Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

diablement

  • 1 diablement

    adv., bougrement, excessivement, on ne peut mieux, à l'excès: dyâblyamê (Albanais.001), d'na dyâbla (001.BEA.). - E.: Absolument.

    Dictionnaire Français-Savoyard > diablement

  • 2 чертовски

    разг.

    она́ черто́вски хитра́ — elle est diablement russée

    мне черто́вски хо́чется есть — j'ai une faim du diable

    жить черто́вски далеко́ — demeurer au diable Vauvert

    * * *
    adv
    1) gener. diaboliquement, diantrement, en diable, fichtrement
    2) colloq. bigrement, bougrement, diablement, sacrement
    3) simpl. foutrement
    4) canad. (+прил.) tabarnac de (ðàâè. Elle a un tabarnac' de beau p'tit body!), (+прил.) crisse de, (+прил.) câlisse de, (+прил.) torrieux de

    Dictionnaire russe-français universel > чертовски

  • 3 дьявольски

    ( чрезвычайно) разг. diablement

    он дья́вольски уста́л — il est à bout de force

    * * *
    adv
    1) gener. diaboliquement, fichtrement, sataniquement
    2) colloq. bigrement, bougrement, diablement, sacrement

    Dictionnaire russe-français universel > дьявольски

  • 4 duivels

    duivels1
    [als (van) een duivel] bijvoeglijk naamwoord diabolique; bijwoord diaboliquement
    [woedend] bijvoeglijk naamwoord furieux 〈v.: furieuse〉; bijwoord furieusement
    [enorm] bijwoord diablement
    voorbeelden:
    1   een duivels lawaai un bruit de tous les diables
    2   een duivelse kerel un démon
         duivels reageren ± réagir violemment
         het is om duivels te worden c'est rageant
    3   dat is duivels ingewikkeld c'est diablement compliqué
    ————————
    duivels2
    diable!
    voorbeelden:
    1   wel alle duivels! (de) par tous les diables!

    Deens-Russisch woordenboek > duivels

  • 5 diabolicamente

    advérbio
    1 diaboliquement
    2 diablement; excessivement

    Dicionário Português-Francês > diabolicamente

  • 6 чрезвычайно

    extraordinairement, excessivement

    она чрезвыча́йно мила́ — elle est extraordinairement gentille

    * * *
    adv
    1) gener. absolument, au dernier point, au plus haut point, au superlatif, d'importance, diantrement, exceptionnellement, extraordinairement, incroyablement, monstrueusement, outrageusement, à pleurer, énormément
    2) colloq. diablement, furieusement, excessivement, terriblement
    3) obs. étrangement

    Dictionnaire russe-français universel > чрезвычайно

  • 7 بشدة

    violemment; vigoureusement; vertement; puissamment; intimement; intensivement; intensément; inébranlablement; gaillardement; furieusement; frénétiquement; fortement; formidablement; fièrement; fermement; excessivement; durement; diablement; désespérément; âprement

    Dictionnaire Arabe-Français > بشدة

  • 8 بقوة

    vigoureusement; vertement; sforzando; robustement; puissamment; intimement; intensivement; intensément; gaillardement; fortement; forte; fort; formidablement; fermement; diablement; violemment

    Dictionnaire Arabe-Français > بقوة

  • 9 جدا

    vachement; très; terriblement; superlativement; notablement; moult; molto; joliment; fortement; formidablement; fichtrement; fameusement; extrêmement; diablement; beaucoup; assai

    Dictionnaire Arabe-Français > جدا

  • 10 dannatamente

    dannatamente avv. ( iperb) vachement, diablement: è dannatamente difficile c'est vachement difficile.

