Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

dinky

  • 81 Dinky Don

    Conversation vocabulary and slang. English-Russian dictionary > Dinky Don

  • 82 This room is too dinky for me

    Американский английский: Эта комната для меня слишком мала

    Универсальный англо-русский словарь > This room is too dinky for me

  • 83 a dinky little hat

    Общая лексика: изящная шляпка

    Универсальный англо-русский словарь > a dinky little hat

  • 84 inky dinky

    küçük projektör

    English-Turkish dictionary > inky dinky

  • 85 inky-dinky

    küçük projektör, küçük isildak, akkor isildak

    English to Turkish dictionary > inky-dinky

  • 86 inky dinky

    küçük projektör

    English-Turkish new dictionary > inky dinky

  • 87 tiny

    1. n маленький ребёнок
    2. a очень маленький, крошечный

    tiny little child, tiny tot — карапуз, малыш

    tiny bit — капелька, чуточка

    tiny fact — незначительный факт, фактик

    Синонимический ряд:
    1. diminutive (adj.) bantam; diminutive; dwarf; dwarfish; itsy-bitsy; itty-bitty; little; midget; miniature; minikin; minute; peewee; pint-size; pocket; pocket-size; pygmy; small; teensy; teensy-weensy; teenty; teeny; teeny-weeny; weensy; weeny
    2. dinky (adj.) dinky; infinitesimal; lilliputian; microscopic; minuscule; puny; toy; wee
    Антонимический ряд:
    huge; immense; mammoth; monstrous

    English-Russian base dictionary > tiny

  • 88 NDJ

    1) Грубое выражение: Next Door Jerk, No Dumb Jerks
    2) Фирменный знак: No Dinky Jewelry
    3) Аэропорты: Ndjamena, Chad

    Универсальный англо-русский словарь > NDJ

  • 89 Lines Brothers

    ['laɪnz,brʌðəz]
    "Лайнз бра́дерз" (крупная компания по производству детских игрушек и игр с фирменным названием "Меккано" [ Meccano], "Трайанг" [ Tri-Ang], "Хорнби" [ Hornby], "Фрог" [ Frog], "Педигри", "Скейлекстрик" [ Scalextric], "Динки" [ Dinky] и др. Основана в 1919. Теперь игрушки "Хорнби" и "Скейлекстрик" выпускает фирма "Хорнби хоббиз лимитед" [Hornby Hobbies Ltd])

