-
21 dibattito
m debate* * *dibattito s.m.1 debate, discussion: dibattiti parlamentari, parliamentary debates (o proceedings); un acceso dibattito, a heated debate; la questione è al dibattito, the question is under discussion (o debate); dirigere un dibattito, to lead a discussion (o to occupy the chair); aprire, iniziare, chiudere il dibattito, to open, to begin, to close the debate2 ( disputa) dispute, controversy: sorse fra noi un aspro dibattito per la precedenza, a sharp dispute arose between us over precedence.* * *[di'battito]sostantivo maschile1) (discussione) debate, discussion, argument2) pol. debate* * *dibattito/di'battito/sostantivo m.1 (discussione) debate, discussion, argument; dibattito televisivo panel discussion2 pol. debate; dibattito parlamentare parliamentary debate. -
22 governare
politics govern, rulenautical term steer* * *governare v.tr.1 to govern, to rule: governare un paese, to govern (o to rule) a country; un monarca costituzionale regna, ma non governa, a constitutional monarch reigns but does not govern; governare una chiesa, to rule over a church; governare male, to misgovern2 (dirigere, amministrare) to manage, to conduct, to control, to run*, to direct: governare una scuola, un'azienda, to run a school, a business; (fin.) governare una banca, to govern a bank3 (badare a, prendersi cura di) to look after (s.o., sthg.), to take* care of (s.o., sthg.): governare la casa, to run (o to look after) the home4 (fig.) (dominare) to control: governare le proprie passioni, to control (o to curb o to bridle) one's passions5 (animali) to look after, to take* care of; to tend: governare un cavallo, to take care of a horse; governare mucche, pecore al pascolo, to pasture cows, sheep6 (mar., aut.) to steer: governare una barca, una nave, to steer (o to handle) a boat, a ship; un'auto difficile da governare, a difficult car to steer7 (aer.) to control: un aereo difficile da governare, a difficult plane to pilot8 (una fornace) to stoke9 (vino) to reinforce with must (of selected grapes)◆ v. intr. (di natante, mantenere la rotta) to steer: nave che non governa più, ship that refuses to steer (o that no longer answers the helm).◘ governarsi v.rifl.1 (dominarsi) to control oneself2 (regolarsi) to act, to behave: non sappiamo come governarci in questo caso, we don't know how to act (o what to do) in this case.* * *[gover'nare] 1.verbo transitivo1) to govern, to rule [paese, popolo]2) (amministrare) to manage, to run* [ azienda]governare la casa — to keep house, to run a household
4) (custodire) to take* care of, to look after, to tend [ bestiame]2.* * *governare/gover'nare/ [1]1 to govern, to rule [paese, popolo]4 (custodire) to take* care of, to look after, to tend [ bestiame](aus. avere) [ capo di stato] to govern, to rule. -
23 inadatto
unsuitable (a for), unsuited (a to)* * *inadatto agg. unfit (for sthg., to do); unsuited (to sthg., to doing); unsuitable (for sthg.): è del tutto inadatto a dirigere un'azienda, he's quite unfit to run a firm; era un abito inadatto all'occasione, the dress was unsuited to the occasion; un giocatore inadatto a fare il difensore, a player unsuited to playing in defence; usare un tono inadatto, to use an unsuitable tone.* * *[ina'datto]1) (inadeguato) unsuitable, unfit (a for)2) (inopportuno) inappropriate, unsuitable* * *inadatto/ina'datto/1 (inadeguato) unsuitable, unfit (a for)2 (inopportuno) inappropriate, unsuitable. -
24 indirizzare
directlettera address( spedire) send* * *indirizzare v.tr.1 to address: indirizzare una busta, to address an envelope; le lettere dovrebbero essere indirizzate alla direzione, the letters should be addressed to the management2 (dirigere) to send*, to direct: indirizzare una persona a qlcu., to send a person to s.o.; indirizzare qlcu. verso un luogo, to direct s.o. to a place3 (fig.) (avviare) to direct: indirizzare i propri sforzi verso qlco., to direct one's efforts towards sthg.; lo indirizzai allo studio delle lingue, I advised him to study languages4 (rivolgere) to address: queste osservazioni non erano indirizzate a te, these remarks were not addressed to you.◘ indirizzarsi v.rifl.1 (dirigersi) to set* out for (a place), to make* one's way towards (a place), to direct one's steps towards (a place)2 (rivolgersi) to address oneself, to apply: a chi devo indirizzarmi per avere informazioni?, who must I apply to for information?* * *[indirit'tsare]1. vt(lettera, osservazione, richiesta) to addressun libro indirizzato ai ragazzi — a book intended o written for young people
2. vr (indirizzarsi)* * *[indirit'tsare] 1.verbo transitivo1) (rivolgere) to direct [appello, critica, protesta]; to turn [rabbia, rancore] (a on; contro against)indirizzare l'attenzione di qcn. su qcs. — to turn sb.'s attention to sth
indirizzare qcn. alla carriera diplomatica — to groom sb. for a diplomatic career
3) (scrivere l'indirizzo) to address [lettera, pacco]2.- rsi verso — to head towards (anche fig.)
