-
61 inválido
im'baliđo 1. adj 2. mInvalide m, Schwerbehinderter m1. [persona] invalide2. [documento, acto, etc] ungültig————————Invalide der, dieinválidoinválido , -a [im'baliðo, -a]I adjetivonum1num medicina invalid(e)II sustantivo masculino, femeninoInvalide(r) masculino y femenino -
62 justificación
xustifika'θǐɔnf1) Berechtigung f, Rechtfertigung f2) JUR Rechtfertigung f; ( el acto de mostrar las razones de las acciones de uno)3) Justierung f, Satzbreite fsustantivo femenino1. [motivo] Rechtfertigung diejustificaciónjustificación [xustifika'θjon]num1num (disculpa) Rechtfertigung femenino; no hay justificación para lo que has hecho es gibt keine Entschuldigung für das, was du gemacht hast -
63 justificativo
xustifika'tibo 1. m1) Nachweis m2) JUR Beleg m2. adjargumento justificativo — Argument zur Rechtfertigung n, entlastender Beweis m
( femenino justificativa) adjetivojustificativojustificativo , -a [xustifika'tiβo, -a]num1num (de disculpa) Rechtfertigungs-, rechtfertigend; razón justificativa Rechtfertigungsgrund masculino, femenino -
64 nombramiento
nɔmbra'mǐentomBerufung f, Ernennung fsustantivo masculinonombramientonombramiento [nombra'mjeDC489F9Dn̩DC489F9Dto] -
65 notificación
notifika'θǐɔnf1) Bekanntmachung f, Verlautbarung f2) ( inscripción) Anmeldung f3) ( de apertura) Eröffnung fsustantivo femenino1. [acción] Verkündung dienotificaciónnotificación [notifika'θjon]Mitteilung femenino; notificación de accidentes Unfallmeldung femenino; notificación por escrito schriftlicher Bescheid; notificación pública öffentliche Bekanntmachung; notificación de la sentencia Urteilsverkündung femenino -
66 obligación
obliɡ̱a'θǐɔnf1) ( deber) Pflicht f, Verpflichtung f2) ( a la fuerza) Zwang m3) ECO Verbindlichkeit fsustantivo femenino3. [compromiso] Verpflichtung dieobligaciónobligación [oβliγa'θjon]num1num (deber) Verpflichtung femenino; obligación alimenticia Unterhaltspflicht femenino; obligación de comunicación Mitteilungspflicht femenino; obligación de secreto Schweigepflicht femenino; contraer una obligación eine Verpflichtung eingehen; cumplir con una obligación eine Verpflichtung erfüllen; dedicarse a sus obligaciones seinen Pflichten nachgehen; faltar a sus obligaciones seine Pflichten vernachlässigen; tener la obligación de algo zu etwas dativo verpflichtet sein -
67 otorgamiento
otɔrɡ̱a'mǐentom1) ( de un premio) Verleihung f2) ( de un permiso) Bewilligung fsustantivo masculinootorgamientootorgamiento [otorγa'mjeDC489F9Dn̩DC489F9Dto]num1num jurisdicción/derecho Verleihung femenino; (concesión) Erteilung femenino; (de documento) Ausstellung femenino; (de contrato) Abschluss masculino; (de licencia) Vergabe femenino; otorgamiento de poder Vollmachterteilung femenino -
68 otorgante
adjetivo————————sustantivo masculino y femeninootorganteotorgante [otor'γaDC489F9Dn̩DC489F9Dte]Verleiher(in) masculino (femenino); (de poder) Vollmachtgeber(in) masculino (femenino); (de un documento, cheque) Aussteller(in) masculino (femenino); (ante un notario) Beurkundende(r) masculino y femenino -
69 papel
pa'pɛlm1) Papier n, Tapete fpapel viejo — Altpapier n
Necesito una hoja de papel. — Ich brauche ein Blatt Papier.
Ya no hay más papel higiénico. — Es gibt kein Toilettenpapier mehr.
2) THEAT Rolle fpapel principal/papel de protagonista — Hauptrolle f
3)perder los papeles — (fig) ausrasten
4)5)papel continuo para la impresora — INFORM Endlospapier n
6) (fig: función) Rolle f, Funktion f¿Qué papel desempeña usted en este negocio? — Welche Rolle bekleiden Sie in diesem Geschäft?
