-
1 dilapider
vt., dissiper // dépenser dilapider follement, gaspiller, (ses biens, sa fortune, sa paie) ; manger son bien: mzhî < manger> (Saxel), bdyî (Albanais.001) ; grolyî < manger> (001) ; grilyî < griller> (001) ; flyanbâ < flamber> (001) ; rupâ (Villards- Thônes.028A) ; dilapidâ (028B).A1) détourner à son profit, distraire, (l'argent public): détornâ, C. => tornâ < tourner> (001). -
2 растрачивать
-
3 اسرف
dilapider -
4 عاث في ماله
dilapider -
5 malŝparegi
dilapider -
6 расхищать
-
7 расхитить
dilapider vt, piller vt; faire main basse sur -
8 verschwanda
dilapider, gaspiller. -
9 dilapidar
-
10 губя
гл 1. perdre; губя процес, игра, сражение perdre un procès, une partie, une bataille; губя търпение perdre patience; губя сили, смелост perdre ses forces, perdre courage, perdre tout courage, perdre cњur; губя самообладание perdre contenance, perdre son sang-froid; губя нишката на мисълта, на словото си perdre le fil de sa pensée (de son discours); 2. perdre, égarer; губя чадъра си, ключовете си perdre son parapluie, ses clés; един губи, друг печели l'un perd, l'autre gagne; 4. perdre, gaspiller, dilapider, gâcher; губя времето си perdre (gaspiller, dilapider, gâcher) son temps; губя имота си gâcher (dilapider) son bien (sa fortune); 5. (погубвам) perdre, égarer а губя и ума, и дума perdre l'esprit (la tête, le jugement, la raison, la boule); perdre la tramontane (la boussole, la carte, le nord, son assiette); губя почва под краката си perdre l'équilibre, perdre du terrain; губя се se perdre, s'égarer, disparaître; нищо не се губи rien ne se perd; губя се в подробности se perdre (s'égarer) dans les détails; губя се в предположения se perdre en conjectures; губя си ума je m'y perds. -
11 dilapido
dilapido, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] ôter les pierres d'un champ. [st2]2 [-] détruire comme avec des pierres, frapper comme à coups de pierres, cribler (de pierres...). [st2]3 [-] disperser, dépenser, gaspiller, dilapider. - dilapidor, ari, dép. arch. Prisc.: c. dilapido.* * *dilapido, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] ôter les pierres d'un champ. [st2]2 [-] détruire comme avec des pierres, frapper comme à coups de pierres, cribler (de pierres...). [st2]3 [-] disperser, dépenser, gaspiller, dilapider. - dilapidor, ari, dép. arch. Prisc.: c. dilapido.* * *Dilapido, dilapidas, pen. corr. dilapidare: siue Delapido, delapidas, per secundam vocalem. Cato. Jecter les pierres hors d'une terre et l'en purger, Espierrer.\Dilapidare, per translationem. Terent. Employer et consumer en mauvais usages, Dissiper et follement despendre. -
12 eluo
eluo, ĕre, elŭi, elutum - tr. - [st2]1 [-] laver, rincer, nettoyer, se laver de, purifier. [st2]2 [-] effacer, faire disparaître, dissoudre. [st2]3 [-] dissiper, dilapider, prodiguer. [st2]4 [-] dépeupler, épuiser. - tales amicitiae sunt eluendae, Cic. Lael. 21: les amitiés de ce genre doivent s'effacer.* * *eluo, ĕre, elŭi, elutum - tr. - [st2]1 [-] laver, rincer, nettoyer, se laver de, purifier. [st2]2 [-] effacer, faire disparaître, dissoudre. [st2]3 [-] dissiper, dilapider, prodiguer. [st2]4 [-] dépeupler, épuiser. - tales amicitiae sunt eluendae, Cic. Lael. 21: les amitiés de ce genre doivent s'effacer.* * *Eluo, eluis, elui, elutum, pe. prod. eluere. Plaut. Laver, Reinser, Nettoyer.\Eluere maculam vestium. Pli. Faire en aller une tache d'un vestement par laver.\Eluere vitae sordes et animi labes, per translationem. Cic. Se purger de quelque tache, Oster, Effacer le vice.\Curas eluere. Horat. Oster tout soulci.\Eluere ex aqua. Celsus. Laver d'eaue. -