* * *indirizzare/indirit'tsare/ [1]1 (rivolgere) to direct [ appello, critica, protesta]; to turn [ rabbia, rancore] ( a on; contro against); indirizzare i propri sforzi a to direct one's efforts towards; indirizzare l'attenzione di qcn. su qcs. to turn sb.'s attention to sth.2 (avviare) to orient [ persona, società] ( verso at, towards); indirizzare qcn. alla carriera diplomatica to groom sb. for a diplomatic career3 (scrivere l'indirizzo) to address [ lettera, pacco]II indirizzarsi verbo pronominale -
25 orchestra
f orchestra( luogo) (orchestra) pit* * *orchestra s.f.1 orchestra; ( orchestrina) band: orchestra da ballo, dance band; orchestra d'archi, string orchestra; orchestra sinfonica, symphony orchestra; orchestra da camera, chamber orchestra; a grande orchestra, with full orchestra; direttore d'orchestra, conductor; i professori d'orchestra, the members of the orchestra; dirigere l'orchestra, to conduct the orchestra2 (teatr.) orchestra pit3 (archeol.) orchestra.* * *[or'kɛstra]sostantivo femminile1) mus. orchestra2) (fossa per i musicisti) orchestra pit•* * *orchestra/or'kεstra/sostantivo f.1 mus. orchestra2 (fossa per i musicisti) orchestra pitorchestra d'archi string orchestra; orchestra da camera chamber orchestra; orchestra jazz jazz band; orchestra sinfonica symphony orchestra. -
26 orientare
antenna, schermo turnorientare qualcuno verso una carriera guide or steer s.o. towards a career* * *orientare v.tr.1 to orient, to orientate: orientare una carta geografica, la bussola, to orient a map, the compass // orientare i fari verso l'alto, to point the spotlights upwards2 (fig.) ( indirizzare) to steer, to guide: orientare gli studenti alla ricerca, to steer students into research; orientare qlcu. a un'attività economica, to steer s.o. into a business career3 (mat.) to orientate◘ orientarsi v.rifl.1 to get* one's bearings, to orientate oneself, to orient oneself: con questa nebbia non riesco a orientarmi, I can't get my bearings in this fog2 ( raccapezzarsi) to find* one's way: orientare nelle procedure burocratiche, to find one's way through red tape; non riesco a orientarmi in questo affare, I can't make head or tail of this business; si orientò facilmente nel suo nuovo lavoro, he picked things up quickly in his new job3 ( tendere) to tend: la sua filosofia si orientava verso l'atomismo, his philosophy tended towards atomism4 ( intraprendere) to take* up: orientare verso la carriera bancaria, to take up a career in banking; alla fine mi sono orientato verso matematica, finally I opted for maths.* * *[orjen'tare]1. vt1) (disporre: antenna, ventilatore) to position, (carta, bussola) to orientate2) (fig : dirigere: ricerche, persona) to directhanno orientato la conversazione su un tema d'attualità — they steered the conversation round to a topical subject
2. vr (orientarsi)1) (viaggiatore) to find one's bearings, (fig : raccapezzarsi) to find one's way2)orientarsi per o verso — (fig : indirizzarsi) to take up, go in for, (propendere) to lean towards, tend towards
* * *[orjen'tare] 1.verbo transitivo1) to orient [edificio, carta geografica]; to direct, to point, to angle [antenna, lampada, luce] ( verso towards)2) (indirizzare) to orient, to direct, to steer [ persona] ( verso at, towards); to direct [ricerca, campagna] ( verso towards)2.verbo pronominale orientarsi1) (orizzontarsi) to orient oneself, to find* one's way, to get* one's bearings2) fig. (raccapezzarsi) to see* one's way, to find* one's way3) (dirigersi) [ persona] to turn ( verso towards); [paese, movimento] to move ( verso towards); [ conversazione] to turn ( verso to)* * *orientare/orjen'tare/ [1]1 to orient [edificio, carta geografica]; to direct, to point, to angle [antenna, lampada, luce] ( verso towards)2 (indirizzare) to orient, to direct, to steer [ persona] ( verso at, towards); to direct [ricerca, campagna] ( verso towards)II orientarsi verbo pronominale1 (orizzontarsi) to orient oneself, to find* one's way, to get* one's bearings; - rsi con to set one's course by [ sole]2 fig. (raccapezzarsi) to see* one's way, to find* one's way; non riesco a orientarmi in questa teoria I can't make head or tail of this theory3 (dirigersi) [ persona] to turn ( verso towards); [paese, movimento] to move ( verso towards); [ conversazione] to turn ( verso to). -
27 passo