    Dizionario Italiano-Francese > dannatamente

  • 11 duivels

    1. bn
    2) furieux/-euse
    2. bw

    Nederlands-Frans woordenboek > duivels

  • 12 beaucoup

    adv., (d'une manière considérable), très, bien ; extrêmement ; en grand nombre, en grande quantité ; un grand nombre, une grande quantité, un tas, des masses: byê < bien> (Albanais.001, Bellecombe-Bauges.153, Billième.173, Doucy-Bauges.114b), ByIN (Arvillard.228, Giettaz.215b, Reyvroz.218, Saxel.002 | 114a,215a, Aillon-J.234, Notre-Dame-Be.214, St-Nicolas-Cha.125, Villards- Thônes) ; brâvo <joli, joliment> (002), brâvamê (Attignat-Oncin.253, Bourget- Huile) ; galyâ (Beaufort, Boëge), galyârt (Peisey.187), guèlyâ (002, Chamonix), gulyâr (026), guéro (Chambéry.025, Manigod.098b, Moûtiers), wêro (098a, Chamonix.044, St-Jean-Aulps.167, Taninges.027), R.5 Guère ; bon < bon> (002) ; ON MWÉ < un tas> (001b,002,114,214,215,228, Aix, Annecy.003, Bellevaux.136, Billième, Chautagne, Morzine.081) || d(è) (001a,214, Albertville.021.VAU.) / dè (Montagny-Bozel) / de (228) / dé (081,234) beaucoup mwé < des tas>, R. => Tas ; oun pâr (Macôt-Plagne) ; preu < assez> (001) / preû (125,136), proy (St-Jean-Arvey), onko pro (228) ; b(l)yadrai, byêdrai (Samoëns), bonadrê (001, COD.) ; épè < épais> (avec la nég. pâ < pas> (001) ; man (167), min (218) ; du < dur> (215). - E.: Abondance, Argent, Long, Manière, Merci, Monde, Peu, Quelque, Sûrement.
    Fra. Recevoir beaucoup de (qq.): trî bon de (kâkon) <tirer bon de (qq.)> (002).
    A1) beaucoup, fichtrement, extrêmement, vachement, bellement, joliment, fortement, en grande quantité: brâvo < joli>, lédo < laid>, tan ke dure dure // tant è mé < tant et plus> (002) ; rudo (002), rudamê < rudement> (001) ; du < dur> (Cordon.083) ; bèlamê (021, Mésigny, Sallenôves), balamin (Thônes.004) ; grou < gros> (001,028, Combe-Si.018, St-Martin-Porte), grôssaman (083), grossama-n (Jarrier.262), groussaman (125) / -ê (021) / -in (Conflans) ; bogramê (001), bougramê (021) / -an < bougrement> (002) ; DYÂBLyAMÊ < diablement> (021 | 001).
    A2) beaucoup, énormément, sans arrêt, avec ardeur, par // en // de beaucoup grandes quantités: tandi (001,002,003,004,018, Bonneville, Roche, COD.), têdi (001,003, Balme-Si.020, Leschaux, COD.), tindi (001,003,004, BEA., PPA.) ; to beaucoup plyin < tout plein> (001b) / plin (003,004) / plyê (001a,020, COD.) ; ê vûto ê vêtyà < en veux-tu en voilà> (001), nan vûte n aréte < en veux-tu en auras-tu> (002) ; tan ke cha pro (228). - E.: Tandis.
    Fra. Je t'aime de tout mon coeur: d't'âmo to plyin (001).
    Fra. Il y en a des quantités: y ê-n a to plyin (001).
    A3) il y en a beaucoup (de rats...): y an-n a pâ zhin < y en a pas aucun> (002), y ê-n a pâ k'yon < y en a pas qu'un> (001). - E.: Ne.
    A4) beaucoup (de personnes...): grans (veut le v. au pl.) (187).
    Fra. Beaucoup déménagent: grans tramo-n (187).
    B1) pas beaucoup, peu, pas des tas, pas des masses: pâ on mwé < pas un tas>, pâ d'mwé < pas des tas>, pâ épè < pas épais> (001) ; guéro (001,002), pâ guèlyò (002), pâ guéro (025, Manigod.098b), pâ wéro (027,044,098a), R.5 ; pâ du (Megève) ; pâ pe bin (214), pâ pè byê (001).
    Fra. Il y en a pas beaucoup (ep. ex. de champignons): y ên a pâ beaucoup épè // d'mwé (001).
    B2) pas beaucoup plus: guéro mé (001,002), guéro d(è) plyè < guère plus> (001), R.5.
    B3) beaucoup plus: âtraman mé (002) ; byê mé < bien plus> (001), bin mé (002).
    B4) pas beaucoup moins: guéro (d') mwin < guère moins> (001), R.5. - E.: Peine.
    B5) beaucoup / bien / un grand nombre / une grande quantité / une foule beaucoup (de): on mwé de < un tas (de)> (001c,002b,215b, SAX.176a-8), on mwi de (Thonon), d'mwé de < des tas (de)> (001b) ; guèlyò de (002a), R.5 ; bin dè (Aillon-V.), byê beaucoup de (153) / dè (001a,114,173), byin beaucoup de / dè (125b,214 / 234) ; grossama-n de (262), groussaman de (125a) ; brâvamê de (253), brâvamin dè (234) ; du de (215a) ; preû de (136).
    Fra. Comme beaucoup d'autres: man du d'âtro (215), mè byê d'âtro (001).
    B6) beaucoup à (+ inf.): byê-n à (001), on mwé à (136).
    Fra. On a bien à faire: onn a beaucoup byê-n à fére (001) / on mwé à fâre (136).
    C1) expr., gagner beaucoup d'argent, toucher un gros salaire: gânyî grou (d'sou) < gagner gros (de sous)> (001).
    Fra. Tu en beaucoup auras // recevras // récolteras beaucoup beaucoup d'argent: t'ê-n aré beaucoup grou // on mwé beaucoup d'sou < tu en auras gros de sous> (018).
    C2) beaucoup, très, (à un très haut degré): mè pâ yon <comme personne beaucoup ne l'a été /// ne l'a fait> ladv. (placée après l'adj.), é fô vi <il faut voir = c'est digne d'être vu = on ne peut mieux> (placée après l'adj. dans une phrase au présent), é falai vi <il fallait voir = c'était digne d'être vu = on ne pouvait mieux> (placée après l'adj. dans une phrase au passé) (001).
    C3) beaucoup, fortement: grou < gros> adv., foo < fort> (001).
    Fra. Il neige beaucoup et fort ; il tombe de gros flocons de neige beaucoup serrés // denses: é nai grou (001).
    C4) beaucoup, en grande quantité, (ep. de coups donnés ou d'injures adressées à qq.): pè l'alâ è beaucoup la vnouha / l'avni < pour l'aller et le retour> (002).

