-
1 difatti
-
2 difatti
= difattoсм. infatti -
3 difatti
союздействительно, в самом деле* * *нареч.общ. действительно, на самом деле -
4 difatti
-
5 difatto
= difatti -
6 difatto
-
7 difatto
-
8 точно
I нар.1) esattamente, precisamente, specificatamente, in modo particolareggiato ( подробно)2) ( пунктуально) puntualmente, in puntoпоезд приходит точно в пять — il treno arriva alle cinque in punto / precise3)точно так же, как... — esattamente comeон носит точно такой костюм, как я — porta un vestito del tutto uguale al mio4) разг. ( в самом деле) difatti, infatti, giusto, proprio cosi; certo, sicuroточно ли это правда? — è proprio vero (tutto questo)?она так сказала? - точно! — (lei) ha detto proprio questo? - esattamente!; eh, già!IIстоять, точно изваяние — star fermo come una statua2) част. разг. (кажется, вроде) forse, come se -
9 infatti
-
10 верно
1) нар. ( правильно) esattamente, con esattezza; precisamente, con precisione, giusto2) нар. ( преданно) fedelmente, lealmente3) вводн. сл. ( вероятно) probabilmente; presumibilmente ( предположительно)они, верно, приедут завтра — probabilmente loro arriveranno domani4) част. esatto; sì, è veroОн прекрасный актер. Верно. — È un eccellente attore. - È vero••Совершенно верно! — Esatto!; più che giusto!верно ли, что...? — è vero che...?что верно, то верно — più che giusto. Vero, verissimo difatti -
11 впрямь
нар. прост. -
12 правда
ж.неприкрытая правда — verità nuda e crudaчистая / сущая правда — pura / sacrosanta veritàраскрыть правду — rivelare la veritàв этом нет ни доли правды — non c'è niente / nulla di vero ( in questo)2) ( правдивость) veridicità, veracitàдоказать правду — dimostraregiustezza / di aver ragione> 4) ( справедливость) giustiziaискать правду — cercare la giustiziaбороться за правду — lottare per il trionfo della giustiziaона правда выходит замуж — è vero: lei fra poco si sposa6) в знач. сказ. ( действительно) è vero; e veramente cosìне правда ли? — non è vero?; nevvero?у него, правда, были неприятности — lui veramente ha avuto dei problemiона бывает у нас, правда, очень редко — lei ci viene a trovare anche se molto di rado••что правда, то правда — è la (pura) verità; è proprio cosìверой и правдой служить кому-л. — essere servitore fedele e devoto; servire con meritoпо правде говоря, правду сказать — a dir la verità; a dire il vero; a dirla schietta; onestà vuole...правду-матку резать — dire la verità nuda e cruda; non aver peli sulla lingua; non guardare in faccia a nessunoсмотреть правде в глаза — guardare in faccia la verità -
13 -C1065
(3) послать кого-л. к черту:Difatti: scrivo una lettera furibonda a Merelli, era quindi probabile che l'impresario mandasse a carte quarantanove il giovane maestro: è il contrario che succede. (G. Verdi, «Autobiografia dalle lettere»)
Итак, я пишу яростное письмо Мерелли, Вполне возможно, что импресарио ко всем чертям послал бы молодого маэстро. А получилось наоборот.Naturalmente questo manda a carte quarantotto la segretezza di voto («Paese sera», 30 agosto 1973).
Разумеется, это означает, что с тайным голосованием будет покончено. -
14 -C3238
волноваться, беспокоиться:Difatti Gigi aveva il cuore sospeso; e per non tradire la propria trepidazione parlava volubilmente. (V. Brocchi, «I tempi del grande amore»)
В действительности Джиджи был робкого десятка, но, чтобы не выдать своей трусости, говорил без умолку.Tutti e due avevamo il cuor stretto e la mente occupata, e camminavamo rapidamente e in silenzio. (E. Calandra, «La bufera»)
У нас обоих было тяжело на сердце, нам было о чем подумать, мы шли быстро и молча. -
15 -F117
fame assassina (или canina; тж. fame da leone или da lupo, da disgradarne un lupo)
волчий голод, аппетит:Ma l'appetito nei ragazzi cammina presto; e difatti dopo pochi minuti l'appetito diventò fame, e la fame, dal vedere al non vedere, si convertì in una fame da lupi, una fame da tagliarsi col coltello. (C. Collodi, «Le avventure di Pinocchio»)
Но аппетит у ребят растет быстро. И вот, через несколько минут аппетит у Пиноккио превратился в голод, а голод — в волчий голод, прямо хоть бери нож и зарежься. -
16 -I54
глуп, как языческий божок; глуп как истукан:«Difatti te lo scrivo sotto la tua dettatura se vuoi, che sei imbecille come un nume». (E. Vittorini, «Il garofano rosso»)
— Впрочем, если хочешь, я готов написать под твою диктовку, что ты глуп как пробка. -
17 -L172
alla larga (da...)
в стороне (от...), подальше (от...):Cavaliere. — Oh sì, la libertà è un gran tesoro.
