to an animal's behavior goes well beyond what is really needed for simple and sensible explanation. Thus application of Morgan's Canon would prevent us from presuming that, when a dog finds its way home after being lost for a day, it must have the ability to read a map, or that, if a dog always begins to act hungry and pace around the kitchen at 6 P.M. and is always fed at 6:30 P.M., this must indicate that it has learned how to tell time. These conclusions involve levels of intelligence that are simply not needed to explain the behaviors. (Coren, 1994, pp. 72-73)

    Historical dictionary of quotations in cognitive science > Animal Intelligence

  • 74 gnaw

    [nɔː] 1.
    verbo transitivo rodere, rosicchiare [bone, wood]; fig. (torment) [hunger, remorse] rodere; [ pain] attanagliare
    2.

    to gnaw at o on sth. — rodere o rosicchiare qcs

    * * *
    [no:]
    (to bite or chew with a scraping movement: The dog was gnawing a large bone; The mice have gnawed holes in the walls of this room.) rosicchiare, rosicare
    * * *
    [nɔː]
    1. vt
    (chew) rosicchiare, rodere, (fig: subj: remorse) rodere, (hunger, pain) tormentare
    2. vi

    to gnaw at — rosicchiare, fig rodere

    * * *
    [nɔː] 1.
    verbo transitivo rodere, rosicchiare [bone, wood]; fig. (torment) [hunger, remorse] rodere; [ pain] attanagliare
    2.

    to gnaw at o on sth. — rodere o rosicchiare qcs

    English-Italian dictionary > gnaw

  • 75 breed

    1. transitive verb,
    1) (be the cause of) erzeugen; hervorrufen
    2) (raise) züchten [Tiere, Pflanzen]
    3) (bring up) erziehen

    he was born and bred in Londoner ist in London geboren und aufgewachsen

    2. intransitive verb,
    bred sich vermehren; [Vogel:] brüten; [Tier:] Junge haben

    they breed like flies or rabbits — sie vermehren sich wie die Kaninchen

    3. noun
    Art, die; (of animals) Rasse, die

    the Jersey breed [of cattle] — das Jerseyrind

    * * *
    [bri:d] 1. past tense, past participle - bred; verb
    1) (to produce young: Rabbits breed often.) gebären
    2) (to keep animals for the purpose of breeding young: I breed dogs and sell them as pets.) züchten
    2. noun
    (a type, variety or species (of animal): a breed of dog.) die Rasse
    - academic.ru/8886/bred">bred
    - breeding
    * * *
    [bri:d]
    I. vt
    <bred, bred>
    to \breed dogs/plants Hunde/Pflanzen züchten; ( fig)
    to \breed crime Verbrechen nt hervorbringen
    to \breed poverty Armut f verursachen
    to \breed resentment Ärger hervorrufen
    what's bred in the bone will come out in the flesh [or blood] ( prov) was angeboren ist, setzt sich eines Tages auch durch
    familiarity \breeds contempt ( saying) zu große Vertrautheit führt zu Verachtung
    II. vi
    <bred, bred>
    sich akk fortpflanzen, sich akk paaren; birds brüten; rabbits sich akk vermehren
    III. n
    1. (of animal) Rasse f; (of plant) Sorte f
    \breeds of animal Tierarten pl
    2. ( fam: of person) Art f, Sorte f, Schlag m
    to be a dying \breed einer aussterbenden Gattung angehören
    a \breed apart eine Sorte für sich fam
    * * *
    [briːd] vb: pret, ptp bred
    1. n
    (lit, fig: species) Art f, Sorte f

    a breed apart (fig)eine besondere or spezielle Sorte or Gattung

    2. vt
    1) (= raise, rear) animals, flowers züchten → born
    See:
    born
    2) (fig: give rise to) erzeugen

    dirt breeds disease — Schmutz verursacht Krankheit, Schmutz zieht Krankheit nach sich

