-
1 diminuir-se
-
2 diminuir
di.mi.nu.ir[diminu‘ir] vt diminuer, amoindrir, réduire.* * *[dʒimi`nwi(x)]Verbo intransitivo diminuerVerbo transitivo (preço, som) baisser(velocidade, despesas) réduire* * *verbodiminuir os preçosbaisser les prix -
3 abrandar
a.bran.dar[abrãd‘ar] vt amollir, adoucir, apaiser.* * *[abrãn`da(x)]Verbo transitivo (passo) ralentirVerbo intransitivo (vento, chuva) se calmer* * *verboabrandar a iraadoucir sa colèreo vento abrandou durante a noitele vent s'est calmé pendant la nuitabrandar a febrefaire baisser la fièvrena cidade é necessário abrandaren ville il est nécessaire de ralentirabrandar a dorsoulager la douleur -
4 acalmar-se
1 (pessoa, discussão, tempestade) se calmer; se tranquilliser; s'apaiser -
5 adelgaçar
-
6 amortecer
a.mor.te.cer[amortes‘er] vt amortir.* * *verbo1 (ruído, choque, queda) amortiramortecer a doratténuer la douleuramortecer a luztamiser la lumière -
7 baixar
bai.xar[bajʃ‘ar] vt baissser, diminuer la hauteur.* * *[baj`ʃa(x)]Verbo transitivo baisserbaixar um arquivo informática télécharger un fichierVerbo intransitivo baisserVerbo Pronominal se baisser* * *verbobaixar os estoresbaisser les stores2 (cabeça, mão, braço) baisserbaixa a cabeça!baisse la tête!4 (voz, som) baisserbaixar o rádiobaisser la radiobaixar os preçosbaisser le prixa temperatura baixoula température a baisséfazer baixar a tensãofaire baisser la tension -
8 ceder
ce.der[sed‘er] vi céder, se soumettre, succomber. vt concéder, donner, livrer.* * *[se`de(x)]Verbo transitivo céderVerbo intransitivo céder(chuva) se calmer(vento) tomberceder a passagem céder le passage* * *verboconsentirceder por fraquezacéder par faiblesseceder o lugarcéder sa placesuccombercapitulerceder à tentaçãocéder à la tentation4 (dique, ramo) céderse rompreceder debaixo do pesocéder sous le poidsfléchira febre cedeula fièvre a cédé -
9 desfalcar
des.fal.car[desfawk‘ar] vt défalquer.* * *verbo -
10 eclipsar
e.clip.sar* * *verboeclipsar os seus rivaiséclipser ses rivaux -
11 em
em[‘ẽj] prep 1 en, dans, à. 2 sur. 3 chez.* * *em[ẽ]Preposição1. (no interior de) dansvivo no norte je vis dans le nordos papéis estão naquela gaveta les papiers sont dans ce tiroira chave está na fechadura la clé est dans la serrurefica no nordeste c'est au nord-estestou na cama je suis au lit2. (em certo ponto de) dansna rua dans la rueem casa à la maisonno trabalho au travailem minha casa chez moi3. (sobre) surcoloque uma jarra nesta mesa mets un vase sur cette tablea chave está na porta la clé est sur la porteponha isso no chão mets cela par terre4. (relativo a cidade, país) àem Londres/Paris à Londres/Parisno Brasil au Brésilnos Estados Unidos aux États-Unisem Portugal/França au Portugal/en France5. (indica tempo) en(dia) le(época) àele nasceu em 1970/num sábado il est né en 1970/un samedino dia 25 le 25saio de férias no verão/Natal je pars en vacances en été/à Nöelestou de volta numa semana je suis de retour dans une semaineleio muito nas férias je lis beaucoup pendant les vacancesnos nossos dias de nos jours6. (indica modo) enpaguei em euros j'ai payé en eurosrespondi-lhe em português je lui ai répondu en portugaisele respondeu-me num tom muito seco il m'a répondu d'un ton très secem voz baixa à voix bassesardinha grelhada na brasa sardine grillée sur la braise7. (indica assunto) ené um perito em economia c'est un expert en économienisso de computadores, é o melhor en matière d'ordinateurs, c'est le meilleursou licenciada em Letras/Direito je suis licenciée ès lettres/en droitdoutorado em Medicina docteur en médecine8. (indica estado) ennão descer com o trem em movimento ne pas descendre du train en marche9. (introduz complemento) encair em desuso tomber en désuétudenão pense nele ne pense pas à lui* * *empreposição( sobre) surem casaà la maisonem casa de alguémchez quelqu'unem Portugalau Portugalno litoralsur le littoralem baixoen basem cimaen hautestar na gaveta/no bolsoêtre dans le tiroir/la pocheestar na mesa/no chãoêtre sur la table/par terre, sur le solestar no avião/autocarroêtre dans l'avion/le bustrabalhar numa empresatravailler dans une entreprise( sobre) surentrar no avião/autocarroentrer dans l'avion/le buspôr na gaveta/no bolsomettre dans le tiroir/la pochepôr na mesa/no chãomettre sur la table/ par terreem dois diasen deux joursem 2008en 2008em Marçoen marsno Domingo/fim-de-semanale dimanche/le week-endem bocadosen morceauxem silêncioen silenceestar em péêtre debout; être sur piedaumentar/diminuir em 5%augmenter/diminuer de 5% -