    English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > Lines Brothers

  • 90 '5. Сокращения

    Количество сокращений все время увеличивается.
    1. Сокращение «буква-слово». Модель: H-bomb – «водородная бомба».
    A-day (29 April 1988, USA) – день введения закона о контроле капиталовложений
    B-ball – баскетбол
    B. and В. (breast and buttock) – стриптиз
    the big C. (cancer) – рак
    big D. (Dallas) – город в штате Техас
    big H. – героин
    big M. – морфий
    big О. – опиум
    big Z's – сон
    E-free – без примеси (о пище)
    G-man (government investigator) – агент ФБР
    L-driver – водитель-ученик
    R and A (the research and analysis branch) – научно-аналитический отдел
    U-turn – поворот (дорожный знак)
    X-rated – жестокий, ужасный
    Z-car (zing-car) – полицейский автомобиль
    2. Сокращения в виде усеченного слова. Модель: demo (democrat) – «демократ».
    ammo (ammunition) – боеприпасы
    amp (amplifier) – электрогитара; усилитель
    arb (arbitrageur) – биржевой делец
    automate (automation) – автоматизировать
    burgle (burglar) – грабить
    buz (business) – дело
    celeb (celebrity) – знаменитость
    'cept (except) – кроме
    coed (coeducation) – студентка университета, где учатся и мужчины и женщины
    combo (combination) – товарищество; небольшой ансамбль
    compo (composite) – комбинированный
    comps (comprehensive examinations) – экзаменационная сессия
    con (convict) – заключенный, преступник
    congratters (congratulations) – поздравляю
    delish (delicious) – очень вкусный
    expo (exposition) – выставка
    fab (fabulous) – потрясающий
    lab (laboratory) – лаборатория
    lav (lavatory) – туалет
    liaise (liaison) – связывать, соединять
    lib (libaral; liberation) – либеральный; свободный
    limo (limousin) – лимузин
    obit (obituary) – некролог
    pol (politician) – политик
    prep (preparatory) – подготовительная школа
    prog (progressive) – передовая личность, «прогрессист»
    promo (promotional) – рекламный материал, рекламный фильм
    resto (restaurant) – ресторан
    rev (revolution) – оборот при вращении
    teen (teenager) – подросток
    3. Сокращения в виде сложносокращенного слова. Модель: affluenza (affluence+influenza) – «болезнь богачей».
    Amerenglish (American+English) – английский язык в Америке
    amphtral (amphibious+tractor) – трактор-амфибия, вездеход
    bedsit (bedroom+sitting room) – однокомнатная квартира
    boffo (box+office) – представление, имеющее большой кассовый успех
    cashomat (cash+automat) – автомат для выдачи денег
    comsat (communication+satellite) – спутник связи
    docudrama (documentary+drama) – пьеса на документальной основе (ТВ)
    dramacom – трагикомедия
    elint (electronic+intelligence) – электронная разведка
    fanzine (fan+magazine) – журнал для любителей кино (спорта)
    force-cred (credibility in force) – репутация специалиста, сильного человека
    guessmate (guess+estimate) – оценивать приблизительно
    greidge (gray+beige) – серовато-бежевый
    litcrit – литературная критика
    Lo-fi (low+fidelity) – невысококачественная система воспроизведения звука (радио, ТВ)
    magalog (magazine+catalog) – рекламный каталог «товары – почтой» журнального формата
    maglev (magnetic+levitation) – магнитная подвеска
    mim-mem (mimicry+memorization) – повторение фразы хором на иностранном языке
    nailarium – маникюрный кабинет
    narcodollars – доходы от продажи наркотиков
    petrodollars – доходы от продажи нефти
    pro-am (professional+amateur) – совместная игра спортсменов-профессионалов и любителей
    psyop (psychological+operation) – военная операция в психологической войне
    publiciety (publicity+society) – общество рекламы
    rockumentary (rock+documentary) – документальный фильм о рок-музыке
    satcom (satellite communication centre) – центр связи со спутником
    Singlish (Singapore+English) – английский язык в Сингапуре
    sitcom (situation comedy) – комедия положений
    slomo (slow motion) – замедленное действие (на экране)
    spacenap (space+kidnap) – похищение землян инопланетянами
    tacan (tactical air navigation) – тактическая навигационная система «такан»
    twindow (twin+window) – двойная рама окна
    vidkid (video+kid) – ребенок, постоянно смотрящий видео- и телепередачи
    wargasm (war+orgasm) – вспышка тотальной войны; кризис, который может привести к (тотальной) войне
    washeteria (wash+cafeteria) – пункт мойки автомобилей и самообслуживания
    womenslibber (women's liberation) – сторонница феминистского движения
    4. Широкое распространение получили сокращения типа акронима, состоящие из начальных букв элементов словосочетания. Модель: GiGo (garbage in – garbage out) – брак в работе с компьютером («мусор» вводишь – «мусор» получаешь).
    buttinski (butt in) – человек, вмешивающийся в беседу
    dinky (double-income-no-kids) – один из двух работающих бездетных супругов
    GiGo (garbage in – garbage out) – если ввести в компьютер «мусор», получишь «мусор», брак
    glam (Greying, Leisured, Affluent and Married) – богатый, пожилой, женатый человек
    Nilky (no-income-lots-of-kids) – безработный с многодетной семьей
    NIC (newly-indusstrializing country) – страна, впервые развивающая промышленность
    nimby (not-in-my-back-yard) – противник новостроек (особенно АЭС) вблизи района проживания
    ploms (poor little old me syndrome) – жалость к себе
    Quango (quasi-autonomous national organization) – полуавтономная правительственная организация, комитет (англ.)
    quango (quasi-autonomous non-governmential organization) – полуавтономная неправительственная организация (амер.)
    yeepies (youthful energetic elderly people) – моложавые энергичные старики
    5. Условные буквенные сокращения. Часто представляют собой названия фирм и учреждений. Иногда относятся к выражениям, вошедшим в обиход, введенным писателями или профессионалами (особенно из мира компьютерной техники и медицины). Модель: B.Y.O.B. (bring your own bottle) – надпись на приглашении на вечеринку с выпивкой: «приносите свои спиртные напитки».
    the A (the Atlantic Ocean) – Атлантический океан
    ARC (AIDS related conditions) – недомогание, связанное со СПИДом
    A.S.A.P. (as soon as possible) – как можно скорее
    B.F. (best friend) – лучший друг
    B.O. (box office) – театральная касса
    B.S. (bull shit) – чушь
    B.V.D.s – мужское нижнее белье (фирмы Bradly, Voorhies and Day)
    B.W.O.C. (big woman on campus) – важная персона (дама) в университетском городке
    B.Y.O.B. (bring your own bottle) – пометка на приглашении на вечеринку с выпивкой (напитки приносят гости)
    C – сто долларов
    D.A. (drug addict) – наркоман
    D.O.A. (DOA) (dead on arrival) – умер по прибытии в госпиталь (больницу)
    E.R. (Emergency Room) – приемный покой скорой помощи
    GERBIL (General Education Reform Bill) – закон о реформе общего образования, принятый в Англии в 1988 г.
    LA (Los Angeles) – Лос-Анджелес
    OSS (the Office of Strategic Service) – стратегическая служба
    PINC (property income certificate) – удостоверение о владении собственностью и доходах
    PRO (Public Relations Officer) – чиновник для внешних сношений; специалист по рекламе
    PWA (a person with AIDS) – больной СПИДом
    q.t. (on the quiet) – сделать что-либо потихоньку
    RAIDS (recently acquired income deficiency syndrome) – внезапное резкое уменьшение доходов (юмор)
    SI (Secret Intelligence) – разведка
    WASP (white Anglo-Saxon protestant) – белый протестант англо-саксонского происхождения