    3. vi
    (animals) Junge haben; (birds) brüten; (pej, hum, people) sich vermehren
    * * *
    breed [briːd]
    A v/t prät und pperf bred [bred]
    1. erzeugen, hervorbringen, gebären: bone1 A 1
    2. a) Tiere züchten:
    breed in (out) eine Eigenschaft hinein-(weg)züchten
    b) eine Kuh etc decken lassen
    3. Pflanzen züchten, ziehen
    4. fig hervorrufen, verursachen, führen zu
    5. auf-, erziehen, ausbilden:
    breed sb a gentleman jemanden zu einem Gentleman erziehen
    B v/i
    1. Nachkommenschaft erzeugen, sich fortpflanzen, sich vermehren:
    breed like rabbits umg pej sich wie die Kaninchen vermehren; in-and-in B
    2. brüten
    3. fig ausgebrütet werden, entstehen, sich bilden
    C s
    1. Rasse f, Zucht f, Brut f:
    breed of horses Zucht-Pferde, Gestüt n
    2. Art f, (Menschen) Schlag m
    * * *
    1. transitive verb,
    1) (be the cause of) erzeugen; hervorrufen
    2) (raise) züchten [Tiere, Pflanzen]
    3) (bring up) erziehen
    2. intransitive verb,
    bred sich vermehren; [Vogel:] brüten; [Tier:] Junge haben

    they breed like flies or rabbits — sie vermehren sich wie die Kaninchen

    3. noun
    Art, die; (of animals) Rasse, die

    the Jersey breed [of cattle] — das Jerseyrind

    * * *
    n.
    Art -en f.
    Rasse -n f.
    Sorte -- f. v.
    (§ p.,p.p.: bred)
    = sich vermehren v.
    züchten v.

    English-german dictionary > breed

  • 76 snap

    [snæp] 1. past tense, past participle - snapped; verb
    1) ((with at) to make a biting movement, to try to grasp with the teeth: The dog snapped at his ankles.) hlastniti po
    2) (to break with a sudden sharp noise: He snapped the stick in half; The handle of the cup snapped off.) zlomiti
    3) (to (cause to) make a sudden sharp noise, in moving etc: The lid snapped shut.) zaloputniti
    4) (to speak in a sharp especially angry way: `Mind your own business!' he snapped.) zabrusiti
    5) (to take a photograph of: He snapped the children playing in the garden.) posneti
    2. noun
    1) ((the noise of) an act of snapping: There was a loud snap as his pencil broke.) tlesk
    2) (a photograph; a snapshot: He wanted to show us his holiday snaps.) posnetek
    3) (a kind of simple card game: They were playing snap.) lažnivec
    3. adjective
    (done, made etc quickly: a snap decision.) nagel
    - snappily
    - snappiness
    - snapshot
    - snap one's fingers
    - snap up
    * * *
    I [snæp]
    1.
    noun
    hlastaj (at po), ugriz; tlesk s prsti, krcljaj, krc; tlesk, pok, zlom; figuratively zamah, polet, elan, živahnost; photography trenutni posnetek, momentka; theatre kratek igralski angažma; rezka, odrezava, osorna izjava; kratka doba, perioda; zaskočna ključavnica; grižljaj, zalogaj, košček; American slang dobra služba, lahka naloga, malenkost; vrsta drobljivega kolača
    a snap of cold, cold snapnenaden val mraza
    not to care a snap for figuratively požvižgati se na
    I heard the snap of the bone — slišal sem pok (zlom) kosti;
    2.
    adjective
    nagel, nenaden, bliskovit
    snap shot — strel brez ciljanja;
    3.
    adverb
    s pokom (treskom)
    to go snap — počiti, zlomiti se s pokom
    II [snæp]
    transitive verb
    hlastniti (po), havsniti, odgrizniti; iztrgati, zgrabiti, uloviti (kaj); zlomiti, prelomiti, pretrgati; zapreti s pokom (treskom), tleskniti; zašklepetati (z zobmi); povzročiti pok(anje), tleskati ali pokati (z bičem, s prsti); sprožiti (pištolo); ostro (rezko, osorno) prekiniti; (na kratko) odpraviti (koga); photography napraviti trenuten posnetek, neopazno fotografirati; American sport naglo vrniti (žogo) v polje; intransitive verb hlastniti (at po), naglo poseči (at po), havsniti z zobmi (at po) (o psu); skušati ugrizniti (at koga); póčiti, tleskniti (bič); zlomiti se s pokom; zaklopiti se; zaskočiti se; zabliskati se (oči); nenadoma prisluhniti; American slang planiti ( into v); American colloquially ( out of) nehati (z), rešiti se (česa)
    to snap at s.o. — nahruliti koga, zadreti se nad kom
    to snap at s.th. (at an offer) — hlastno pograbiti, hlastniti po čem (po ponudbi)
    to snap (at) the bait — hlastniti po vabi, figuratively hlastno sprejeti ponudbo
    to snap s.o.'s bagiztrgati komu torbo (torbico)
    to snap one's fingers — tleskniti s prsti, figuratively prezirljivo ravnati (at s.o. s kom)
    I snapped them as they were going in — fotografiral sem jih, ko so vstopali