13 dissipar
dis.si.par[disip‘ar] vt 1 dissiper, épandre. vpr 2 se dissiper.* * *[dʒisi`pa(x)]Verbo transitivo dissiperVerbo Pronominal se dissiper* * *verbodissipar uma ilusãodissiper une illusiondissipar a fortunadissiper la fortunedissipar o patrimóniodissiper le patrimoine; dilapider le patrimoine -
14 разбазаривать
bazarder vt, vendre vt à des prix dérisoires; dilapider vt ( растратить)* * *v1) gener. dilapider2) colloq. gaspiller3) commer. brader -
15 consumare
I. consumare v. ( consùmo) I. tr. 1. ( logorare) user: consumare le scarpe user ses chaussures; consumare i freni user les freins. 2. (terminare a poco a poco, esaurire) épuiser: consumare le provviste épuiser les provisions, consommer toutes les provisions; consumare le forze épuiser ses forces. 3. ( adoperare) consommer, user: ho consumato almeno tre penne j'ai consommé au moins trois bics. 4. (rif. a carburante) consommer (anche assol.): questo mese abbiamo consumato molto gas ce mois-ci nous avons consommé beaucoup de gaz; quest'auto consuma un litro di benzina ogni dieci chilometri cette voiture consomme un litre d'essence tous les dix kilomètres, cette voiture consomme dix litres aux cent; quanto consuma un condizionatore? combien consomme un climatiseur?; quest'auto consuma poco cette voiture consomme peu. 5. ( dissipare) gaspiller, dilapider: consumare il patrimonio dilapider sa fortune. 6. (rif. a cibo) consommer, manger: i francesi consumano molto burro les Français consomment beaucoup de beurre; questo piatto va consumato caldo ce plat se mange chaud. 7. (rif. a pasti) prendre: consumare i pasti al ristorante prendre ses repas au restaurant. 8. ( fig) (rif. a malattie e sim.) ronger, ( lett) consumer: la malattia lo consuma lentamente la maladie le consume lentement. II. prnl. consumarsi 1. ( logorarsi) s'user. 2. ( terminare) s'épuiser. 3. (esaurirsi, rif. a combustibile e sim.) se consumer: la candela si è consumata completamente la bougie s'est entièrement consumée. 4. ( fig) s'user, s'épuiser: consumarsi sui libri passer son temps dans les livres, avoir le nez plongé dans les livres. 5. ( fig) ( struggersi) se consumer (di de): consumarsi d'amore se consumer d'amour. 6. ( fig) (rif. a invidia, superbia, odio e sim.) être rongé (di par), être dévoré (di par): consumarsi d'odio être rongé par la haine. II. consumare v.tr. ( consùmo) ( portare a compimento) consommer: consumare un delitto consommer un crime; consumare il matrimonio consommer le mariage. -
16 dilapidare
-
17 dissipare