Mirandolina. — E tanti la perdono scioccamente.Cavaliere. — So ben io quel che faccio. Alla larga. (C. Goldoni, «La locandiera»)Кавальере. — Да, свобода — бесценный клад.Мирандолина. — И все же многие по глупости ее Теряют.Кавальере. — Я-то знаю, как поступать. Подальше от греха.Cavaliere (solo). — Eh, so io quel che fo. Colle donne? Alla larga. (C. Goldoni, «La locandiera»)
Кавальере (один). — Ну, я знаю, что мне делать. От женщины — бежать.Roberto. — Avrei potuto prender moglie; ma quella che avrei preso volentieri, l'unica, sarebbe stata l'Adelina. Ma non è vedova. Dunque, alla larga dalle donne. (E. Possenti, «Un altro amore»)
Роберто. — Я бы мог жениться. Но уж если жениться, то только на Аделине, а она замужем. Поэтому подальше от женщин.Interrompe il notaio: «Camilloni, so, so... Cardiologo principe... Alla larga!». (U. Facco de Lagarda, «Cronache cattive»)
Он перебил нотариуса: «Камиллони, знаю, знаю... Главный кардиолог... Нет, увольте!»Anna. — Una risoluzione così brusca e così collettiva mi dà la idea d'una congiura. E, difatti, mi sembrate davvero dei congiurati... Alla larga!. (R. Bracco, «La fine dell'amore»)
Анна. — Ваше решение, такое неожиданное и единодушное, наводит меня на мысль о заговоре. Ведь правда, вы все похожи на заговорщиков... Хоть ноги уноси!...la gente ha paura che vengano a sapere se c'è qualche altro soldato disertore in giro, e sta alla larga. (R. Viganò, «L'Agnese va a morire»)
Люди боятся, что немцы будут искать в округе других дезертиров, и стараются держаться подальше. -
18 -R362
строго говоря:A rigor di termini, nemmeno loro erano operai. Difatti possedevano tutti la bottega in proprio, anche se spesso andavano a giornata nei laboratori (C, Cassola, «Il taglio del bosco»).
Строго говоря, они тоже не были рабочими. У всех у них было какое-нибудь собственное дело — мастерская или лавочка, хотя они частенько нанимались на поденную работу. -
19 -V327
essere vergine a (или di) qc (тж. avere le mani vergini di qc)
не иметь никакого отношения к чему-л.:...si trattava difatti di uno sterrato risultante, in parte, dall'abbattimento di alcune vecchie case, in parte da una breve spianata accidentata e sassosa, sempre stata, a memoria degli abitanti del quartiere, vergine da costruzione. (L. Bigiaretti, «L'isola nera»)
...И в самом деле, речь шла об участке, образовавшемся отчасти после сноса нескольких старых домов, отчасти из небольшого изрытого и каменистого пустыря, на котором, насколько помнили жители квартала, никогда не велось никакого строительства.
См. также в других словарях:
difatti — cong. [grafia unita di di fatti, pl. di fattosost.]. [introduce una proposizione che spiega ciò che è stato detto precedentemente] ▶◀ effettivamente, in effetti, infatti … Enciclopedia Italiana
difatti — di·fàt·ti cong. AU con valore coordinante e dimostrativo, infatti: mi sento assonnato, difatti ho dormito poco {{line}} {{/line}} DATA: 1795. ETIMO: comp. di 2di e del pl. di 1fatto, v. anche infatti … Dizionario italiano
difatti — {{hw}}{{difatti}}{{/hw}}cong. Infatti … Enciclopedia di italiano
difatti — cong. infatti … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
infatti — in·fàt·ti cong., avv. FO 1. cong., introduce una proposizione coordinata o un nuovo periodo che specifica, conferma o giustifica quanto detto nella proposizione precedente: ieri ero molto stanco, infatti mi sono addormentato prestissimo; le… … Dizionario italiano
infatti — cong. [grafia unita di in fatti, pl. di fatto2]. 1. [introduce una prop. coordinata in cui si afferma qualche cosa che conferma o giustifica quanto detto precedentemente, anche iron.: mi sento lo stomaco aggravato : i. ho mangiato troppo ; m… … Enciclopedia Italiana
invero — /in vero/ (non com. in vero) [grafia unita di in vero ], lett. ■ avv. [secondo verità: è i. un opera meravigliosa ] ▶◀ davvero, indubbiamente, in verità, (lett.) per vero, veramente. ■ cong. [a voler essere sinceri, per introdurre un… … Enciclopedia Italiana
vero — / vero/ [lat. vērus ]. ■ agg. 1. [che è realmente ciò che dice il suo nome: i v. genitori ; il v. autore di un opera ] ▶◀ effettivo, reale. ◀▶ falso, fittizio, immaginario. ↓ presunto, supposto. 2. a. [di cosa, che risponde alla realtà dei fatti … Enciclopedia Italiana
Alcone — Figlio di Eritteo venerato ad Atene. Era un arciere abilissimo difatti una leggenda narra che un giorno un serpente avrebbe avvolto il figlio che stava dormendo e Alcone con una freccia lo uccise senza svegliare il bimbo. La venerazione degli… … Dizionario dei miti e dei personaggi della Grecia antica
Apollo — Senza dubbio dopo Zeus, Apollo è il dio più importante della mitologia greca. Il mito di Apollo è legato a quello di Artemide (sorella gemella di lui) con le differenze sessuali ed ha un carattere parallelo. Latona sedotta da Zeus pellegrinò a … Dizionario dei miti e dei personaggi della Grecia antica
Dattili Idei — Rea, nelle doglie del parto di Zeus per resistere meglio agli spasimi poggiò le mani sulla terra, da quest ultima sconvolta dal contatto spuntarono dieci demoni cinque femminili corrispondenti alle dita della mano sinistra e cinque maschili… … Dizionario dei miti e dei personaggi della Grecia antica