    English-Slovenian dictionary > snap

  • 77 setter

    ['setə(r)]
    nome (dog) setter m.
    * * *
    ['setə]
    (a type of large dog.) setter
    * * *
    setter /ˈsɛtə(r)/
    n.
    1 chi mette, fissa, stabilisce, ecc. (► to set): a setter of fashions, uno che stabilisce (o detta) la moda
    2 (zool.) setter; cane da ferma: an Irish setter, un setter irlandese
    4 (ind.) montatore, incastonatore ( di pietre preziose)
    5 ( pallavolo) alzatore; palleggiatore ( anche setter of the ball)
    a setter of rules, uno che fissa regole □ (fam.) bone setter, ortopedico.
    * * *
    ['setə(r)]
    nome (dog) setter m.

    English-Italian dictionary > setter

  • 78 worry

    I ['wʌrɪ]
    1) U (anxiety) preoccupazione f., ansia f., inquietudine f. ( about, over per)
    2) (problem) preoccupazione f., problema m., guaio m. ( about, over riguardo a)
    II 1. ['wʌrɪ]
    1) (concern) preoccupare

    I worry that — la mia preoccupazione è che, temo che

    2) (alarm) allarmare, turbare
    3) (bother) infastidire, seccare, scocciare
    4) (toss about) [cat, dog] tenere tra i denti (scuotendo)
    2.
    verbo intransitivo (be anxious) preoccuparsi, essere in ansia, tormentarsi

    to worry about o over sth., sb. preoccuparsi per qcs., qcn.; to worry about doing avere timore di fare; there's nothing to worry about non c'è nulla di cui preoccuparsi; not to worry, I'll get a taxi non importa, prendo un taxi; he'll be punished, don't you worry! — sarà punito, puoi starne certo!

    3.

    to worry oneself — preoccuparsi, essere in ansia ( about per)