dissipare v. ( dìssipo) I. tr. 1. ( disperdere) dissiper, balayer, disperser: il sole ha dissipato le nuvole le soleil a dissipé les nuages. 2. ( fig) dissiper, balayer, chasser: dissipare i timori di qcu. dissiper les craintes de qqn; dissipare un dubbio balayer un doute; dissipare ogni dubbio chasser tous les doutes. 3. ( fig) ( sperperare) gaspiller, dilapider: dissipare il patrimonio dilapider son patrimoine; dissipare le forze gaspiller ses forces. II. prnl. dissiparsi 1. se dissiper, se disperser, s'évanouir: la nebbia si è dissipata le brouillard s'est dissipé. 2. ( fig) s'évanouir, disparaître intr.: si è dissipato ogni sospetto su questa persona tous les doutes au sujet de cette personne ont disparu. -
18 prodigare
prodigare v. ( pròdigo, pròdighi) I. tr. 1. ( spendere senza misura) prodiguer. 2. ( spreg) prodiguer, dilapider: prodigare grandi somme per gli altri dilapider de grosses sommes d'argent pour les autres. 3. ( fig) ( dispensare largamente) prodiguer: prodigare consigli prodiguer des conseils. II. prnl. prodigarsi 1. ( profondersi) se confondre (in en): prodigarsi in complimenti se confondre en compliments. 2. ( dedicarsi) se prodiguer, se dévouer: il medico si prodiga per salvarlo le médecin fait tout pour le sauver. -
19 manger
vt., consommer ; grailler, bouffer, boulotter ; paître, brouter, (ep. des animaux) ; (en plus à Morzine) boire: bdj(y)î (Albanais 001fC, Vaulx 082 | 001eB, Ansigny 093b, Moye 094b), bdyî (001dA, 093a, 094a), mdjé (Albertville 021b VAU, Doucy-Bauges 114, Drumettaz 190, Montagny-Bozel 026), m(eu)djê (CôteFrançais - Savoyard 1045 Aime 188b, Peisey 187b | 187a), m(eu)hhyé (Jarrier 262), mdj(y)î (001cC FON, Chautagne | 001bB), MDYÎ (001aA, Alby-Chéran, Annecy 003, Balme-Sillingy 020, Chapelle-St-Maurice 009, Combe-Sillingy 018, Leschaux 006, Sevrier 023), m(e)dyé (Thoiry 225 | Aix 017, Chambéry 025c), mdzè (188a), mejé (021a), mendjiye (Faeto), m(e)zhé, m(eu)zhé (025b, Arvillard 228b | 025a, 228a, Compôte- Bauges 271b, St-Pierre-Albigny 060, Table 290), m(e)zhî, m(eu)zhî (Bellevaux 136, Clefs 132, Cordon 083b, Magland, Mésigny, Morzine 081, Reyvroz 218a, Saxel 002b, Thônes 004, Villards-Thônes 028 | 002a, 083a, 218b, 271a, Douvaine 033, Frangy 039, Monnetier-Mornex, Morzine 081, Lully 137, Valleiry 105), mezdî (Praz-Arly), mezhyé (Attignat-Oncin), mezhyézh (St-Martin-Porte), m(e)zyé (Notre-Dame-Bellecombe 214, Giettaz 215b | 215a, St-Nicolas-Chapelle 125), midjî (Tignes 141), mi-ndjér (Lanslevillard 286), mzhiye (Billième 173), C. 1 ; pekâ (003, COD 347a-8) ; kassâ < casser> fa. (001) ; krossi < craquer> gv.3 (025). - E.: Aliment, Boire, Détruire, Dilapider, Disputer (se), Dévorer, Faillite, Foin, Gonflé, Mangeur, Médire, Quereller (Se), Remanger, Ronger, Ruiner (Se), Terre, Téter.Fra. Mange un morceau avec nous (invitation courante et familière): bdyè / meuzhe manger on bokon awé no (001, 093 / 002).A1) manger vite: déblotâ < dépouiller de ses feuilles> fa. (002), êfornâ < enfourner> (001).A2) chipoter, pignocher, mangeotter, manger du bout des manger lèvres // dents, lentement, sans appétit, avec nonchalance, par petits morceaux, en triant les meilleurs morceaux ; manger mal en épluchant tous les mets et en laissant une partie dans son assiette: mâmwin-nâ vi. (001), mzhotâ (002), mwashî su (kâkran) (002), pilyossî < épouiller> (002), pinyoshî (001, 082), bèkatâ < becqueter> (028).A3) manger par petits morceaux, grignoter, manger un petit gâteau ou une petite tranche de pain ; prendre avec ses doigts de petits morceaux (de pain, de tomme): égronyatâ (002) ; boknâ (021), R. bokon < morceau>. - E.: Mordiller, Ronger.A4) pignocher, manger du bout des manger lèvres // dents, manger manger des broutilles /// brin à brin, (ep. des herbivores, des chèvres): pèlotâ vi., C. é pèlôte < il pignoche> (001), R. Peler ; bustelyé (021), R. Bûche. - E.: Tatillonner.A5) manger lentement en choisissant les meilleurs manger morceaux /// herbes (ep. des animaux domestiques): pèloshî vi. (001, Sallanches), C. é pèlôshe < il mange lentement> (001), R. Peler ; pyournâ (083).A6) manger // avaler manger en glouton // gloutonnement // avidemment, bâfrer, s'empiffrer, se goinfrer, bouffer, engloutir (la nourriture), dévorer: BÂFRÂ vt. /vi. (003, 004), bofrâ (Albertville 021) ; bofâ (003, 004, 021, 028), boufâ (Moûtiers) ; êbofâ (020) ; êgofâ, ingofâ (021) ; êfornâ < enfourner> (001) ; koti (Samoëns 010). - E.: Brelan, Guilledou.A7) manger gloutonnement en faisant claquer les lèvres d'une manière désagréable: flokâ vt. (021), R. onom.. - E.: Flasque.A8) manger outre mesure, trop manger, se charger l'estomac de trop de nourriture: shardî bèkè < charger luge> vi. (002), prêdre na parâ (021). - E.: Repas.A9) manger ce qui reste au fond manger d'un plat // d'une assiette // d'une marmite, finir // racler // gratter // enlever manger ce qui reste au fond d'un plat (avec une cuillère, un croûton de pain ou les doigts) pour le manger, essuyer // nettoyer manger son assiette (avec un morceau de pain qu'on mange ensuite) ; lécher un plat (ep. d'un animal): amassâ vt. (001, 002), râklyâ (001).A10) manger son pain avec autre chose (fromage, chocolat, confiture, fruits...) de manière à finir les deux choses en même temps: s'ap(e)danfî vp. (002 | Douvaine, COD 20b10), s'apidansî (006).A11) faire manger beaucoup de pain (ep. d'un fromage fort ou d'une tomme très salée): apdanfî vi. (002).Sav. Y apdanfe ran < ça ne fait pas manger beaucoup de pain> (002).A12) manger un morceau de pain avec du fromage après la soupe ou à la fin d'un repas, pour finir de se rassasier: boushî < boucher> vi. (001, 002).A13) manger qc. (bout de pain, amuses-gueules, biscuits, gâteaux...) pour atténuer les effets capiteux d'un vin blanc ou d'un alcool: boushî < boucher> vt., kopâ <couper (le vin, l'alcool)> (001).A14) manger en gourmand, se régaler en mangeant: se bdyî < se manger> vpt. (001).A15) manger, casser la graine: kassâ la grolye (025). - E.: Dilapider.A16) se passer de manger, sauter un repas: bdyî su lô shvô d'bwè < manger sur les chevaux de bois> (001) ; seûtâ la lota < sauter la hotte> (002).A17) n'avoir rien à manger manger // se mettre sous la dent: avai ryin à s' kilâ dzeu la din (228).A18) donner à // faire manger manger: vyandâ vt. (St-François-Bauges), balyî à mzhî (083). - E.: Foin, Viande.A19) manger // croquer manger des croûtons de pain: krotsnâ (026).A20) expr., manger: sè btâ pè l'grwê < se mettre par la