-
21 прятать
cacher vt; serrer vt, enfermer vt ( запирать); encoffrer vt ( в сундук); mettre vt (dans) ( класть); dissimuler vt ( скрывать)••прятать глаза — baisser les yeux, fuir le regardпрятать концы (в воду) — faire disparaître les traces -
22 скрасить
скрасить недостатки — dissimuler les défauts -
23 скрыться
se dissimuler; se cacher ( спрятаться); se défiler; se dérober à qch ( уклониться); se soustraire à qch ( избавиться); disparaître vi ( исчезнуть); s'esquiver, s'eclipser ( незаметно)скрыться из вида — se dérober aux regardsскрыться от преследователей — échapper à la poursuite -
24 таить
cacher vt, dissimuler vt; receler vt ( краденое)таить злобу против кого-либо — garder rancune à qn••нечего греха таить разг. — прибл. il faut bien avouer -
25 укрыться
1) ( покрыться) se couvrir; s'envelopperукрыться одеялом — se couvrir ( или s'envelopper) d'une couverture2) ( спрятаться) se cacher, se dissimuler; s'abriter, se mettre à l'abri (от дождя и т.п.)укрыться от дождя — s'abriter ( или se mettre à l'abri) de la pluie3) ( остаться незамеченным) échapper vi; rester vi (ê.) caché -
26 утаивать
1) ( скрыть от кого-либо) cacher vt, dissimuler vt à qn; tenir secret (f secrète) qch à qn; taire vt à qn ( умолчать)2) ( присвоить) soustraire vt, dérober vt••шила в мешке не утаишь посл. — прибл. la vérité fait son chemin -
27 утаить
1) ( скрыть от кого-либо) cacher vt, dissimuler vt à qn; tenir secret (f secrète) qch à qn; taire vt à qn ( умолчать)2) ( присвоить) soustraire vt, dérober vt••шила в мешке не утаишь посл. — прибл. la vérité fait son chemin -
28 утайка
ж.recel m, recélé m, recèlement mрассказать без утайки — raconter sans rien cacher ( или sans rien dissimuler; franchement) -
29 se casser la tête
2) (тж. se creuser/se torturer les méninges) ломать (себе) голову ( над чем-либо), напряженно думать, шевелить мозгамиAh! L'on me recommande le sacrifice et le renoncement, je dois prendre garde à tout ce que je fais, il faut que je me casse la tête sur le bien et le mal, sur le juste et l'injuste... Pourquoi? Parce que j'aurai à rendre compte de mes actions. Quand? Après ma mort. Quel bon rêve! Après ma mort, bien fin qui me pincera. (V. Hugo, Les Misérables.) — А! Мне внушают необходимость самоотречения и самопожертвования, величайшей осторожности в каждом действии, неустанного взвешивания добра и зла, правды и кривды... Зачем? Чтобы отдать отчет в своих поступках. Когда? После смерти. Что за вздор! После моей смерти - ищи ветра в поле.
Je meurs d'envie de voir la surprise que vous me destinez, mais je me creuse la tête inutilement pour le deviner. (P. Mérimée, Lettres à une inconnue.) — Мне до смерти хочется увидеть сюрприз, который вы мне приготовили, но я тщетно ломаю себе голову, чтобы угадать, что это такое.
Les plus riches étaient les plus épouvantés... Ils se creusaient la cervelle pour découvrir des mensonges acceptables, dissimuler leurs richesses, se faire passer pour pauvres, très pauvres. (G. de Maupassant, Boule de suif.) — Больше всего были напуганы самые богатые... Они ломали себе голову, чтобы найти какую-нибудь подходящую лазейку, скрыть свои богатства и выдать себя за бедняков, за нищих.
Alors, c'était trop fatigant. Fais ton métier docteur, et ne te casse pas la tête à force de penser. (M. Monod, Le Nuage.) — Но это было уж слишком утомительно. Занимайся своим делом, доктор, и не ломай себе голову над этим.
-
30 venir à l'esprit
(venir à l'esprit [или уст. en esprit])прийти в голову, прийти на ум... En une seconde, plusieurs projets contradictoires lui vinrent à l'esprit. Il détourna la tête, afin de dissimuler son trouble. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) —... В одно мгновение в голове у Жака возникло множество противоречивых планов. Он отвернулся, чтобы скрыть свое замешательство.