    Dictionnaire Français-Savoyard > beaucoup

  • 13 bougrement

    adv., beaucoup, vachement, diablement, super, trop: bogramê (Albanais.001), bougramin (Villards-Thônes) ; rudamê < rudement>, drôlamê < drôlement> (001).
    Fra. C'est bougrement trop // super // vachement bougrement bon, (ep. d'un gâteau...): é rudamê bougrement bon // fameû <c'est rudement bougrement bon // fameux> (001). A) (travailler), bougrement, vachement: ma on luron < comme un luron> (228).

    Dictionnaire Français-Savoyard > bougrement

  • 14 diabelnie

    1. bigrement
    2. diablement

    Słownik Polsko-Francuski > diabelnie

  • 15 verteufelt

    verteufelt
    vert337939bdeu/337939bdfelt
    II Adverb
    (umgangssprachlich) diablement

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > verteufelt

  • 16 дяволито

    нрч d'une manière espiègle (badine); astucieusement, diantrement; diablement.

    Български-френски речник > дяволито

  • 17 dat is duivels ingewikkeld

    dat is duivels ingewikkeld

    Deens-Russisch woordenboek > dat is duivels ingewikkeld

  • 18 drommels

    drommels1
    I bijwoord
    [heel erg] diablement
    voorbeelden:
    1   hij wist drommels goed wat ik bedoelde (allons donc!) il savait très bien ce que je voulais dire
    [verwenst] du diable
    voorbeelden:
    1   die drommelse regen cette fichue pluie
         die drommelse vent heeft altijd geluk ce sacré bonhomme a toujours de la veine
    ————————
    drommels2
    diable!