bouche> (Aillon-Vieux).A21) manger manger un morceau // un bout, faire une collation, casse-croûter, se restaurer: bdyî (001) / mdjé (190) manger on bokon (001, 190) / on bè (001).B2) personne qui fait la moue devant tous les plats qu'on lui présente: potringa < drogue> nf. chf. (020). - E.: Délicat.B3) enfant qui réclame toujours à manger: brâma-fan < affamé> nm. (001).B4) bête qui mange de tout ce qu'on lui présente: bona gourza < bon gosier> nf. (021).B5) bête reniflant sur la nourriture, mauvaise mangeuse: môvéza gourza < mauvais gosier> nf. (021).C1) expr., ne pas manger à sa faim, ne pas pouvoir se rassasier: mzhî à midan (002) ; pâ bdyî à sa fan < ne pas manger à sa faim>, rèstâ su sa fan <rester sur sa faim ; ne pas connaître manger la fin // le dénouement manger d'une histoire> (001).--C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------- Ind. prés.: (je) bdjo (001c, 082), bdyo (001b, 093, 094), maicho (Aussois 287), mdyo (001a, 003), mèdyo (003, 017), mèdzeu (026), mèzo (021), mindzô (286), mzho (004), mzhè (081) ; - (tu, il) bdju (001d, 082), bdyè (001c, 093), bdyu (001b, 094), mache (287), mdyè (001, 006), mdyu (001a, 003, 009, 020, 023, Boussy, Chapelle-St-Maurice), médye (025), mèdze (026), meje (021), mèze (125), meuzhe (002, 083, 173, 203, 218), mzhè (010, 081), mzhi (004) ; - (nous) mdyin (001b, 003), bdyin (001a, 093, 094), mzhin (004) ; - (vous) mdyî (001b, 003, 020), bdyî (001a, 093, 094), mzhî (004) ; - (ils) mdyon (001b, 003, 020), bdyon (001a, 093, 094), mzhan (004), mejon (021), mèdyon (017), meuzhan (002, 083), mèzan (125, 215), mzan (Marthod). - Ind. imp.: (je) bdyivou (001), mzhivo (004), mdyivo (003) ; (tu) bdyivâ (001) ; (il) bdyive (001), m(e)djéve (026 | Aussois), mèdyéve (017), mezdive (Megève), m(e)zhéve (228), mzhive (081) ; (vous) bdyivâ (001) ; (ils) bdyivô (001), mdjévon (026), mdzévon (188), m(e)dyévon (025), m(e)zhivan (136 | Chamonix), mezyévan (214), midjiva-n (141), mzhévan (228). - Ind. fut.: (je) bdyèrai (001) / mzhèrai (004, 028) / mdyèrai (003) ; te manger bdyèré (001) / mezheré (002) | t'mèdzèré (026) ; é manger bdyèrà (001) / mzhrà (002) | a mèdyèrà (017). - Cond. prés.: de manger bdyèri / bdyèrou (001), é bdyèrè (001) // a mèdyèrè (017) // â mejére (021). - Subj. prés.: (que je) bdyézo (001) ; (que tu) bdyéze (001), mzhêze (028) ; (qu'il) mezai (125) ; (qu'ils) mdzissan (026). - Subj. imp.: k'de bdyissou (001). - Ip.: bdyè (001, 093), bdyu (001, 094), mdyu (020), mezhe (002), mèdz (026) ; bdyin (001) ; bdyî (001), myé (262). - Ppr.: bdyêê (001), meuzhêê (271), mzhan (083), medyin (025), mdzêê / -in (026). - Pp.: bdj(y)à (001d, 114 | 001c) / bdyà (001b PPA) / mdjà (Aillon-Vieux) / MDYÀ (001a, 003, 006, 018, 020, 023, 225) / medyà (017b) / mèdyà (017a, 025) / m(e)jà (004b | 021) / m(eu)zhà (004a, 060b, 136, 228 | 060a, 290) / mèzhyà (033, 137) / mzyà (Marthod), -À, -È / -eu (060) || mzhyà, -à, -eu (002, 083, Bogève, Gets), mèzhiha, -iha, -ihe (039, 105) || machan nm. (287), mdjà (026, 188), mzhi (081), m(e)zhyà (132 | 218), mezyà (215). - Av.: bdyu, -wà, -wè (001).-------------------------------------------------------------------------------------------------------nm., graille, bouffe ; les repas: mzhî nm. (Saxel, Morzine), mdyî (Annecy). -