-
31 identité
f1) тождество, идетичность, тождественностьatteindre à l'identité, démontrer l'identité — устанавливать тождество
2) личность; данные о личности•confirmer l'identité — устанавливать личность, удостоверяться в личности;
décliner l'identité — удостоверять личность;
dissimuler sa véritable identité — скрывать данные о личности;
établir l'identité — устанавливать личность;
- fausse identitéjustifier [prouver] son identité — удостоверять свою личность
- identité groupale
- identité individuelle
- identité judiciaire
- identité d'origine
- identité du témoin -
32 camoufler
vt.1. маскирова́ть/ за=; камуфли́ровать/за= (par la couleur);camoufler les lumières — замаскирова́ть светcamoufler une automitrailleuse avec des branchages — замаскирова́ть ветвя́ми бронеавтомоби́ль;
2. fig. маскирова́ть (voiler); ута́ивать/утаи́ть (dissimuler); скрыва́ть/ скрыть ◄скро́ю, -'ет► (cacher); прикрыва́ть/прикры́ть (couvrir, masquer); зама́лчивать ipf., ума́лчивать/умолча́ть (о + P) ( taire); не подава́ть ◄-даю́, -ёт►/не пода́ть* ви́ду [, что] (ne pas avoir l'air de...); не выдава́ть/не вы́дать (ne pas dévoiler);il camoufle sa perplexité sous des airs entendus — он скрыва́ет свою́ расте́рянность под всепонима́ющим ви́дом; camoufler une intention — не вы́дать < скрыть> наме́рение; camoufler une faute — умолча́ть об оши́бке, скрыть оши́бку; ● camoufler ses batteries — скрыва́ть <держа́ть ipf. в секре́те> свои́ пла́ны <наме́рения>camoufler sa pensée — скрыть <утаи́ть> свою́ мысль;
■ vpr.- se camoufler
- camouflé -
33 embusquer
vt.1. сажа́ть/посади́ть ◄-'дит-► <ста́вить/по=> в заса́ду 2. fam. (planquer) пристра́ивать/пристро́ить (в + P) [в ты́лу] 3. fam. (dissimuler) припря́тывать/припря́тать ◄-'чу, -'ет► ■ vpr. - s'embusquer
- embusqué -
34 enfermer
vt.1. запира́ть/запере́ть*, закрыва́ть/закры́ть ◄-кро́ю, -'ет►; убира́ть/убра́ть ◄уберу́, -ёт, -ла► (ranger); пря́тать ◄-'чу, -'ет►/с= (cacher);enfermer ses livres dans une armoire — убира́ть <спря́тать, запере́ть> кни́ги в шкаф; enfermer son linge dans une valise — скла́дывать/ сложи́ть <убира́ть> бельё в чемода́н; enfermer un oiseau dans une cage — держа́ть пти́цу в кле́ткеenfermer qn. dans sa chambre — держа́ть ipf. <запере́ть, закры́ть> кого́-л. в ко́мнате;
enfermer sa douleur dans son cœur — пря́тать <таи́ть, скрыва́ть> боль в се́рдце
3. (dans une prison, etc.) заключа́ть/заключи́ть (в + A); сажа́ть/посади́ть ◄-'дит-► (в + A) plus fam.;enfermer un fou dans un asile — отправля́ть/ отпра́вить <посади́ть, упря́тать pf. pop.> сумасше́дшего в психиатри́ческую лече́бницу; il est bon à enfermer — он с ума́ сошёлfaire enfermer un malfaiteur — посади́ть злоумы́шленника в тюрьму́ < за решётку>;
4. (encercler) окружа́ть/окружи́ть; обступа́ть/обступи́ть ◄-'пит►; прегражда́ть/ прегради́ть ◄pp. -жд-► доро́гу < путь> (barrer le chemin);de hautes montagnes enferment la vallée — высо́кие го́ры окружа́ют <обступа́ют> доли́ну
5. fig.:enfermer qn. dans ses contradictions — загна́ть кого́-л. в тупи́к; лови́ть/пойма́ть кого́-л. на его́ со́бственных противоре́чиях
6. sport блоки́ровать ipf. et pf.;être enferme — содержа́ться ipf., заключа́ться (в + P)il s'est laissé enfermer au moment du sprint ∑ — его́ блоки́ровали во вре́мя фи́нишного броска́ 7. (contenir) — заключа́ть;
■ vpr.- s'enfermer
- enfermé -
35 franchement
adv.1. (sans dissimuler) открове́нно, чистосерде́чно;je vous avoue franchement que... — признаю́сь вам открове́нно, что...répondez franchement! — отвеча́йте открове́нно <напрями́к, без обиняко́в (sans ambages))!;
║ (au début de la phrase) говоря́ по пра́вде2. (tout à fait) я́вно, совсе́м; действи́тельно (réellement);c'est franchement mauvais — э́то совсе́м <о́чень> пло́хо
franchement! (irritation) — ну!, дава́й!n'hésitez pas! allez-y franchement! — смеле́й заде́ло);
-
36 tricher