    to worry oneself sick over sth. — preoccuparsi da morire per qcs

    * * *
    1. verb
    1) (to (cause to) feel anxious: His dangerous driving worries me; His mother is worried about his education; There's no need to worry just because he's late.) preoccuparsi
    2) (to annoy; to distract: Don't worry me just now - I'm busy!) infastidire
    3) (to shake or tear with the teeth etc as a dog does its prey etc.) azzannare
    2. noun
    ((a cause of) anxiety: That boy is a constant (source of) worry to his mother!; Try to forget your worries.) preoccupazione
    * * *
    worry /ˈwʌrɪ/
    n.
    1 [u] ansia; inquietudine; preoccupazione: He began to notice signs of worry on his wife's face, cominciò a notare segni d'inquietudine sul viso di sua moglie; to ease sb. of a worry, togliere una preoccupazione a q.
    2 (generalm. al pl.) affanno; fastidio; guaio; preoccupazione; seccatura: Thank God, I have no money worries, grazie a Dio, non ho preoccupazioni finanziarie; What a worry that boy is, che seccatura è quel ragazzo!; DIALOGO → - Greetings and other useful phrases- No worries, non preoccuparti
    3 (fig.) compito; occupazione; dovere; affare (fig.): It's the salesman's worry to sell goods, è affare del rappresentante vendere la merce
    4 [u] ( di cani, gatti, ecc.) l'azzannar la preda; l'addentare; il dilaniare
    worry beads, (rosario di) grani da fare scorrere fra le dita ( per rilassarsi) □ worry-free, senza preoccupazioni; tranquillo: A timer with automatic shutoff will allow you worry-free cooking, il timer con spegnimento automatico ( del forno) vi consentirà di cucinare in tranquillità □ Let it be her worry, lascia che ci pensi (o provveda) lei!
    ♦ (to) worry /ˈwʌrɪ/
    A v. t.
    1 infastidire; importunare; seccare; scocciare (pop.): Stop worrying her!, smettila d'infastidirla; Don't worry your friends with continual requests for loans, non seccare i tuoi amici con continue richieste di prestiti!
    2 preoccupare; affliggere; turbare; tormentare: Is anything worrying you?, c'è qualcosa che ti preoccupa?; His old wound worries him, lo tormenta la sua vecchia ferita
    3 azzannare; artigliare; dilaniare: The cat worried the mouse, il gatto artigliò il topo
    B v. i.
    1 preoccuparsi; affliggersi; prendersela; essere in ansia; tormentarsi: Don't worry!, non preoccuparti!; She worries about every little thing, se la prende per ogni inezia
    2 to worry at, azzannare, dar morsi a, addentare ( un oggetto, la preda); (fig.) importunare; insistere con (q.; perché faccia qc.)
    ● ( di un cane) to worry at a bone, azzannare un osso; divertirsi con un osso □ to worry at a problem, tentare e ritentare di risolvere un problema □ ( di un cucciolo) to worry at a slipper, mordicchiare (pop.: mangiare) una pantofola □ to worry oneself, preoccuparsi; tormentarsi: to worry oneself sick over st., tormentarsi per qc. tanto da ammalarsi □ (fam. iron.) I should worry!, sai quanto mi preoccupo!; me ne frego! (pop.) □ (fam.) DIALOGO → - Local shop 2- Oh well, not to worry, va bene, non importa; vai tranquillo; tutto a posto!; no problem!
    * * *
    I ['wʌrɪ]
    1) U (anxiety) preoccupazione f., ansia f., inquietudine f. ( about, over per)
    2) (problem) preoccupazione f., problema m., guaio m. ( about, over riguardo a)
    II 1. ['wʌrɪ]
    1) (concern) preoccupare

    I worry that — la mia preoccupazione è che, temo che

    2) (alarm) allarmare, turbare
    3) (bother) infastidire, seccare, scocciare
    4) (toss about) [cat, dog] tenere tra i denti (scuotendo)
    2.
    verbo intransitivo (be anxious) preoccuparsi, essere in ansia, tormentarsi

    to worry about o over sth., sb. preoccuparsi per qcs., qcn.; to worry about doing avere timore di fare; there's nothing to worry about non c'è nulla di cui preoccuparsi; not to worry, I'll get a taxi non importa, prendo un taxi; he'll be punished, don't you worry! — sarà punito, puoi starne certo!

    3.

    to worry oneself — preoccuparsi, essere in ansia ( about per)

    to worry oneself sick over sth. — preoccuparsi da morire per qcs

    English-Italian dictionary > worry

  • 79 smell out

    smell [sth.] out, smell out [sth.]
    1) (sniff out) [ dog] fiutare [drugs, explosives]; fig. [ person] fiutare [plot, corruption]; smascherare [spy, traitor]
    2) (cause to stink) appestare [room, house]
    * * *
    (to find (as if) by smelling: We buried the dog's bone, but he smelt it out again.) scoprire (con il fiuto)
    * * *
    vt + adv
    1) (animal, prey), (also), fig fiutare
    2)
    * * *
    smell [sth.] out, smell out [sth.]
    1) (sniff out) [ dog] fiutare [drugs, explosives]; fig. [ person] fiutare [plot, corruption]; smascherare [spy, traitor]
    2) (cause to stink) appestare [room, house]