    English-Russian word-building patterns > '5. Сокращения

  • 91 -ie

    Очень продуктивен суффикс -у со значением характеристики, не всегда положительной, иногда с юмористическим оттенком. Часто -у имеет вариант -ie. Встречается в именах прилагательных и существительных.
    -у:
    airy-fairy – мечтательный; причудливый
    antsy – ерзающий, нервный (ants in pants)
    artsy-craftsy – талантливый дилетант в искусствах и ремеслах
    ballsy – энергичный, пробивной
    bitty – отрывочный, эклектический
    buddy – заискивающий
    cabby (cabbie) – водитель такси
    cagey – скрытный
    campy – пошлый, вульгарный
    chintzy – безвкусный (a chintzy poem – стихотворение в мещанском вкусе)
    chummy – дружеский
    clerisy – научные круги, творческая и научная интеллигенция
    clubby – замкнутый, открытый только для лиц своего круга
    compy (compie) – молодой высококвалифицированный специалист, которому обеспечена карьера
    cottagey – типичный для коттеджа, дачного типа
    crappy – дрянной
    crumby – ничтожный, жалкий
    dicey – рискованный, ненадежный
    dinky – маленький
    gasshoppery – легкомысленный
    hammy – переигрывающий (об актере)
    kitchy – душещипательный
    nimby – протестующий против строительства АЭС в районе проживания
    nitty-gritty – подробность
    oatsy – самоуверенный, энергичный
    pippy (pippie) – пожилой человек, внезапно получивший большое наследство
    posey (posy) – претенциозный
    quick-and-dirty – закусочная, забегаловка
    ritzy – роскошный
    savvy – проницательный, хитрый
    scary – фильмы ужасов
    whishy-washy – слабый, «измочаленный»
    wonky – прилежный (в учебе)
    woosy – сонный
    zappy – энергичный