7) (fig: escrito) Schriftstück n8)papel pautado/de música — Notenpapier n
9)10)11)de papel mojado — nicht ernsthaft, nur Kulisse f
Creo que eres un Mefistófeles de papel mojado. — Ich glaube, dass du nur spielst.
sustantivo masculinopapel sellado o timbrado Stempelpapier4. (locución)hacer buen / mal papel einegute/schlechteFigur machen————————papeles sustantivo masculino plural[documentos] (Ausweis)papiere Pluralpapelpapel [pa'pel]num1num (para escribir, material) Papier neutro; (escritura) Schriftstück neutro; papel de barba Büttenpapier neutro; papel de calcar Pauspapier neutro; papel cebolla Durchschlagpapier neutro; papel continuo Endlospapier neutro; papel de envolver Einschlagpapier neutro; papel de estraza Packpapier neutro; papel de fumar Zigarettenpapier neutro; papel higiénico Toilettenpapier neutro; papel de hilo Leinenpapier neutro; papel de lija Schmirgelpapier neutro; papel maché Pappmaschee neutro; papel mojado (figurativo) wertloses Schriftstück; papel moneda Papiergeld neutro; papel de música Notenpapier neutro; papel pautado Linienpapier neutro; papel pintado Tapete femenino; papel de plata Aluminiumfolie femenino; papel reciclado Umweltschutzpapier neutro; papel secante Löschpapier neutro; papel de tornasol Lackmuspapier neutro; tus palabras fueron papel mojado deine Worte waren nichts als leere Versprechungen; ponerse más blanco que el papel kreideweiß werdennum2num (rol) Rolle femenino; papel protagónico Hauptrolle femenino; papel secundario Nebenrolle femenino; hacer su papel sich bewähren; hacer un papel ridículo sich lächerlich aufführen; hacer buen/mal papel beeindruckend/lächerlich wirken; hacer el papel de malo en la película im Film den Bösen spielen; repartir los papeles die Rollen besetzennum3num plural (documentos) Dokumente neutro plural; (de identidad) (Ausweis)papiere neutro plural; papeles bursátiles Börsenwertpapiere neutro plural -
70 papeleta
pape'letafZettel msustantivo femenino3. [problema] schwierige o unangenehmeAufgabepapeletapapeleta [pape'leta](cédula) Zettel masculino; (en el examen) ausgeloste Prüfungsfrage femenino; papeleta del monte de piedad Pfandschein masculino; papeleta de propaganda Flugblatt neutro; menuda papeleta le ha tocado er steht vor einer ganz schön schwierigen Aufgabe -
71 partida
par'tiđaf1) Abreise f, Aufbruch m2) ( al extranjero) Ausreise f3) ( marcha) Abmarsch m4) ( del avión) Abflug m5) ( salida) Abfahrt f6) ( juego) SPORT Spiel n7)8) ( comienzo) Start m9) ( documento) Urkunde fpartida de defunción — Sterbeurkunde f, Totenschein m
sustantivo femenino→ link=partido partido{partidapartida [par'tiða]num4num (anotación) (Register)eintrag masculino; (certificado) Urkunde femenino; partida de defunción Sterbeurkunde femeninonum5num (juego) Partie femenino; jugar una partida de ajedrez eine Partie Schach spielen; jugar una mala partida a alguien jdm übel mitspielennum6num (grupo) Gruppe femenino; fuerzas armadas Truppe femenino; (de amigos) Clique femenino; (en un juego) Mannschaft femenino; (excursión) Partie femenino; partida de campo Landpartie femenino -
72 partido