vi. плутова́ть/с=, жу́льничать/с=, моше́нничать/с=, мухлева́ть ipf., надува́ть/наду́ть ◄-ду́ю, -'ет► (tromper);il a tricheé à l'examen — он сплутова́л <сжу́льничал> на экза́мене; tricher sur les prix — надува́ть/наду́ть на це́нах; elle trichee sur son âge — она́ сбавля́ет себе́ го́дыil trichee au jeu — он плуту́ет <жу́льничает> в игре́;
║ (être de mauvaise foi) быть неи́скренним (с +) (pour dissimuler), прибега́ть/ прибе́гнуть к уло́вкам, что́бы... -
37 agent masquant
Substance interdite en permanence qui permet de modifier un échantillon d'urine, d'interférer avec l'excrétion de certaines substances ou de dissimuler leur présence dans l'urine.Syn. agent masquant mSubstance prohibited at all times that has the potential to impair the excretion of prohibited substances or to conceal their presence in urine or other samples used in doping control.→ diureticDictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > agent masquant
-
38 produit masquant
Substance interdite en permanence qui permet de modifier un échantillon d'urine, d'interférer avec l'excrétion de certaines substances ou de dissimuler leur présence dans l'urine.Syn. agent masquant mSubstance prohibited at all times that has the potential to impair the excretion of prohibited substances or to conceal their presence in urine or other samples used in doping control.→ diureticDictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > produit masquant
- 1
- 2
См. также в других словарях:
dissimuler — [ disimyle ] v. tr. <conjug. : 1> • v. 1355; lat. dissimulare I ♦ V. tr. 1 ♦ Ne pas laisser paraître (ce qu on pense, ce qu on éprouve, ce qu on sait ⇒ 1. cacher, celer, taire), ou chercher à en donner une idée fausse (⇒ déguiser, masquer) … Encyclopédie Universelle
dissimuler — DISSIMULER. v. actif. Cacher ses sentimens, ses desseins; ou, par une conduite réservée, ne pas les laisser apercevoir. Dissimuler sa haine, son amour, sa douleur. f♛/b] Il se prend aussi absolument. Savoir dissimuler. L art de dissimuler. La… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Dissimuler — Dis*sim u*ler, n. A dissembler. [Obs.] [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
dissimuler — Dissimuler, act. acut. Dissimulare. C est desguiser ou feindre ce qui est, comme s il n estoit pas … Thresor de la langue françoyse
dissimuler — (di ssi mu lé) v. a. 1° Ne pas laisser apercevoir ce qu on a dans l âme. Dissimuler sa haine. Il dissimula sa joie. • Dissimulez, Seigneur, cet aveugle courroux, RAC. Esth. III, 1. Absolument. Il ne sait pas l art de dissimuler. Qui ne… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
DISSIMULER — v. tr. Cacher ses sentiments, ses desseins ou, par une conduite réservée, artificieuse, ne pas les laisser apercevoir. Dissimuler sa haine, son amour, sa douleur. Je ne vous dissimulerai pas que j’en éprouve quelque dépit. Absolument, Savoir… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
dissimuler — I. DISSIMULER. v. a. Feindre, cacher ses sentimens, ses desseins. Dissimuler sa haine, son amour, sa douleur. sçavoir dissimuler. l art de dissimuler. la prudence veut qu on dissimule quelquefois. qui ne sçait pas dissimuler ne sçait pas regner.… … Dictionnaire de l'Académie française
DISSIMULER — v. a. Cacher ses sentiments, ses desseins ; ou, par une conduite réservée, artificieuse, ne pas les laisser apercevoir. Dissimuler sa haine, son amour, sa douleur. Je ne vous dissimulerai pas que j en éprouve quelque dépit. Il se prend aussi… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Dissimuler — LOUIS XI Bio express : Roi de France (1423 1483) «Celui qui ne sait pas dissimuler ne sait pas régner.» Source : Discours, entretiens et autres sources Mot(s) clé(s) : Dissimuler Gouverner … Dictionnaire des citations politiques
dissimuler — vt. => Cacher. A1) dissimuler une faute, une démarche ; prétexter, donner un prétexte. krevi la mêrda u sha <couvrir la merde du chat> (Saxel, SAX.114b23) … Dictionnaire Français-Savoyard
dissimuler — … Useful english dictionary