    English-Russian word-building patterns > -ie

  • 92 -y

    Очень продуктивен суффикс -у со значением характеристики, не всегда положительной, иногда с юмористическим оттенком. Часто -у имеет вариант -ie. Встречается в именах прилагательных и существительных.
    -у:
    airy-fairy – мечтательный; причудливый
    antsy – ерзающий, нервный (ants in pants)
    artsy-craftsy – талантливый дилетант в искусствах и ремеслах
    ballsy – энергичный, пробивной
    bitty – отрывочный, эклектический
    buddy – заискивающий
    cabby (cabbie) – водитель такси
    cagey – скрытный
    campy – пошлый, вульгарный
    chintzy – безвкусный (a chintzy poem – стихотворение в мещанском вкусе)
    chummy – дружеский
    clerisy – научные круги, творческая и научная интеллигенция
    clubby – замкнутый, открытый только для лиц своего круга
    compy (compie) – молодой высококвалифицированный специалист, которому обеспечена карьера
    cottagey – типичный для коттеджа, дачного типа
    crappy – дрянной
    crumby – ничтожный, жалкий
    dicey – рискованный, ненадежный
    dinky – маленький
    gasshoppery – легкомысленный
    hammy – переигрывающий (об актере)
    kitchy – душещипательный
    nimby – протестующий против строительства АЭС в районе проживания
    nitty-gritty – подробность
    oatsy – самоуверенный, энергичный
    pippy (pippie) – пожилой человек, внезапно получивший большое наследство
    posey (posy) – претенциозный
    quick-and-dirty – закусочная, забегаловка
    ritzy – роскошный
    savvy – проницательный, хитрый
    scary – фильмы ужасов
    whishy-washy – слабый, «измочаленный»
    wonky – прилежный (в учебе)
    woosy – сонный
    zappy – энергичный