    English-Italian dictionary > smell out

  • 80 take13

    1) take smb., smth. by (in, between, with, etc.) smth. take a child by the hand (him by the sleeve, an axe by the handle, a pen in one's hand, a stick between one's finger and thumb, coal with a pair of tongs, a butterfly with one's fingers, etc.) взять ребенка за руку и т.д.; take a man by the throat схватить /взять/ человека за горло; take a baby in one's arms взять ребенка на руки; he took a girl (me, his son, etc.) in his arms он обнял девушку и т.д.; take the stick between one's knees зажать палку между колен; take one's head between one's hands обхватить голову руками; take the trunk on one's back взвалить сундук себе на спину; take the bit between one's teeth закусить удила; take smth. from (from under, out of, etc.) smth. take a book from the table (a corkscrew from the shelf, etc.) взять книгу со стола и т.д.; take some paper from /out of/ a drawer (the fruit out of a bag, a handkerchief out of /from/ one's pocket, the pins out of one's hair, a cigarette out of the box, one's hands out of one's pockets, etc.) вытаскивать /вынимать/ бумагу из ящика и т.д.: take a box from under a chair вытаскивать ящик из-под стула; the dog took the food from my hand собака ела /брала пищу/ у меня из рук; take your hand off my shoulder (your foot off my toe, etc.) уберите руку с моего плеча и т.д.; can you take the spot out of these pants? можно вывести это пятно с брюк?; it took all the fun out of the game это испортило все удовольствие от игры; take smth. from smb. take a bone from a dog (the knife from the baby, the record from him, etc.) отбирать /отнимать/ кость у собаки и т.д. || take smb. under one's wing взять кого-л. под свое крылышко /под свою защиту/
    2) || take smb. in marriage жениться на ком-л. или выйти замуж за кого-л.; take a widow in marriage жениться на вдове, взять в жены вдову
    3) take smb., smth. with smb. take one's son (an assistant, a doctor, some money, a book, an overnight bag, etc.) with one захватить /взять с собой/ своего сына и т.д.; take me with you возьмите меня с собой; take letters with one (one's lunch with one, provisions with one, etc.) взять /захватить/ эти письма с собой и т.д.; take an umbrella with you прихватите [с собой] зонтик; take smth. to some place take the dishes to the kitchen (these letters to the post, the parcel to his house, etc.) относить тарелки на кухню и т.д.; take smth. to smb. take flowers to sick friends (your message to her, a book to your teacher, etc.) относить цветы больным друзьям и т.д.; take the news to him сообщить ему эту новость; take the matter to a lawyer пойти с этим делом к юристу; take smb. to smth. take the children to the cinema (one's wife to the theatre, etc.) сводить детей в кино и т.д.; take a friend to lunch угостить друга завтраком; take a girl to a dance сводить девушку на танцы; take smb. for smth. take a dog for a walk вывести собаку на прогулку
    4) take smth. from smb., smth. take presents from boy-friends (flowers from them, assistance from the government, etc.) принимать подарки от поклонников и т.д.
    5) take smth. for smth. take the blame for his failure (for her mistake, etc.) принять на себя вину за его провал и т.д.; take smth. upon oneself he takes a great deal upon himself он очень много на себя берет; take smth. for (of) smth. upon oneself take the responsibility for his safety (the office of president, the duties of a teacher, etc.) upon oneself взять на себя ответственность за его безопасность и т.д.; take it upon oneself to do smth. take it upon oneself to speak to them (to give orders, to say that, to speak to him personally, etc.) взять на себя /согласиться/ поговорить с ними и т.д.; take smth. with smth. take his remark (their advice, a compliment, etc.) with a smile (with a frown, with a laugh, etc.) встречать /реагировать на/ его замечание и т.д. улыбкой и т.д. || take smth. in bad part /in the wrong way/ принимать /истолковывать/ что-л. превратно; take smth. in good part не обижаться на что-л.; take smb. into one's confidence довериться кому-л.; take smb. into the secret доверить /поверить/ кому-л. тайну
    6) || take smb.'s side /smb.'s part/ in smth. встать на чью-л. сторону в чем-л.; take smb.'s side /smb.'s part/ in an argument /in a controversy/ (in a quarrel, in a fight, etc.) встать на чью-л. сторону в споре и т.д.; take advantage of smth. воспользоваться чем-л.; take advantage of smb.'s offer (of his presence, of her position, etc.) воспользоваться чьим-л. предложением и т.д.; take advantage of smb.'s trust (of her love', etc.) злоупотреблять чьим-л. доверием и т.д.
    7) take smth. for smth., smb. take a hall for a meeting (this room for my cousin, this suite for my friend, this building for a hospital, etc.) снимать зал для собрания /под собрание/ и т.д.; take smth. in some place take a house in the country (rooms in the suburbs, etc.) снимать дом загородом и т.д.; take smth. for some time take a cottage (a room, a house, etc.) for the summer (for a year, etc.) снимать /арендовать/ дачу и т.д. на лето и т.д.
    8) take smb. into smth. take your brother into the business взять вашего брата компаньоном в наше дело; take her into service брать ее на службу; take them into our firm принять их [на службу] в нашу фирму
    9) take smth. in smth. take a job in the city (a job in an office, etc.) наняться на работу в городе и т.д.; take a post in the firm занять какую-л. должность в фирме