    Deens-Russisch woordenboek > drommels

  • 19 godvergeten

    [goddeloos] impie; snood infâme
    voorbeelden:
    1   een godvergeten onrecht une injustice flagrante
         een godvergeten schooier un scélérat
    II bijwoord
    [in zeer hoge mate, gruwelijk] diablement
    voorbeelden:
    1   die jongen is zo godvergeten stom ce garçon est d'une bêtise crasse
         hij heeft mij godvergeten slecht behandeld il m'a traité comme du poisson pourri

    Deens-Russisch woordenboek > godvergeten

  • 20 satans

    voorbeelden:
    1   een satanse jongen un vrai petit démon

    Deens-Russisch woordenboek > satans

См. также в других словарях:

  • diablement — [ djabləmɑ̃ ] adv. • XVIe; de diable ♦ Fam. Très. ⇒ bougrement, drôlement, rudement, terriblement. Ce travail est diablement difficile. Il est diablement fort sur ce sujet. « madame Sévère trouva qu il était diablement beau garçon » (Sand). ●… …   Encyclopédie Universelle

  • diablement — DIABLEMENT. Adverbe dont on ne se sert que dans le discours familier, pour dire, Excessivement. Cela est diablement chaud. Voilà une femme diablement laide. Il est diablement fort sur ses principes …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • diablement — Diablement. adv. Extremement. Cela est diablement chaud. voila une femme diablement laide …   Dictionnaire de l'Académie française

  • diablement — (dia ble man) adv. En diable, excessivement. Cela est diablement chaud. Nous avons diablement couru. •   Je vous le dis encor, vous risquez diablement, MOL. Éc. des f. I, 1. •   Je suis diablement fort sur l impromptu, MOL. Préc. 10. •   Ainsi… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • DIABLEMENT — adv. Excessivement. Cela est diablement chaud. Voilà une femme diablement laide. C est un homme diablement entêté. Il est très familier …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • DIABLEMENT — adv. Excessivement. Cela est diablement chaud. Un chemin diablement escarpé. C’est un homme diablement entêté. Il est très familier …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • diablement — adv., bougrement, excessivement, on ne peut mieux, à l excès : dyâblyamê (Albanais.001), d na dyâbla (001.BEA.). E. : Absolument …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • diable — [ djabl ] n. m. • diaule fin IXe; lat. ecclés. diabolus, gr. diabolos « qui désunit » I ♦ 1 ♦ Un, des diables. Démon, personnage représentant le mal, dans la tradition populaire chrétienne. Oreilles pointues, cornes, pieds fourchus, longue queue… …   Encyclopédie Universelle

  • rudement — [ rydmɑ̃ ] adv. • XIIIe; de rude 1 ♦ De façon brutale. ⇒ brutalement, durement. Frapper, heurter rudement. ⇒ dur. « Il tombe de sa patinette; il tombe assez rudement » (Duhamel). 2 ♦ Avec dureté, sans ménagement. ⇒ cruellement, sévèrement. Je l… …   Encyclopédie Universelle

  • ÉNONCIATION — La prise en considération systématique de l’énonciation n’est devenue habituelle que depuis les années 1960, à l’intérieur de la linguistique dite moderne ou scientifique. Bien qu’on puisse déjà observer cette attitude dans divers ouvrages de… …   Encyclopédie Universelle

  • bougrement — [ bugrəmɑ̃ ] adv. • déb. XVIIIe; de bougre ♦ Vieilli Fam. Beaucoup, très. ⇒ bigrement, drôlement. « les deux premiers morceaux d Ibéria qui sont bougrement difficiles » (A. Gide). Il a bougrement de la chance. ● bougrement adverbe Familier.… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»