par'tiđom1) Partie f2) POL Partei f3) SPORT Spiel n————————sustantivo masculinopartido bisagra kleiner Koalitionspartner, der zur Mehrheitsbildung gebraucht wirdun buen / mal partido eine gute/schlechtePartie4. (locución)tomar partido por algo / alguien für etw/jnPartei ergreifen————————partida sustantivo femeninojugar o echar una partida de ajedrez eine Partie Schach spielenpartido1partido1 [par'tiðo]num1num política Partei femenino; partido de clase media Mittelstandspartei femenino; partido comunista kommunistische Partei; partido de derecha(s)/de izquierda(s) Rechts-/Linkspartei femenino; partido obrero Arbeiterpartei femenino; partido pequeño Splitterpartei femenino; partido popular Volkspartei femenino; partido único Einheitspartei femeninonum2num (grupo) (Interessen)gruppe femenino; formar partido sich zusammenschließen; esta idea tiene mucho partido diese Idee wird von vielen befürwortet; el candidato tenía cada vez menos partido der Kandidat hatte immer weniger Anhänger; la película tuvo mucho partido en el extranjero der Film war im Ausland sehr erfolgreichnum6num administración Bezirk masculino; partido judicial Gerichtsbezirk masculino; cabeza de partido Bezirkshauptstadt femeninonum7num (determinación) Stellungnahme femenino; tomar partido (inclinarse) Partei ergreifen [a favor de für+acusativo]; (opinar) Stellung beziehen; (decidirse) sich entscheiden; fuerzas armadas sich freiwillig meldennum8num (provecho) Nutzen masculino; de esto aún se puede sacar partido daraus lässt sich noch was machen; no sacarás partido de él er ist ein hoffnungsloser Fall; saqué partido del asunto ich habe von der Sache profitiert————————partido2partido2 , -a [par'tiðo, -a](liberal) freigebig -
73 patente
1. pa'tente adj 2. pa'tente f1) Patent n2) ECO Gewerbeschein m3) (fig)adjetivo————————sustantivo femenino2. [autorización] Genehmigung diepatentepatente [pa'teDC489F9Dn̩DC489F9Dte]I adjetivonum1num (visible) sichtbarnum2num (evidente) eindeutig; hacer patente aufzeigen; (comprobar) beweisen; (revelar) ans Licht bringennum1num (documento) Bescheinigung femenino; (permiso) Genehmigung femenino; patente de comercio Gewerbeschein masculino; patente de sanidad Gesundheitspass masculinonum3num jurisdicción/derecho Patent neutro; patente industrial gewerbliches Patent; patente pendiente zum Patent angemeldet; patente de privilegio Erfindungspatent neutro; solicitar la patente zum Patent anmelden -
74 pergamino
pɛrɡ̱a'minomsustantivo masculino2. [documento] Pergamenturkunde die————————pergaminos sustantivo masculino pluralpergaminopergamino [perγa'mino]Pergament neutro; libro (con encuadernación) en pergamino Pergamentband masculino; familia de pergaminos Familie adliger Herkunft -
75 permiso
pɛr'misomErlaubnis f, Genehmigung f, Zulassung fpermiso de circulación — Kraftfahrzeugschein m, Zulassung f
dar permiso — erlauben/die Erlaubnis erteilen
sustantivo masculinopermisopermiso [per'miso]num1num (aprobación, autorizacion) Erlaubnis femenino; permiso de residencia/de trabajo Aufenthalts-/Arbeitserlaubnis femenino; me dio permiso para hacerlo er/sie erlaubte mir es zu tun; pedir permiso a alguien jdn um Erlaubnis bittennum3num (vacaciones) Urlaub masculino; pedir permiso Urlaub beantragen; estar de permiso fuerzas armadas auf Urlaub sein -
76 poder
1. po'đɛr v irr1) können, vermögenpoder seguir — ( el relato) ( bei der Geschichte) mitkommen
2) ( tener permiso) dürfen¿Se puede? — Darf man eintreten?
