-
1 distinguer
[distɛ̃ge]Verbe transitif distinguirVerbe pronominal + préposition distinguir-se de* * *I.distinguer distɛ̃ge]verbo1 distinguir; diferençardistinguer les jumeauxdiferençar os gémeos2 distinguir; honrar; tratar com distinçãodistinguer un homme courageuxdistinguir um homem corajoso3 distinguir; discernir; verdistinguer les objets dans l'obscuritédiscernir os objectos na obscuridadeII.1 distinguir-se; singularizar-se; sobressairse distinguer par son talentsobressair pelo seu talento2 distinguir-se; aparecerla montagne se distinguait à l'horizona montanha aparecia no horizonte -
2 distinguer
[distɛ̃ge]Verbe transitif distinguirVerbe pronominal + préposition distinguir-se de* * *[distɛ̃ge]Verbe transitif distinguirVerbe pronominal + préposition distinguir-se de -
3 différencier
[difeʀɑ̃sje]Verbe transitif différencier quelque chose de diferenciar algo deVerbe pronominal se différencier de diferenciar-se* * *I.différencier difeʀɑ̃sje]verboil est parfois difficile de différencier les jumeauxpor vezes é difícil distinguir os irmãos gémeosII.diferenciar-se; distinguir-seser diferenteces jumelles se différencient par leur coiffuredistinguem-se estas gémeas pelo penteado -
4 percevoir
-
5 discerner
[disɛʀne]Verbe transitif discernir* * *discerner disɛʀne]verbodiscerner le bien du maldistinguir o bem do malidentificardiscerner les contours d'un lacdiscernir os contornos de um lago -
6 discriminer
discriminer diskʀimine]verboil a été discriminé à cause de sa couleur de peaufoi discriminado pela cor da sua pelediscriminer entre le prioritaire et le secondairedistinguir o prioritário do secundário -
7 émerger
[emɛʀʒe]Verbe intransitif emergir* * *émerger emɛʀʒe]verbo1 emergirémerger de l'ombreemergir da sombradespertaravoir du mal à émerger le matinter dificuldade em despertar de manhãdistinguir-se, sobressair -
8 honorer
[ɔnɔʀe]Verbe transitif honrarhonorer quelqu’un de quelque chose honrar alguém com algoVerbe pronominal s'honorer de ter a honra de* * *I.honorer ɔnɔʀe]verbohonorer la mémoire dehonrar a memória dehonorer quelqu'un de son amitiéhonrar alguém com a sua amizade; distinguir alguém com a sua amizadeII.honrar-se (de, de); orgulhar-se (de, de) -
9 accessoire
[akseswaʀ]Nom masculin acessório masculino* * *accessoire akseswaʀ]nome masculino3 TEATRO, CINEMA adereço; acessóriodistinguer l'essentiel de l'accessoiredistinguir o essencial do acessórioadjectivo( não fundamental) acessóriosecundáriofrais accessoiresdespesas suplementares -
10 apercevoir
[apɛʀsəvwaʀ]Verbe transitif avistarVerbe pronominal s'apercevoir de aperceber-se des'apercevoir que aperceber-se que* * *I.apercevoir apɛʀsəvwaʀ]verbovislumbrarentenderII.( dar conta) aperceber-se -
11 avec
[avɛk]Préposition comavec élégance com elegânciaet avec ça? algo mais?* * *avec avɛk]preposiçãoil voyage avec ses enfantsele viaja com os filhosil parle avec aisanceele fala com à-vontadeelle est bonne avec sa mèreé boa (para) com a mãeil s'est battu avec son cousinele lutou contra o primoles enfants se lèvent avec le soleilas crianças levantam-se ao mesmo tempo que o solavec cela, que voulez-vous?além disso, o que querem?advérbioil a acheté une vieille voiture et roule avecele comprou um carro velho com o qual andadistinguir de -
12 bien