    10) take smth. to (at, in, etc.) some place take a car to the ferry (a freighter to Europe, a train to Boston, etc.) поехать машиной до переправы и т.д.; take a plane to the North полететь самолетом на север; take a train at (in) N сесть на поезд в N
    11) take smth. for smth. take 25 dollars for the use of his car брать двадцать пять долларов за пользование машиной; will you take a check for the bill? можно уплатить вам по счету чеком?; what will you take for it? сколько вы за это хотите?; the man won't take a cent less for the car он не согласен уступить за машину ни цента
    12) take smb. on (in, across, over, etc.) smth. the blow took him on the nose (across the face, over the head, in the stomach, etc.) удар пришелся ему по носу и т.д.
    13) take smth. by smth. take a fortress (a place, a town, etc.) by force (by storm, by a ruse, by a clever manoeveur, etc.) захватить крепость и т.д. силой и т.д. || take smb. by surprise захватить кого-л. врасплох; take smb. in the act поймать /застать/ кого-л. на месте преступления
    14) take smth. from (off, out of) smth. take two from seven (one number from another, a sum out of one's income, etc.) вычесть два из семи и т.д.; this make-up took ten years off her age благодаря косметике она выглядит на десять лет моложе; they took it out of his pay они удержали это из его зарплаты; take 20 per cent off the price снизить цену на двадцать процентов; take a turn off the programme снять выступление /номер/, исключить выступление /номер/ из программы; take the dead leaves and branches off a plant обобрать сухие листья и ветви с растения; take the lid off the saucepan (a saucepan off the fire, etc.) снимать крышку с кастрюли и т.д.; take smb. off smth. take him off his work отстранять его от работы; take her off the assignment отобрать у нее это поручение; take them off the list вычеркнуть их из списка || take smth., smb. off smb.'s hands избавлять кого-л. от чего-л., кого-л.; I'll take it off your hands at t 10 я куплю это у вас за десять фунтов
    15) take smth. in smth. take the first prize in a competition (the highest mark in a subject, the first prize in Latin, first class honours in the tripos examination, etc.) получить первый приз на соревнованиях и т.д.; take the first place in a chess tournament занять первое место в шахматном турнире; take smth. at some place take one's degree at Oxford получать степень в Оксфорде; take i 100 at Ascot выиграть сто фунтов на скачках в Аскете
    16) || take a liking fancy/ to smth., smb. проникнуться добрыми чувствами к кому-л., чему-л.; he took a liking to this house (to this village, to a picture, etc.) ему понравился этот дом и т.д.; he took a liking to my sister ему приглянулась моя сестра; take a dislike to smb., smth. невзлюбить кого-л., что-л.; she took a dislike to me я ей не понравился; take an interest in smb., smth. заинтересоваться кем-л., чем-л.; take an interest in politics (in one's work, in one's neighbours, etc.) интересоваться политикой и т.д., проявлять интерес к политике и т.д.
    17) || take time over smth. не спешить делать что-л.; take one's time over the job не спеша выполнять работу; he took an hour over his dinner он обедал целый час
    19) take a certain size in smth. take tens in boots (sixes in gloves, etc.) носить десятый размер обуви и т.д.
    20) take smth. in (at) some place take one's meals in a hotel (at a restaurant, etc.) питаться в гостинице и т.д.; take the waters at a spa лечиться водами на курорте; take smth. with (in) smth. take cream with one's coffee (sugar in one's tea, etc.) пить кофе со сливками и т.д.; take smth. for smth. take an aspirin for a headache (some new medicine for one's liver, pills for insomnia, etc.) принимать аспирин от головной боли и т.д.; take smth. after (before, with) smth. take one tablet after each meal (a spoonful before dinner, a pill with milk, etc.) принимать по одной таблетке после каждой еды и т.д.
    21) take smth. to (at, for, etc.) smth. take tickets to the theatre (a box at the opera, seats for Hamlet, etc.) брать /покупать/ билеты в театр и т.д.
    22) take smb. in smth. take smb. in a new dress (in cap and gown, in a swim-suit, etc.) сфотографировать /снять/ кого-л. /, сделать чей-л. снимок/ в новом платье и т.д.; take smth. from smth. take a print from a negative отпечатать фотографию с негатива
    23) take smb., smth. for smb., smth. take you for someone else (him for an Englishman, the painting for a genuine Rembrandt, everything for truth, etc.) принимать вас за кого-то другого и т.д.; what do you take me for? за кого вы меня принимаете?; do you take me for a fool? вы что, меня дураком считаете?; take smb., smth. at (on) smth. they take the total population of the country at two and a half million они считают /полагают/, что население страны равно двум с половиной миллионам человек; I suppose we must take it at that я полагаю, мы должны поставить на этом точку; I take it on your say-so я соглашаюсь с этим, потому что вы так говорите /доверяю вам/
    24) take some subject's) in (at) smth. take as many subjects as possible in one's university days в студенческие годы изучать как можно больше дисциплин; she took four courses in her freshman year на первом курсе она изучала четыре предмета; she took French at school французский язык она изучала в школе; take smth. for (as) smth. I shall take this topic for my composition я возьму эту тему для сочинения; he took China as his subject oil выбрал Китай в качестве темы || take smth. in the examination сдавать экзамен по какому-л. предмету; take French in the exam держать экзамен по французскому языку