    English-Russian word-building patterns > -y

  • 93 '5. Сокращения

    Количество сокращений все время увеличивается.
    1. Сокращение «буква-слово». Модель: H-bomb – «водородная бомба».
    A-day (29 April 1988, USA) – день введения закона о контроле капиталовложений
    B-ball – баскетбол
    B. and В. (breast and buttock) – стриптиз
    the big C. (cancer) – рак
    big D. (Dallas) – город в штате Техас
    big H. – героин
    big M. – морфий
    big О. – опиум
    big Z's – сон
    E-free – без примеси (о пище)
    G-man (government investigator) – агент ФБР
    L-driver – водитель-ученик
    R and A (the research and analysis branch) – научно-аналитический отдел
    U-turn – поворот (дорожный знак)
    X-rated – жестокий, ужасный
    Z-car (zing-car) – полицейский автомобиль
    2. Сокращения в виде усеченного слова. Модель: demo (democrat) – «демократ».
    ammo (ammunition) – боеприпасы
    amp (amplifier) – электрогитара; усилитель
    arb (arbitrageur) – биржевой делец
    automate (automation) – автоматизировать
    burgle (burglar) – грабить
    buz (business) – дело
    celeb (celebrity) – знаменитость
    'cept (except) – кроме
    coed (coeducation) – студентка университета, где учатся и мужчины и женщины
    combo (combination) – товарищество; небольшой ансамбль
    compo (composite) – комбинированный
    comps (comprehensive examinations) – экзаменационная сессия
    con (convict) – заключенный, преступник
    congratters (congratulations) – поздравляю
    delish (delicious) – очень вкусный
    expo (exposition) – выставка
    fab (fabulous) – потрясающий
    lab (laboratory) – лаборатория
    lav (lavatory) – туалет
    liaise (liaison) – связывать, соединять
    lib (libaral; liberation) – либеральный; свободный
    limo (limousin) – лимузин
    obit (obituary) – некролог
    pol (politician) – политик
    prep (preparatory) – подготовительная школа
    prog (progressive) – передовая личность, «прогрессист»
    promo (promotional) – рекламный материал, рекламный фильм
    resto (restaurant) – ресторан
    rev (revolution) – оборот при вращении
    teen (teenager) – подросток
    3. Сокращения в виде сложносокращенного слова. Модель: affluenza (affluence+influenza) – «болезнь богачей».
    Amerenglish (American+English) – английский язык в Америке
    amphtral (amphibious+tractor) – трактор-амфибия, вездеход
    bedsit (bedroom+sitting room) – однокомнатная квартира
    boffo (box+office) – представление, имеющее большой кассовый успех
    cashomat (cash+automat) – автомат для выдачи денег
    comsat (communication+satellite) – спутник связи
    docudrama (documentary+drama) – пьеса на документальной основе (ТВ)
    dramacom – трагикомедия
    elint (electronic+intelligence) – электронная разведка
    fanzine (fan+magazine) – журнал для любителей кино (спорта)
    force-cred (credibility in force) – репутация специалиста, сильного человека
    guessmate (guess+estimate) – оценивать приблизительно
    greidge (gray+beige) – серовато-бежевый
    litcrit – литературная критика
    Lo-fi (low+fidelity) – невысококачественная система воспроизведения звука (радио, ТВ)
    magalog (magazine+catalog) – рекламный каталог «товары – почтой» журнального формата
    maglev (magnetic+levitation) – магнитная подвеска
    mim-mem (mimicry+memorization) – повторение фразы хором на иностранном языке
    nailarium – маникюрный кабинет
    narcodollars – доходы от продажи наркотиков
    petrodollars – доходы от продажи нефти
    pro-am (professional+amateur) – совместная игра спортсменов-профессионалов и любителей
    psyop (psychological+operation) – военная операция в психологической войне
    publiciety (publicity+society) – общество рекламы
    rockumentary (rock+documentary) – документальный фильм о рок-музыке
    satcom (satellite communication centre) – центр связи со спутником
    Singlish (Singapore+English) – английский язык в Сингапуре
    sitcom (situation comedy) – комедия положений
    slomo (slow motion) – замедленное действие (на экране)
    spacenap (space+kidnap) – похищение землян инопланетянами
    tacan (tactical air navigation) – тактическая навигационная система «такан»
    twindow (twin+window) – двойная рама окна
    vidkid (video+kid) – ребенок, постоянно смотрящий видео- и телепередачи
    wargasm (war+orgasm) – вспышка тотальной войны; кризис, который может привести к (тотальной) войне
    washeteria (wash+cafeteria) – пункт мойки автомобилей и самообслуживания
    womenslibber (women's liberation) – сторонница феминистского движения
    4. Широкое распространение получили сокращения типа акронима, состоящие из начальных букв элементов словосочетания. Модель: GiGo (garbage in – garbage out) – брак в работе с компьютером («мусор» вводишь – «мусор» получаешь).
    buttinski (butt in) – человек, вмешивающийся в беседу
    dinky (double-income-no-kids) – один из двух работающих бездетных супругов
    GiGo (garbage in – garbage out) – если ввести в компьютер «мусор», получишь «мусор», брак
    glam (Greying, Leisured, Affluent and Married) – богатый, пожилой, женатый человек
    Nilky (no-income-lots-of-kids) – безработный с многодетной семьей
    NIC (newly-indusstrializing country) – страна, впервые развивающая промышленность
    nimby (not-in-my-back-yard) – противник новостроек (особенно АЭС) вблизи района проживания
    ploms (poor little old me syndrome) – жалость к себе
    Quango (quasi-autonomous national organization) – полуавтономная правительственная организация, комитет (англ.)
    quango (quasi-autonomous non-governmential organization) – полуавтономная неправительственная организация (амер.)
    yeepies (youthful energetic elderly people) – моложавые энергичные старики
    5. Условные буквенные сокращения. Часто представляют собой названия фирм и учреждений. Иногда относятся к выражениям, вошедшим в обиход, введенным писателями или профессионалами (особенно из мира компьютерной техники и медицины). Модель: B.Y.O.B. (bring your own bottle) – надпись на приглашении на вечеринку с выпивкой: «приносите свои спиртные напитки».
    the A (the Atlantic Ocean) – Атлантический океан
    ARC (AIDS related conditions) – недомогание, связанное со СПИДом
    A.S.A.P. (as soon as possible) – как можно скорее
    B.F. (best friend) – лучший друг
    B.O. (box office) – театральная касса
    B.S. (bull shit) – чушь
    B.V.D.s – мужское нижнее белье (фирмы Bradly, Voorhies and Day)
    B.W.O.C. (big woman on campus) – важная персона (дама) в университетском городке
    B.Y.O.B. (bring your own bottle) – пометка на приглашении на вечеринку с выпивкой (напитки приносят гости)
    C – сто долларов
    D.A. (drug addict) – наркоман
    D.O.A. (DOA) (dead on arrival) – умер по прибытии в госпиталь (больницу)
    E.R. (Emergency Room) – приемный покой скорой помощи
    GERBIL (General Education Reform Bill) – закон о реформе общего образования, принятый в Англии в 1988 г.
    LA (Los Angeles) – Лос-Анджелес
    OSS (the Office of Strategic Service) – стратегическая служба
    PINC (property income certificate) – удостоверение о владении собственностью и доходах
    PRO (Public Relations Officer) – чиновник для внешних сношений; специалист по рекламе
    PWA (a person with AIDS) – больной СПИДом
    q.t. (on the quiet) – сделать что-либо потихоньку
    RAIDS (recently acquired income deficiency syndrome) – внезапное резкое уменьшение доходов (юмор)
    SI (Secret Intelligence) – разведка
    WASP (white Anglo-Saxon protestant) – белый протестант англо-саксонского происхождения