[bjɛ̃]1. (de façon satisfaisante) bemas-tu bien dormi? dormiu bem?2. (beaucoup, très) muitoune personne bien sympathique uma pessoa muito simpáticaje me suis bien amusé pendant ces vacances diverti-me muito durante estas fériasj'espère bien que … espero bem que …c'est une bien triste histoire é uma história bem tristebien mieux/plus bem melhor/mais3. (au moins)cela fait bien deux mois qu'il n'a pas plu já não chove há bem uns dois meses4. (effectivement) bemc'est bien ce qu'il me semblait bem me pareciac'est bien ce que je disais é mesmo o que eu diziamais oui, c'est bien lui! sim sim, é mesmo ele!bien des gens muita genteil a bien de la chance ele tem muita sorte(c'est) bien fait (pour toi)! (foi) bem feito!nous ferions bien de réserver à l'avance faríamos bem em reservar com antecedênciaAdjectif invariable1. (devoir, travail) bom(boa)2. (beau) bonito(ta)3. (moralement)c'est une fille bien é uma rapariga honestac'est bien, ce que tu as fait pour lui é admirável o que você fez por elej'ai trouvé son attitude très bien dans cette affaire achei muito correta a sua atitude neste caso4. (convenable)ça fait bien fica bemdes gens bien gente de boa posição social5. (en bonne santé, à l'aise) bemêtre/se sentir bien andar/sentir-se bemInterjection muito bem!Nom masculin bem masculinoc'est pour ton bien é para o seu bemdire du bien de dizer bem defaire du bien à quelqu’un fazer bem a alguémNom masculin pluriel (richesse) bens masculino plural* * *bien bjɛ̃]advérbioil chante bienele canta bemavoir bien des richessester muitas riquezasje suis bien contentestou muito contentevous avez bien faitfez bem; agiu correctamenteje prendrais bien un cafétomaria de bom grado um caféles vacances sont bien finies!as férias acabaram mesmo!6 pelo menosil a bien quatre-vingts ans!ele tem, pelo menos, oitenta anos!7(dúvida) on verra bien!veremos!il a consulté bien des médecinspassou por muitos médicosadjectivol'acteur est très bien dans ce rôleo actor está muito bem neste papel(saúde) le médecin m'a trouvé bieno médico achou-me bom de saúdec'est bien de reconnaître ses erreursé justo reconhecer os seus erroselle est très bien en pantalonela fica muito bonita de calçasnome masculinoce médicament m'a fait du bieneste medicamento fez-me bemdistinguer le bien du maldistinguir o bem do malil laisse tout ses biens à sa nièceele deixa todos os seus bens à sobrinhainterjeição1 bem!; boa!eh bien? qu'en penses-tu?então? o que achas?popular eh bien! si je m'attendais à ça!com essa não contava!◆ bien queembora◆ bien sûrcom certezacom boa intenção, sem maldadeconseguirtudo está bem quando acaba bem -
13 briller
[bʀije]Verbe intransitif brilhar* * *briller bʀije]verbobriller par son absenceprimar pela ausêncianem tudo o que reluz é ouro -
14 caractériser
[kaʀakteʀize]Verbe transitif caracterizarVerbe pronominal se caractériser par caracterizar-se por* * *caractériser kaʀakteʀize]verbomostrardeterminar -
15 démarquer
I.démarquer demaʀke]verboplagiarsaldarII.se démarquer de ses concurrentsafastar-se dos concorrentes -
16 deviner
[dəvine]Verbe transitif (imaginer) adivinhar(apercevoir) entrever* * *deviner dəvine]verbo1 (segredo, intenção) adivinharpreveron devinait à peine les immeubles dans le brouillardmal se distinguiam os prédios com o nevoeiro -
17 différence
[difeʀɑ̃s]Nom féminin diferença feminino* * *différence difeʀɑ̃s]nome femininole jeu des sept différenceso jogo das diferençascultiver la différencecultivar a diferença3 est la différence entre 9 et 63 é a diferença entre 9 e 6ao contrário dedistinguir-se -
18 entrevoir
[ɑ̃tʀəvwaʀ]Verbe transitif entreverVerbe pronominal entrever-se* * *entrevoir ɑ̃tʀəvwaʀ]verboentreverdistinguir -
19 exceller
exceller ɛksɛle]verbo1 exceler (à, em)elle excelle à conter des histoires aux enfantsela é excelente a contar histórias às criançasil excelle dans sa professionele distingue-se na sua profissão -
20 faux