"pitch;Teilung;Steigung;passo"* * *m step( impronta) footprintdi libro passagegeography passa passo di lumaca at a snail's pacepasso falso false movepasso carrabile drivewayfare due passi go for a walk or a strollfig fare il primo passo take the first step* * *passo1 s.m.1 step; pace: alcuni passi più avanti, a few steps further; fare un passo avanti, indietro, to take a step forward, backward (anche fig.); il bambino mosse i primi passi, the baby took his first steps; fa solo pochi passi, he can only walk a few steps; ho udito alcuni passi in giardino, I heard a few steps in the garden; cambiare, perdere, rompere il passo, to change, to fall out of, to break step; dirigere, volgere i propri passi verso..., to turn one's steps towards...: diresse, volse i propri passi verso casa, he turned (his steps) homeward (s); i pali sono stati piantati a dieci passi uno dall'altro, the poles were planted ten paces apart; si diresse a passi lenti verso la porta, he walked at a slow pace towards the door // fare un passo falso, to stumble, (fig.) to make a false move // segnare il passo, to mark time (anche fig.) // essere a un passo dalla vittoria, to be one step from victory // passo passo, very slowly // passo a passo, step by step // un passo di valzer, a waltz step // a due passi da casa, within a stone's throw from home; la mia casa è qui a due passi, my house is only a short way away // a grandi passi, striding: camminava a grandi passi verso la scuola, he was striding to school; l'inverno s'avvicina a grandi passi, winter is coming on apace; allontanarsi a grandi passi, to stride away // a ogni passo, at every moment // andiamo a fare due, quattro passi, let's go for a little walk // è un passo che devo fare, it's something I must do // il matrimonio è un grande passo, marriage is a big step // non ha mosso un passo per aiutarci, he didn't lift a finger to help us // non so decidermi a questo passo, I can't make up my mind about this // questo è il primo passo verso l'indipendenza, this is the first step towards independence // essere, non essere al passo coi tempi, to be abreast of, to be behind the times // fare passi da gigante, to make great strides // fare il passo secondo la gamba, to cut one's coat according to one's cloth; fare il passo più lungo della gamba, to bite off more than one can chew // fare dei passi per ottenere qlco., to take steps to get sthg. // farò dei passi per farmi riconoscere i miei diritti, I'll take steps to have my rights recognized // tornare sui propri passi, to retrace one's steps (anche fig.)2 ( andatura) pace, step; ( modo di camminare) walk, gait: a passo d'uomo, di lumaca, at man's walking, snail's pace; ha un passo vacillante, he walks with an uncertain gait; lo riconosco sempre dal suo passo pesante, I always recognize him from his heavy tread; affrettare il passo, to quicken one's pace (o to hurry up); camminare di buon passo, to walk at a good (o brisk) pace; rallentare il passo, to slacken one's pace (o to slow down); tenere il passo, stare al passo di qlcu., to keep pace (o to keep up) with s.o. // (mil.) passo di carica, double: avanzare a passo di carica, to advance at the double // passo dell'oca, romano, goosestep // passo, trotto, galoppo del cavallo, pace, trot, gallop of a horse // al passo!, in step! // di questo passo sarai presto in miseria, at this rate you'll soon be ruined3 ( di danza) step4 ( orma) footprint; ( rumore) footstep, footfall: i suoi passi risaltavano nitidi nella neve, his footprints stood out clearly in the snow; udì dei passi sulle scale, he heard footsteps (o footfalls) on the stairs5 ( brano) passage: commentare un passo, to comment on a passage; leggere un passo della Bibbia, to read a passage from the Bible6 (geogr.) pass, (amer.) gap8 (tess.) shedpasso2 s.m.1 ( passaggio) passage: aprirsi il passo attraverso qlco., to make one's way through sthg.; dare, cedere il passo, to give way; ostruire il passo, to block the passage; permettere, proibire il passo a qlcu., to allow, to forbid entry to s.o. // uccelli di passo, migratory birds // (dir.) diritto, servitù di passo, right of way (o footway o footpath)3 (fig. letter.) difficult situation; hard task.* * *I ['passo] smfare due o quattro passi — to go for a short walk
fare un passo avanti/indietro anche fig — to take a step forward/back
2) (andatura) pace, Mil Danza step, (Equitazione) walkavere il passo lento — to walk slowly, be a slow walker
di buon passo — at a good o brisk pace
a passo d'uomo — at walking pace, Auto dead slow
di questo passo fig — at this rate
3) (brano) passage4) Cine gaugeII ['passo] smcedere il passo a qn — to give way to sbuccelli di passo — birds of passage, migratory birds
* * *I ['passo]sostantivo maschile1) (movimento) step, pacefare un passo avanti — to take a step forward, to step forward
fare dei -i avanti — fig. to make headway
muovere i primi -i — [ bambino] to toddle; fig. [ organizzazione] to be still in its infancy
2) (andatura) pace, treadcamminare di buon passo — to walk at a rattling o smart o cracking pace
camminare di pari passo — to walk at the same rate o pace; fig. to go hand in hand
andare al passo — mil. to march; equit. to walk
andare a passo d'uomo — [ veicolo] to drive dead slow
3) (rumore) footfall, step4) (orma) footstepseguire i -i di qcn. — to follow in sb.'s footsteps
tornare sui propri -i — to backtrack, to retrace one's steps, to turn back (anche fig.)