20 durchbringen
'durçbrɪŋənv irr1) faire passer, adopter2) ( Kinder) subvenir aux besoins de3) ( verschwenden) dilapiderdurchbringendụrch|bringen ['d62c8d4f5ʊ/62c8d4f5rçbrɪŋən]
См. также в других словарях:
dilapider — [ dilapide ] v. tr. <conjug. : 1> • 1220; lat. dilapidare ♦ Dépenser (des biens) de manière excessive et désordonnée. Dilapider sa fortune, son patrimoine. ⇒ dissiper, gaspiller, 1. manger; fam. croquer. « J étais pareil au fils prodigue,… … Encyclopédie Universelle
dilapider — DILAPIDER.v. a. Dépenser follement et avec désordre. Dilapidé, ée. participe … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
dilapider — (di la pi dé) v. a. Dissiper par une dépense excessive et sans règle. Ce ministre a dilapidé les finances. HISTORIQUE XIVe s. • Que l empereur ou le roi dilapide et detruise son royaume ou qu il soit tyran, toutefois au pape n appartient pas … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
dilapider — vt. , dissiper // dépenser dilapider follement, gaspiller, (ses biens, sa fortune, sa paie) ; manger son bien : mzhî <manger> (Saxel), bdyî (Albanais.001) ; grolyî <manger> (001) ; grilyî <griller> (001) ; flyanbâ… … Dictionnaire Français-Savoyard
DILAPIDER — v. a. Dépenser avec excès et avec désordre. Ce ministre a dilapidé les finances. DILAPIDÉ, ÉE. participe … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
DILAPIDER — v. tr. Dépenser avec excès et avec désordre ou malhonnêtement quand il s’agit des fonds d’autrui. Ce ministre a dilapidé les finances de l’état. Ce jeune homme a dilapidé sa fortune … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
gaspiller — [ gaspije ] v. tr. <conjug. : 1> • 1549; dial. de l Ouest gapailler et provenç. gaspilha; probablt d o. gaul. ♦ Dépenser, consommer sans discernement, inutilement. Gaspiller sa fortune, son argent. ⇒ croquer, dilapider; fam. claquer (cf.… … Encyclopédie Universelle
croquer — [ krɔke ] v. <conjug. : 1> • XIIIe crokier « frapper »; du rad. onomat. krokk , exprimant un bruit sec I ♦ V. intr. Faire un bruit sec, en parlant des choses que l on broie avec les dents. ⇒ craquer. Carotte, fruit vert qui croque. ⇒ 2.… … Encyclopédie Universelle
dissiper — [ disipe ] v. tr. <conjug. : 1> • 1170; lat. dissipare « disperser, détruire » 1 ♦ Anéantir en dispersant. Le soleil dissipe les nuages, les brouillards, les ténèbres, la nuit. ⇒ chasser. Pronom. La brume se dissipe. ⇒ disparaître. Parfum… … Encyclopédie Universelle
manger — 1. manger [ mɑ̃ʒe ] v. tr. <conjug. : 3> • 1080; lat. manducare « mâcher » 1 ♦ Avaler pour se nourrir (un aliment solide ou consistant) après avoir mâché. ⇒ absorber, consommer, ingérer, ingurgiter, prendre; fam. bouffer, boulotter, s… … Encyclopédie Universelle
dilapidation — [ dilapidasjɔ̃ ] n. f. • 1465, rare av. 1762; lat. dilapidatio ♦ Action de dilapider. Dilapidation d un héritage. ⇒ dissipation. ♢ Gaspillage. « Une politique de dilapidation forcenée des richesses naturelles du monde » (Siegfried). ⊗ CONTR.… … Encyclopédie Universelle