    English-Russian word-building patterns > '5. Сокращения

  • 94 -ie

    Очень продуктивен суффикс -у со значением характеристики, не всегда положительной, иногда с юмористическим оттенком. Часто -у имеет вариант -ie. Встречается в именах прилагательных и существительных.
    -у:
    airy-fairy – мечтательный; причудливый
    antsy – ерзающий, нервный (ants in pants)
    artsy-craftsy – талантливый дилетант в искусствах и ремеслах
    ballsy – энергичный, пробивной
    bitty – отрывочный, эклектический
    buddy – заискивающий
    cabby (cabbie) – водитель такси
    cagey – скрытный
    campy – пошлый, вульгарный
    chintzy – безвкусный (a chintzy poem – стихотворение в мещанском вкусе)
    chummy – дружеский
    clerisy – научные круги, творческая и научная интеллигенция
    clubby – замкнутый, открытый только для лиц своего круга
    compy (compie) – молодой высококвалифицированный специалист, которому обеспечена карьера
    cottagey – типичный для коттеджа, дачного типа
    crappy – дрянной
    crumby – ничтожный, жалкий
    dicey – рискованный, ненадежный
    dinky – маленький
    gasshoppery – легкомысленный
    hammy – переигрывающий (об актере)
    kitchy – душещипательный
    nimby – протестующий против строительства АЭС в районе проживания
    nitty-gritty – подробность
    oatsy – самоуверенный, энергичный
    pippy (pippie) – пожилой человек, внезапно получивший большое наследство
    posey (posy) – претенциозный
    quick-and-dirty – закусочная, забегаловка
    ritzy – роскошный
    savvy – проницательный, хитрый
    scary – фильмы ужасов
    whishy-washy – слабый, «измочаленный»
    wonky – прилежный (в учебе)
    woosy – сонный
    zappy – энергичный

    English-Russian word-building patterns > -ie

  • 95 -y

    Очень продуктивен суффикс -у со значением характеристики, не всегда положительной, иногда с юмористическим оттенком. Часто -у имеет вариант -ie. Встречается в именах прилагательных и существительных.
    -у:
    airy-fairy – мечтательный; причудливый
    antsy – ерзающий, нервный (ants in pants)
    artsy-craftsy – талантливый дилетант в искусствах и ремеслах
    ballsy – энергичный, пробивной
    bitty – отрывочный, эклектический
    buddy – заискивающий
    cabby (cabbie) – водитель такси
    cagey – скрытный
    campy – пошлый, вульгарный
    chintzy – безвкусный (a chintzy poem – стихотворение в мещанском вкусе)
    chummy – дружеский
    clerisy – научные круги, творческая и научная интеллигенция
    clubby – замкнутый, открытый только для лиц своего круга
    compy (compie) – молодой высококвалифицированный специалист, которому обеспечена карьера
    cottagey – типичный для коттеджа, дачного типа
    crappy – дрянной
    crumby – ничтожный, жалкий
    dicey – рискованный, ненадежный
    dinky – маленький
    gasshoppery – легкомысленный
    hammy – переигрывающий (об актере)
    kitchy – душещипательный
    nimby – протестующий против строительства АЭС в районе проживания
    nitty-gritty – подробность
    oatsy – самоуверенный, энергичный
    pippy (pippie) – пожилой человек, внезапно получивший большое наследство
    posey (posy) – претенциозный
    quick-and-dirty – закусочная, забегаловка
    ritzy – роскошный
    savvy – проницательный, хитрый
    scary – фильмы ужасов
    whishy-washy – слабый, «измочаленный»
    wonky – прилежный (в учебе)
    woosy – сонный
    zappy – энергичный