3)2. po'đɛr m1) ( dominio) Macht f2) JUR Bevollmächtigung f3) ( autorización legal) JUR Vollmacht f, Ermächtigung fpoder general — Generalvollmacht f, Prokura f
4) ( fuerza) Gewalt f5)poder del Estado — POL Staatsgewalt f
6) ( capacidad) Können n7)poder adquisitivo — ECO Kaufkraft f
8)9)a más no poder — in höchstem Maße, in höchstem Grade
10)11)sustantivo masculino————————verbo transitivo (antes de infin)1. [gen] können2. [tener permiso] dürfen¿se puede? darf man?————————verbo impersonal[ser posible] könnenpuede que llueva es kann sein, dass es regnet¿vendrás mañana? puede ¿kommst du morgen? kann sein————————verbo intransitivo[tener más fuerza] stärker sein————————poder (con) verbo intransitivo1. [vencer] fertig werden mit2. [soportar]no poder con algo/alguien etw/jnnicht ertragen können3. (locución)a o hasta más no poder über alle Maßenno poder más [estar cansado o harto] nicht mehr könnenpoderpoder [po'ðer]irregular können; no poder más de hambre schrecklichen Hunger haben; yo a ti te puedo (familiar) ich bin stärker als du; no poder con el alma hundemüde sein; no puedes cogerlo sin permiso du darfst das nicht unerlaubt nehmen; no podemos abandonarlo wir können ihn nicht einfach im Stich lassen; bien pod(r)ías habérmelo dicho du hättest mir das sehr wohl sagen können; bien puede haber aquí un millón de abejas es ist gut möglich, dass es hier eine Million Bienen gibt; no puedo verlo todo el día sin hacer nada ich halte es nicht aus, ihn den ganzen Tag so untätig zu sehen; no puedo con mi madre ich komme mit meiner Mutter nicht klar; la sala se llenó a más no poder der Saal war zum Bersten voll; de poder ser, no dudes que lo hará wenn er/sie kann, wird er/sie es zweifellos tun; no pude menos que preguntarle qué hacía por allí ich konnte nicht umhin ihn/sie zu fragen, was er/sie dort tatirregular; puede ser que después vuelva vielleicht komme ich später zurück; ¡puede! kann sein!; ¿se puede? darf man (hereinkommen)?num1num (autoridad) también política Macht femenino; poder absoluto unumschränkte Macht; poder ejecutivo Exekutive femenino; poder judicial Judikative femenino; poder legislativo Legislative femenino; los poderes fácticos die tatsächliche Macht; los poderes públicos die Behörden; la división de poderes die Gewaltenteilung; el partido en el poder die Regierungspartei; subir al poder die Macht übernehmen; los documentos están en poder del juez die Dokumente sind in der Gewalt des Richters; haré todo lo que esté en mi poder ich werde alles tun, was in meiner Macht steht -
77 presentación
presenta'θǐɔnf1) Vorstellung f2) ( de documentos) Vorlage f3) ( aspecto) Aufmachung f, Äußeres n4) THEAT Aufführung f, Inszenierung fsustantivo femenino2. [ante el público] Vorstellung die4. [de personas] Vorstellen daspresentaciónpresentación [preseDC489F9Dn̩DC489F9Dta'θjon]num1num (de una novela) también televisión, radio Präsentation femenino; (de una máquina/un número artístico) Vorführung femenino; teatro Inszenierung femeninonum2num (de instancia/dimisión/trabajo) Einreichen neutro; el plazo de presentación de solicitudes finaliza hoy die Frist für die Antragstellung läuft heute abnum3num (de argumentos) Vorbringen neutro; (de pruebas) Beibringen neutro; (de propuesta) Unterbreitung femeninonum4num (de pasaporte/documento) Vorlage femenino; a su presentación (de la letra) bei Vorlage (des Wechsels) -
78 presentar
presen'tarv1) vorstellenTengo el gusto de presentarle a la señora Pérez. — Ich möchte Sie gerne Frau Pérez vorstellen.
2) ( ofrecer) bieten3) ( mostrar) aufweisen, vorführen, vorweisen4) ( entregar) einreichen, vorlegen5)presentar en sobreimpresión — CINE einblenden
6) ( a la vista) darstellenverbo transitivo1. [persona] vorstellen2. [producto, proyecto] präsentieren3. [solicitud, recurso, instancia, etc] einreichen4. [respetos] erweisen[disculpas, excusas] anbieten5. [programa] moderieren6. [aspecto, solución] aufweisen7. [para cargo] vorschlagen8. [punto de vista, opinión] darlegen————————presentarse verbo pronominal1. [aparecer, ir] erscheinen2. [darse a conocer] sich vorstellen3. [ser] sich erweisen4. [para cargo] kandidieren5. [surgir] auftauchenpresentarpresentar [preseDC489F9Dn̩DC489F9D'tar]num2num (ofrecer) aufweisen; el viaje presenta dificultades die Reise birgt Schwierigkeiten in sich; la ciudad presenta un aspecto de gala die Stadt zeigt sich in vollem Glanz; este informe presenta los sucesos de una manera clara dieser Bericht legt die Geschichte deutlich darnum4num (instancia, dimisión, trabajo) einreichennum6num (pasaporte, documento) vorlegennum8num (candidato) vorschlagen -
79 póliza
'poliθaf1) Police fpóliza de seguros — Police f, Versicherungspolice f
2)sustantivo femenino2. [sello] Stempelmarke diepólizapóliza ['poliθa]num1num jurisdicción/derecho Police femenino; me he hecho una póliza de seguros ich habe eine Versicherungspolice abgeschlossen -
80 recibo
rrɛ'θibom1) ( comprobante) FIN Quittung f, Empfangsbescheinigung f¿Me puede dar un recibo? — Kann ich eine Quittung haben?