    25) take smb. in smth. take children in German давать детям уроки немецкого языка; take him in Latin заниматься с ним по латыни /латынью/
    26) take smth. during /at/ smth. take notes during /at/ a lecture вести конспект во время лекции, записывать лекцию; take smth. of smth. take notes of all he says (of all that passes, etc.) записывать все, что он говорит и т.д.; take minutes of the proceedings веста протокол заседания; take smth. on (in, by, from) smth. take a broadcast on tape (an film, etc.) записывать передачу на магнитную ленту и т.д.; take the minutes of a meeting in /by/ shorthand стенографировать протокол; take smth. from dictation писать что-л. под диктовку; take a letter from dictation писать письмо под диктовку
    27) take smth. from smth., smb. take its title from the name of the hero (a name from the place of battle, its name from the inventor, etc.) называться /получить название/ по имени героя и т.д.; take a passage from a book (a whole passage straight from Dickens, a quotation from his novel, etc.) взять отрывок из книги и т.д.; we take our numbers from the Arabs (our letters from the Romans, etc.) наша система цифр идет от /заимствована у/ арабов и т.д.
    28) take smb. in smth. the cold took me in the chest у меня [от простуды] заложило грудь
    29) take smth. to smth. take the next turning (road, street, etc.) to the left (to the right) свернуть налево (направо) у следующего поворота и т.д.; take the road to London (to the North, etc.) поехать по дороге [, ведущей] в Лондон и т.д.
    30) take smb. (in)to (through, across, etc.) some place take the man to the hospital (your friend to the station, the box to the hotel, her into the country, etc.) отправить /отвезти/ человека в больницу и т.д. ; they took him into a small room (into prison, into a cell, etc.) ere отвели или поместили в маленькую комнату и т.д.; the road (this path, the street, etc.) will take you to the river (to the village, through the centre of the town, etc.) эта дорога и т.д. приведет вас к реке и т.д.; the bus will take you into town (to London, etc.) этот автобус привезет /доставит/ вас в город и т.д.; only a tram will take you across the bridge через мост можно проехать только трамваем; take him over the house (the visitors round a museum, etc.) водить его по дому /показывать ему дом/ и т.д.; the work (business, etc.) took us to Paris эта работа и т.д. привела нас в Париж; take smb. into custody взять кого-л. под стражу; take smb. to smb. take a son to his mother отвести сына к матери; take smb. out of smth. take her out of the room выведите ее из комнаты; take him out of my way уберите его с моей дороги; take smth. from (out of, etc.) smth. take the case from court to court передавать дело из одного суда в другой; take the case out of court забрать дело из суда
    31) take smb. through smth. take the boy through a book (through the first two chapters, through his first job, etc.) помочь мальчику прочесть книгу и т.д.; take smb. through college помочь кому-л. [деньгами] окончить колледж; save enough money to take you through college скопить достаточную сумму [денег], чтобы заплатить за обучение в колледже
    32) aux || take pride in smth. гордиться чем-л.; take pride in his schoolwork (in one's appearance, in one's house and garden, etc.) гордиться своей работой или своими успехами в школе и т.д.; take credit for smth. приписывать себе /ставить себе в заслугу/ что-л.; he took credit for my work он приписал себе мои достижения; take offence at smth. обижаться /сердиться/ на что-л.; take offence at his remarks /at what he said/ сердиться на его замечания; take part in smth. принимать участие в чем-л.; take part in an enterprise (in the demonstration, in smb.'s sorrows, etc.) принимать участие в предприятии и т.д.; take pity on smb. пожалеть кого-л.; сжалиться над кем-л.; take pity on the poor man (on the losers, on the boy, etc.) пожалеть несчастного человека и т.д.; take notice of smb., smth. обратить внимание на кого-л., что-л.; don't take notice of him не обращайте на него внимания; take charge of smth., smb. принимать на себя ответственность за что-л., кого-л., take charge of the luggage (of the house, of the children, etc.) заняться багажом и т.д.; who is taking charge of the work while you are away? кто руководит работой в ваше отсутствие?; take care of smth., smb. (по)заботиться о чем-л., ком-л.; he will take care of that matter (of the account, etc.) он займется этим вопросом и т.д.; she will take саге of the baby она присмотрит за ребенком; take possession of smth. завладеть чем-л.; take hold of smth., smb. ухватиться за что-л., кого-л.; take hold of the rope (of the rail, of her arm, of the man, etc.) ухватиться за веревку и т.д.; take smb., smth. in hand взять кого-л., что-л. в руки; he took himself firmly in hand он взял себя в руки, он овладел собой; take smth., smb. into consideration /into account/ принимать что-л., кого-л. во внимание; take all these facts (the circumstances, her request, etc.) into consideration /into account/ принять во внимание /учесть/ все эти факты и т.д.; take it into one's head to do smth. (that...) coll. забрать себе в голову сделать что-л. (, что...)
    33) aux take smth. in (at, after, on, etc.) smth. take a seat in the rear сесть /занять место/ позади /сзади/; take a swing at the ball замахнуться для удара по мячу; take a nap after dinner вздремнуть после обеда; take an oath on smth. поклясться в чем-л. || take a glance round one бросить взгляд вокруг, оглядеться; take leave of smb. попрощаться с кем-л.