5) fig. (mossa)passo falso — slip, false step
fare il primo passo — to get to first base, to make the first move
7) (di danza) step, pas8) (brano) passage, bit, piece9) tecn. (di elica) pitch; (di dado, vite) thread10) cinem. gauge•••passo (dopo) passo — stage by stage, step by step
stare al passo coi tempi — to keep up with o abreast of the times
non essere al passo coi tempi — to be out of step with the times, to be behind the times
II ['passo]e via o avanti di questo passo and so on and so forth; di questo passo (continuando così) at this rate; fare due -i to stroll casually; andare a fare due -i — to go for o take a (short) walk
sostantivo maschile1) (passaggio) passage, wayaprirsi il passo tra la folla — to push o work one's way through the crowd
uccello di passo — migratory bird, bird of passage
2) geogr. (valico) col, pass•passo carrabile o carraio — driveway; (nella segnaletica) "keep clear, vehicle entrance"
* * *passo1/'passo/sostantivo m.1 (movimento) step, pace; fare un passo to take a step; fare un passo avanti to take a step forward, to step forward; fare dei -i avanti fig. to make headway; camminare a grandi -i to stride; muovere i primi -i [ bambino] to toddle; fig. [ organizzazione] to be still in its infancy2 (andatura) pace, tread; dare il passo to set the pace; camminare di buon passo to walk at a rattling o smart o cracking pace; allungare il passo to lengthen one's stride; rallentare il passo to slow down the pace; rompere il passo to break step; tenere il passo to keep up (the pace) (anche fig.); camminare di pari passo to walk at the same rate o pace; fig. to go hand in hand; andare al passo mil. to march; equit. to walk; andare a passo d'uomo [ veicolo] to drive dead slow3 (rumore) footfall, step; sentire dei -i to hear footsteps; avere il passo leggero to be light on one's feet4 (orma) footstep; seguire i -i di qcn. to follow in sb.'s footsteps; tornare sui propri -i to backtrack, to retrace one's steps, to turn back (anche fig.)5 fig. (mossa) passo falso slip, false step; fare il primo passo to get to first base, to make the first move6 (breve distanza) a due -i on the o one's doorstep; la stazione è a due -i da qui it's a short walk to the station; essere a un passo dalla vittoria to be two steps away from victory7 (di danza) step, pas8 (brano) passage, bit, piece10 cinem. gaugepasso (dopo) passo stage by stage, step by step; fare il grande passo to take the plunge; stare al passo coi tempi to keep up with o abreast of the times; non essere al passo coi tempi to be out of step with the times, to be behind the times; a passo di lumaca at a snail's pace; fare il passo più lungo della gamba to bite off more than one can chew; e via o avanti di questo passo and so on and so forth; di questo passo (continuando così) at this rate; fare due -i to stroll casually; andare a fare due -i to go for o take a (short) walk\passo dell'oca goose-step.————————passo2/'passo/sostantivo m.1 (passaggio) passage, way; aprirsi il passo tra la folla to push o work one's way through the crowd; uccello di passo migratory bird, bird of passage2 geogr. (valico) col, passpasso carrabile o carraio driveway; (nella segnaletica) "keep clear, vehicle entrance". -
28 prora