2) ( comercio)recibo de entrega — ECO Lieferschein m
3) ( recepción) Empfang msustantivo masculino3. (locución)reciborecibo [rre'θiβo]num4num (loc): ser de recibo annehmbar sein; si llaman, abre tú porque yo no estoy de recibo wenn sie klingeln, mach du auf; ich bin noch nicht fertig
См. также в других словарях:
documento — sustantivo masculino 1. Escrito que prueba o acredita alguna cosa: copia de un documento original, documento de venta, documento de traspaso de poderes, documento justificativo, clasificar un documento, archivar un documento. documento nacional… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Documento — Saltar a navegación, búsqueda Un documento es el testimonio material de un hecho o acto realizado en el ejercicio de sus funciones por instituciones o personas físicas, jurídicas, públicas o privadas, registrado en una unidad de información en… … Wikipedia Español
documento — (Del lat. documentum). 1. m. Diploma, carta, relación u otro escrito que ilustra acerca de algún hecho, principalmente de los históricos. 2. Escrito en que constan datos fidedignos o susceptibles de ser empleados como tales para probar algo. 3.… … Diccionario de la lengua española
documento — privado documento público Derecho. Instrumento escrito que ilustra sobre algún hecho. Tiene gran importancia jurídica como plasmación de declaraciones de voluntad y medio de prueba de las mismas. Pueden ser:) públicos, que acreditan hechos y… … Diccionario de Economía Alkona
documento — privado documento público Derecho. Instrumento escrito que ilustra sobre algún hecho. Tiene gran importancia jurídica como plasmación de declaraciones de voluntad y medio de prueba de las mismas. Pueden ser:) públicos, que acreditan hechos y… … Diccionario de Economía
documento — /doku mento/ s.m. [dal lat. documentum, der. di docēre insegnare, dimostrare ]. 1. a. [qualsiasi mezzo, soprattutto grafico, che provi l esistenza di un fatto, l esattezza o la verità di un asserzione, ecc.] ▶◀ atto, carta, scrittura. b.… … Enciclopedia Italiana
documento — s. m. 1. Declaração escrita que tem caráter comprovativo. 2. Prova, testemunho, confirmação … Dicionário da Língua Portuguesa
Documento — (Del lat. documentum.) ► sustantivo masculino 1 Escrito que sirve para justificar o acreditar una cosa o un hecho histórico o legal: ■ documentos jurídicos. 2 Cosa que sirve para ilustrar o aclarar algo: ■ presentaron documentos escritos,… … Enciclopedia Universal
documento — do·cu·mén·to s.m. FO 1. scritto che convalida o certifica la realtà di un fatto, di una condizione, spec. in ambito giudiziario o burocratico: presentare i documenti per il concorso, documento in carta semplice, documento in carta da bollo; spec … Dizionario italiano
documento — {{#}}{{LM D13867}}{{〓}} {{SynD14194}} {{[}}documento{{]}} ‹do·cu·men·to› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Escrito en el que constan datos fiables para probar o acreditar algo: • Esta escritura notarial es el documento que justifica lo que te… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
documento — {{hw}}{{documento}}{{/hw}}s. m. 1 Scrittura, atto che costituisce una prova: documento d identità; documenti personali. 2 Testimonianza di interesse storico: un documento della civiltà medievale. 3 Qualsiasi cosa che costituisca materiale d… … Enciclopedia di italiano