12 encolher
en.co.lher[ẽkoλ‘er] vt 1 raccourcir, resserrer, rétrécir. vi+vpr 2 contracter.* * *[ẽŋko`ʎe(x)]Verbo transitivo (ombros) hausser(pernas) plier(barriga) rentrerVerbo intransitivo (roupa) rétrécirVerbo Pronominal (retrair-se) être intimidé(e)(para fazer algo) ne pas oserencolher-se no seu canto rester dans son coin* * *verboao lavar a camisola encolheule pullover a rétréci au lavageencolher os ombroshausser les épaules -
13 enfraquecer
en.fra.que.cer[ẽfrakes‘er] vt 1 affaiblir, étioler. vi+vpr 2 s’affaiblir.* * *[ẽfrake`se(x)]Verbo transitivo affaiblirVerbo intransitivo s'affaiblir* * *verbo -
14 minguar
-
15 minorar
mi.no.rar[minor‘ar] vt minorer, atténuer.* * *verbominorar os preços de 20 %minorer les prix de 20 %minorar um incidenteminorer un incident -
16 moderar
mo.de.rar[moder‘ar] vt modérer.* * *[mode`ra(x)]Verbo transitivo modérer* * *verbomoderar a vozmodérer la voixmoderar a velocidademodérer la vitessemoderar a impulsividademodérer son impulsivitémoderar as atitudesmodérer ses attitudes -
17 murchar
mur.char[murʃ‘ar] vi flétrir, dégonfler.* * *[mux`ʃa(x)]Verbo intransitivo se faner* * *verbo(voz) éteindre -
18 recuar
re.cu.ar[r̄eku´ar] vi reculer.* * *[xe`kwa(x)]Verbo transitivo e verbo intransitivo reculer* * *verborecuar um passoreculer d'un pasrecuar o carroreculer la voitureas águas recuaramles eaux ont reculése déroberagora não podemos recuarnous ne pouvons pas reculer maintenantrecuar diante do inimigoreculer devant l'ennemi -
19 regredir
re.gre.dir[r̄egred´ir] vi régresser.* * *verbo -
20 volume
vo.lu.me[vol‘umi] sm volume, tome.* * *[vo`lumi]Substantivo masculino volume masculin(embrulho) paquet masculin* * *nome masculinocalcular o volume de um sólidocalculer le volume d'un solideaumentar o volumeaugmenter le volumedar volume ao cabelodonner du volume aux cheveuxquantité f.diminuir o volume de vendasréduire le volume des ventesvolume atomiquevolume moléculaire
См. также в других словарях:
diminuir — (del lat. «diminuĕre») tr. *Disminuir. * * * diminuir. (Del lat. diminuĕre). tr. desus. disminuir. Era u. t. c. prnl … Enciclopedia Universal
diminuir — de diminuir de intensidade … Dicionario dos verbos portugueses
diminuir — |u í| v. tr. 1. Tornar menor, mais curto, menos intenso. 2. Deduzir. 3. Reduzir. 4. Enfraquecer; deprimir. 5. Abreviar. • v. tr. e intr. 6. [Aritmética] Fazer a operação da subtração. = SUBTRAIR • v. intr. e pron. 7. Abater, decrescer.… … Dicionário da Língua Portuguesa
diminuir — (Del lat. diminuĕre). tr. desus. disminuir. Era u. t. c. prnl.) … Diccionario de la lengua española
A amizade é uma gota que pinga no cálice da vida para diminuir seu amargor — A amizade é uma gota que pinga no cálice da vida para diminuir seu amargor. (Bras net, SP) … Provérbios Brasileiras
Girolamo Dalla Casa — (died 1601) was an Italian composer, instrumentalist, and writer of the late Renaissance. He was a member of the Venetian School, and was perhaps more famous and influential as a performer than as a composer.Nothing is known about his life prior… … Wikipedia
Girolamo Dalla Casa — († 1601) war ein italienischer Komponist, Instrumentalist und Musikschriftsteller der Spätrenaissance. Er gehörte der Venezianischen Schule an. Möglicherweise wurde er am Ende der ersten Hälfte des 16. Jahrhunderts in Udine geboren. Bis zu… … Deutsch Wikipedia
Viola da gamba — engl.: Viol, ital.: Viola da gamba, frz.: Viole de gambe Klassifikation Chordophon Streichinstrument … Deutsch Wikipedia
disminuir — (Del lat. deminuere < minuere < minus, menos.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Reducir la extensión, la intensidad o el número de algo: ■ se disminuyó el período vacacional. TAMBIÉN diminuir SE CONJUGA COMO huir SINÓNIMO acortar aminorar… … Enciclopedia Universal
diminuer — (di mi nu é) 1° V. a. Rendre moindre. Diminuer la portion de quelqu un. Diminuer l épaisseur d une planche, la hauteur d un bâtiment, la longueur d une robe. Diminuer sa dépense. Diminuer le prix d une marchandise. • Ma part de votre ennui… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Джироламо далла Каса — (ит. Girolamo Dalla Casa, ум. 1601 г. Венеция) итальянский композитор и музыкант, теоретик музыки эпохи позднего Возрождения. Нго творчество относится к венецианской школе в музыке. Жизнь и творчество Джироламо далла Каса предположительно… … Википедия