faux, fausse[fo, fos]Adjectif falso(sa)Adverbe chanter faux desafinarfausse note nota desafinadafaux numéro número errado* * *faux fo]adjectivoerradoerróneoune fausse déclarationuma falsa declaraçãoune fausse idéeuma falsa ideiaun faux bruitum boato falsofaux bijouxjóias falsasfaux papiersdocumentos falsosfaux cheveuxcabelos postiçosfaux colcolarinho postiçoinjustificadofausse attaqueataque simuladonourrir de fausses espérancesalimentar falsas esperançasfausse notenota falsanome masculinodistinguer le vrai du fauxdistinguir o verdadeiro do falso2 (documentos, escrita) falsificação f.3 falsificação f.imitação f.c'est du fauxé imitação; não vale nadace tableau est un fauxeste quadro é uma falsificaçãoadvérbioem falsoà fauxem vãochanter fauxdesafinar(peça) porter à fauxestar desaprumadosonner fauxsoar a falsonome femininofoicegadanhaestar redondamente enganadoroer a cordadar um passo em falsofalso como Judas
- 1
- 2
См. также в других словарях:
distinguir — distinguir( se) de distinguiu o de todos; distingue se dos restantes. distinguir com distinguiu o com uma medalha. distinguir se como distinguiu se como orador. distinguir se por distingue se pela brancura … Dicionario dos verbos portugueses
distinguir — verbo transitivo 1. Conocer (una persona) como distintas [varias personas o varias cosas]: Distingo perfectamente los sonidos del violín de los de la viola. Los daltónicos no distinguen bien todos los colores. Nunca he distinguido los diferentes… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
distinguir — es el modelo de su conjugación. Infinitivo: Gerundio: Participio: distinguir distinguiendo distinguido Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. distingo distingues… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
distinguir — |guí| v. tr. 1. Não confundir. 2. Estabelecer ou conhecer a diferença que há entre pessoas ou coisas. 3. Ver claramente (ainda que de longe), avistar. 4. Perceber, ouvir. 5. Notar. 6. Marcar, assinalar. 7. Discriminar. 8. Caracterizar. 9. Fazer… … Dicionário da Língua Portuguesa
distinguir — (Del lat. distinguĕre). 1. tr. Conocer la diferencia que hay de unas cosas a otras. 2. Hacer que algo se diferencie de otra cosa por medio de alguna particularidad, señal, divisa, etc. U. t. c. prnl.) 3. Dicho de una cualidad o de un proceder:… … Diccionario de la lengua española
distinguir — (Del lat. distinguere.) ► verbo transitivo 1 Percibir una persona la diferencia que separa una cosa de otra: ■ distingue las obras de arte de las imitaciones. REG. PREPOSICIONAL + de, entre SINÓNIMO diferenciar discernir reconocer ► verbo… … Enciclopedia Universal
DISTINGUIR — (Del lat. distinguere.) ► verbo transitivo 1 Percibir una persona la diferencia que separa una cosa de otra: ■ distingue las obras de arte de las imitaciones. REG. PREPOSICIONAL + de, entre SINÓNIMO diferenciar discernir reconocer ► verbo… … Enciclopedia Universal
distinguir — v tr (Se conjuga como subir) 1 Percibir lo que hace que dos o más personas o cosas no sean iguales ni lo mismo: distinguir entre lo bueno y lo malo, distinguir entre el caballo y la mula 2 Percibir e identificar algo a pesar de alguna dificultad … Español en México
distinguir — {{#}}{{LM D13755}}{{〓}} {{ConjD13755}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynD14080}} {{[}}distinguir{{]}} ‹dis·tin·guir› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a dos o más cosas,{{♀}} conocer las características que las hacen diferentes: • ¿Sabes… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
distinguir — (v) (Básico) diferenciar o reconocer cosas o personas por alguna característica o señal distinta Ejemplos: Distingo a las gemelas porque una de ellas tiene un lunar en la mejilla. En el cursillo para cajeros enseñan cómo distinguir billetes… … Español Extremo Basic and Intermediate
distinguir — para los habitantes andinos de colombia distinguir quiere decir conocer a una persona … Colombianismos