    English-Russian dictionary of verb phrases > take13

См. также в других словарях:

  • Dog Bone Lake — Location Three Lakes Valley Coordinates 36°42′58″N 115°26′51″W …   Wikipedia

  • dog bone — noun A bone that is given to a dog to chew on and play with, similar to a dog biscuit. They can be real bones, or they can be made of other materials like plastic or leather …   Wiktionary

  • Dog toy — Golden Retrievers playing with a tug toy A dog toy is a toy that is specifically for dogs to play with. Dog toys come in many varieties, including dog bones, puppy toys, balls, tug toys, training aids, squeaky toys, discs and frisbees, plush toys …   Wikipedia

  • Dog Logan — Art by Andy Kubert Publication information Publisher Marvel Comics First appearance …   Wikipedia

  • Bone Thugs-N-Harmony — Pays d’origine Cleveland, Columbus, États Unis Genre musical Gangsta Rap, Rap hardcore Midwest Rap …   Wikipédia en Français

  • Bone Thugs-n-Harmony — Pays d’origine Cleveland, Columbus, États Unis Genre(s) Rap Années actives …   Wikipédia en Français

  • Bone Thugs N Harmony — Pays d’origine Cleveland, Columbus, États Unis Genre(s) Rap Années actives …   Wikipédia en Français

  • Dog anatomy — includes the same internal structures that are in humans. Details of structures vary tremendously from breed to breed, more than in any other animal species, wild or domesticated,[1] as dogs vary from the tiny Chihuahua to the giant Irish… …   Wikipedia

  • Dog attack — Classification and external resources Dogs typically attack using their teeth[1] ICD 10 …   Wikipedia

  • Dog breeding — is the practice of mating selected specimens with the intent to maintain or produce specific qualities and characteristics. A litter of puppies and their mother Dogs reproduce without human interference, so their offsprings characteristics are… …   Wikipedia

  • Dog Party — Studio album by Scott Henderson Released 1994 Recorded February 1994 …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»