f prow* * *prora s.f. (mar.) prow, bow, head: prora a bulbo, bulbous bow; prora diritta, straight stem; prora rigonfia, bluff bow; a prora, at the bow; albero di prora, foremast; ancora di prora, bower, anchor; castello di prora, forecastle; da prora a poppa, fore and aft; onda di prora, bow wave; vento di prora, head wind; dirigere la prora al largo, to stand out (o off); mettere la prora in direzione opposta al vento, to bear up.* * *['prɔra]sostantivo femminile mar. bow, stema prora — at the bow, forward
* * *prora/'prɔra/sostantivo f.mar. bow, stem; a prora at the bow, forward. -
29 reggere
1. v/t ( sostenere) support( tenere in mano) hold( sopportare) beargrammar take2. v/i di tempo lastdi ragionamento stand upfig non reggo più I can't take any more* * *reggere v.tr.1 ( sostenere, sorreggere) to bear*, to support, to carry, to hold*: l'arco è retto da due pilastri, the arch is supported by two pillars; quattro pilastri reggono il tetto, four pillars hold up (o support) the roof; questa mensola non può reggere tanti libri, this shelf won't hold so many books; quella corda non lo reggerà, that rope will not hold him; questa carriola non regge più di così, this wheelbarrow cannot carry more than that; le gambe non mi reggono più, my legs cannot carry me any longer; lo reggeva per il braccio, she was holding him up by the arm; reggere un bimbo fra le braccia, to hold a child in one's arms; reggimi il bastone, il cappello, hold my stick, my hat; reggere un peso, to bear a weight // il partito al potere è retto dalla stampa, the party in power is sustained (o supported) by the press // reggere il moccolo, la candela, (fig., fam.) to play gooseberry2 (fig.) ( sopportare) to stand*: si è licenziato perché non reggeva il ritmo di lavoro, he gave up the job because he couldn't stand the pace of the work (o couldn't keep pace with the work); quando fa così non lo reggo proprio, I really can't stand (o bear) him when he acts like that; reggere la prova, to stand the test; reggere la spesa, to stand the expense // non reggo bene il vino, I can't take much wine3 ( governare) to rule (over): reggere un impero, to rule over an empire; reggere un paese, to rule a country // reggere il governo, to hold government4 ( dirigere) to manage; to run*: reggere un'azienda, to manage (o to run) a firm; reggere una scuola, to run a school5 (gramm.) to govern, to take*: preposizione che regge l'accusativo, preposition which governs (o takes) the accusative; un verbo che regge l'infinito, a verb which must be followed by (o which takes o which governs) the infinitive◆ v. intr.1 ( resistere) to hold* (out): il nemico non reggerà a lungo, the enemy will not hold out long; questa corda, questo ramo non regge, this rope, this branch will break; questo edificio reggerà almeno cent'anni, this building will stand a hundred years at least // sono stanco, non reggo più, I'm tired, I cannot hold out any longer // non mi regge il cuore a vederlo così afflitto, my heart breaks (o it breaks my heart) to see him so sad; non mi regge il cuore di farlo; I have not the heart to do it2 (fig.) ( sopportare) to stand* (sthg.), to stand* up to (sthg.), to bear*: quella ditta non ha retto alla concorrenza, that firm did not stand up to competition; il suo ultimo libro non regge al confronto con i precedenti, his latest book doesn't bear comparison with his earlier works; reggere