    English-Russian word-building patterns > -y

  • 96 dinkey

    ['dɪŋkɪ]
    сущ.; амер.; = dinky
    "кукушка", небольшой паровоз

    Англо-русский современный словарь > dinkey

  • 97 brave

    Англо-русский синонимический словарь > brave

  • 98 chic

    Англо-русский синонимический словарь > chic

  • 99 fine

    отлично имя существительное:
    пеня (fine, surcharge)
    глагол:
    очищаться (clean, purify, clear, refine, defecate, fine)
    имя прилагательное: наречие:

    Англо-русский синонимический словарь > fine

  • 100 gash

    Англо-русский синонимический словарь > gash

См. также в других словарях:

  • Dinky — may refer to: Dinky Duck, a toon by Terrytoons Dinky Toys, a brand of die cast toy vehicles Dinky Bingham, a musician and music producer DINKY, Double Income No Kids Yet, refers to people that are in relationship/married but have no children and… …   Wikipedia

  • dinky — adj. 1. small and insignificant; shabby or unimpressive; as, he drove to work in a dinky old Volkswagen; we stayed in a dinky little hotel. [informal] [WordNet 1.5] 2. pretty and neat; fashionable or well dressed; as, what a dinky little hat.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Dinky Di's — was an early 1990s animated cartoon with anthropomorphic animal heroes who fought to prevent environmental damage and rescue endangered animal and bird species from the satanic Mr. Mephisto. It was produced in Australia by Roo and created by Mel… …   Wikipedia

  • Dinky — Saltar a navegación, búsqueda Dinky, dink o también dinki es un término acuñado en los años 1980 proveniente de las siglas inglesas double income; no kids yet (sueldo doble sin hijos). Se refiere a un hecho social relativamente reciente en el… …   Wikipedia Español

  • DINKY — is an acronym and can stand for any of the following: Dual (or double) income, no kids. Dual (or double) income, no kids yet. Dual (or double) income, no kids yuppie. DINKY is occasionally used (in the UK, Canada, India, and China) to describe a… …   Wikipedia

  • Dinky — Dinky, o también dinki es una palabra proveniente de las siglas inglesas double income; no kids yet (sueldo doble sin hijos) …   Enciclopedia Universal

  • dinky — 1788 neat, trim, dainty, small, from Scottish dialectal dink finely dressed, trim (c.1500), of unknown origin. Modern sense is 1850s …   Etymology dictionary

  • dinky — [adj] tiny, small bush league*, dainty, insignificant, lesser, Lilliputian, mini, miniature, minor, minor league*, neat, petite, secondary, second rate*, small fry*, small time*, trim; concept 789 Ant. big, huge, large …   New thesaurus

  • dinky — ► ADJECTIVE (dinkier, dinkiest) Brit. informal ▪ attractively small and neat. ORIGIN from Scots and northern English dialect dink «neat, trim» …   English terms dictionary

  • dinky — ☆ dinky [diŋ′kē] adj. dinkier, dinkiest [< Scot dink, finely dressed, trim] Informal small and unimportant; of no consequence n. pl. dinkies DINKEY …   English World dictionary

  • Dinky® — /dingˈki/ noun Any of a range of small toy model vehicles (also adjective) …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»