al caldo, al freddo, to stand (o to bear) the heat, the cold; reggere alle fatiche, to stand up to hard work; reggere alla prova, to stand the test; reggere alle lusinghe, to resist flattery // non regge allo scherzo, he can't take a joke3 (fig.) ( essere plausibile) to stand* up, to hold* water: questa teoria non regge, this theory does not stand; le sue opinioni non reggono, his opinions do not hold water; le vostre accuse non reggono, there are no grounds for your accusations4 ( durare) to last, to hold* (out): questo bel tempo non reggerà molto a lungo, this fine weather will not hold out (o last) long; la situazione non resse a lungo, the situation did not last long5 (avere il dominio, il potere) to be in power, to hold* power, to hold* sway: in quel paese reggono i monarchici, the monarchists are in power (o hold sway) in that country.◘ reggersi v.rifl. o intr.pron.1 ( sostenersi) to stand*, to hold* on to (sthg.) (anche fig.): reggere agli appositi sostegni, to hold on to the handgrips provided; si regge in piedi, sulle gambe a fatica, he can hardly stand; ero così stanco che non mi reggevo più, I was so tired that I could not hold out any longer // reggere a galla, to float // con tante spese la ditta stenta a reggere, with so much expense the firm can hardly keep going // erano tanto ubriachi che dovevano reggere l'un l'altro, they were so drunk that they had to hold each other up* * *1. ['rɛddʒere]vb irreg vt1) (tenere: persona) to hold up, support, (pacco, valigia, timone) to holdreggi questa borsa, per favore — hold this bag, please
2) (sopportare: peso) to bear, carry, (fig : situazione) to stand, bearnon lo reggo più — (fig : persona) I can't put up with him any more
3) (Gramm: sogg: proposizione) to govern, take, be followed by4) (essere a capo di: Stato) to govern, rule, (ditta) to run, manage1) (resistere) to hold onnon regge al paragone — it (o he ecc) doesn't stand comparison
2) (durare: bel tempo, situazione) to last3) (fig : stare in piedi: teoria) to hold up, hold water3. vr (reggersi)1) (stare dritto) to stand, (fig : dominarsi) to control o.s.reggersi a — to hold on to(
fig : ipotesi) reggersi su — to be based onreggersi sulle gambe o in piedi — to stand up
2)reggersi a vicenda — to support each another* * *['rɛddʒere] 1.verbo transitivo1) (impedire la caduta di) [ persona] to hold* [ scala]; to hold* up [anziano, ubriaco]; [ cintura] to hold* up [ pantaloni]; (tenere in mano) [ persona] to hold* [ oggetto]reggimi gli sci — please, hold the skis
2) (sostenere) [colonna, struttura] to bear*, to hold*, to support [tetto, peso]reggere qcs. sulle spalle — to carry sth. on one's back
3) (resistere a, far fronte a) to stand* [ prova]; to withstand*, to absorb [ impatto]; to stand*, to handle [ ritmo]; to bear* [ dolore]; to hold* [ sguardo]reggere il mare — [ nave] to be seaworthy
4) (sopportare)5) (governare) to rule [ paese]; (amministrare) to manage, to run* [ azienda]6) ling. to govern, to take*2.1) (resistere)reggere a — to withstand [assalto, urto, shock]; to stand up to [sforzo, fatica]
reggere alla tensione — [ persona] to take the strain
reggere al confronto con — to bear o stand comparison with, to compare favourably with
ha smesso di fumare, ma non reggerà a lungo! — he's given up smoking, but he'll never last out!
2) (essere valido) [teoria, ipotesi] to hold* (good); [ accusa] to hold* up; [ alibi] to stand* up3.verbo pronominale reggersi1) (sostenersi) to stand*reggere a — to hold on o cling on to [ ringhiera]
3) (governarsi)••* * *reggere/'rεddʒere/ [59]1 (impedire la caduta di) [ persona] to hold* [ scala]; to hold* up [anziano, ubriaco]; [ cintura] to hold* up [ pantaloni]; (tenere in mano) [ persona] to hold* [ oggetto]; reggimi gli sci please, hold the skis2 (sostenere) [colonna, struttura] to bear*, to hold*, to support [tetto, peso]; reggere qcs. sulle spalle to carry sth. on one's back; il ramo non ti regge the branch won't hold you; le gambe non mi reggevano più my legs couldn't carry me any longer3 (resistere a, far fronte a) to stand* [ prova]; to withstand*, to absorb [ impatto]; to stand*, to handle [ ritmo]; to bear* [ dolore]; to hold* [ sguardo]; reggere l'alcol to (be able to) hold one's drink; reggere il mare [ nave] to be seaworthy4 (sopportare) non la reggo I can't stand her6 ling. to govern, to take*(aus. avere)1 (resistere) reggere a to withstand [assalto, urto, shock]; to stand up to [sforzo, fatica]; reggere alla tensione [ persona] to take the strain; reggere al confronto con to bear o stand comparison with, to compare favourably with; ha smesso di fumare, ma non reggerà a lungo! he's given up smoking, but he'll never last out!III reggersi verbo pronominale1 (sostenersi) to stand*; - rsi in piedi to stand up; fa fatica a -rsi in piedi he can hardly stand; non si regge sulle gambe he can't stand up3 (governarsi) - rsi a repubblica to be a republicreggere il colpo to tough it out. -
30 sorvegliare
superviseedificio provide security forbagagli et cetera look after, take care of* * *sorvegliare v.tr.1 ( sovrintendere) to oversee*, to supervise, to superintend; to control; ( vigilare) to watch, to guard: sorvegliare i lavori, to oversee the works; sorvegliare le mosse dell'avversario, to watch out for the moves of an opponent // sorvegliare il traffico cittadino, to control the city traffic2 ( tener d'occhio) to watch (over), to look* after (s.o., sthg.), to mind, to keep* an eye on (s.o.): non preoccuparti, lo sorveglio io, don't worry, I'll look after him; puoi sorvegliare i bambini mentre sono fuori?, can you watch (o look after o keep an eye on o mind) the children while I am out? // sorvegliare il gregge, to watch the sheep // (econ.) sorvegliare l'andamento del mercato, to watch (o to follow) the market trend* * *[sorveʎ'ʎare]verbo transitivo1) (controllare) to watch, to keep* watch over, to supervise; (tenere d'occhio) to keep* an eye on; (badare a) to look after [ bambino]; to monitor, to watch (over) [ malato]2) (guardare a vista) to guard [prigioniero, luogo]; to police [area, frontiera]; to watch [ edificio]sorvegliare un sospetto — to keep a suspect under surveillance o observation
* * *sorvegliare/sorveλ'λare/ [1]1 (controllare) to watch, to keep* watch over, to supervise; (tenere d'occhio) to keep* an eye on; (badare a) to look after [ bambino]; to monitor, to watch (over) [ malato]2 (guardare a vista) to guard [prigioniero, luogo]; to police [area, frontiera]; to watch [ edificio]; sorvegliare un sospetto to keep a suspect under surveillance o observation. -
31 convogliare vt
[konvoʎ'ʎare]1) (dirigere) to direct, send, (acque) to channel(
fig : energie) convogliare su — to channel into2) (trasportare) to carry, transport, convey -
32 diressi diressi ecc vb
[di'rɛssi]See: -
33 convogliare
vt [konvoʎ'ʎare]1) (dirigere) to direct, send, (acque) to channel(
fig : energie) convogliare su — to channel into2) (trasportare) to carry, transport, convey -
34 diressi diressi ecc
vb [di'rɛssi]See: -
35 diretto
[di'rɛtto] diretto (-a)1. ppSee:2. agg(gen) Gramm direct3. sm1) Ferr, (anche: treno diretto) through train2) Boxe jab -
36 orientare
[orjen'tare]1. vt1) (disporre: antenna, ventilatore) to position, (carta, bussola) to orientate2) (fig : dirigere: ricerche, persona) to directhanno orientato la conversazione su un tema d'attualità — they steered the conversation round to a topical subject
2. vr (orientarsi)1) (viaggiatore) to find one's bearings, (fig : raccapezzarsi) to find one's way2)orientarsi per o verso — (fig : indirizzarsi) to take up, go in for, (propendere) to lean towards, tend towards
- 1
- 2
См. также в других словарях:
dirigere — /di ridʒere/ [dal lat. dirigĕre ] (io dirigo, tu dirigi, ecc.; pass. rem. dirèssi, dirigésti, ecc.; part. pass. dirètto ). ■ v. tr. 1. a. [volgere verso una meta, in una determinata direzione: d. i propri passi verso casa ; d. lo sguardo a (o… … Enciclopedia Italiana
dirigere — index direct (supervise) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
dirigere — di·rì·ge·re v.tr. FO 1a. volgere in una data direzione, verso un punto preciso: dirigere l auto verso il parcheggio, dirigere la luce della pila sul sentiero; dirigere gli sguardi all ingresso del salone; dirigere il tiro, dirigere la mira; anche … Dizionario italiano
dirigere — {{hw}}{{dirigere}}{{/hw}}A v. tr. (pres. io dirigo , tu dirigi ; pass. rem. io diressi , tu dirigesti ; part. pass. diretto ) 1 Volgere verso un punto determinato: dirigere il cammino verso casa; dirigere l attenzione su qlcu. 2 Indirizzare:… … Enciclopedia di italiano
dirigere — di|ri|ge|re vb., r, de, t; dirigere et kor; dirigere trafikken … Dansk ordbog
dirigere — dirigieren нем. [дириги/рэн] diriger фр. [дирижэ/] dirigere ит. [дири/джэрэ] дирижировать см. также Dirigent … Словарь иностранных музыкальных терминов
Dirigere — Lede, forestå, styre … Danske encyklopædi
dirigere — A v. tr. 1. avviare, volgere, indirizzare, rivolgere, orientare, puntare, voltare, girare □ (un azione) finalizzare 2. indirizzare, inviare, mandare, spedire, destinare □ convogliare, incanalare CONTR. ricevere, respingere 3. comandare … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
djrùgg — dirigere, guidare una persona, un attività, volgere, indirizzare … Dizionario Materano
diriger — [ diriʒe ] v. tr. <conjug. : 3> • 1495; lat. dirigere « aligner, ordonner » ♦ Faire aller selon une manière, un ordre, pour obtenir un résultat. I ♦ 1 ♦ Conduire, mener (une entreprise, une opération, des affaires) comme maître ou chef… … Encyclopédie Universelle
The Army Goes Rolling Along — is the official song of the United States Army [http://www.apd.army.mil/pdffiles/r220 90.pdf Army Regulation 220 90,] Army Bands , 27 November 2000, para 2 5f, g] and is typically called The Army Song. The Caisson SongThe song is based on the… … Wikipedia