-
101 ■ break through
■ break throughA v. i. + avv.1 aprirsi un varco; riuscire a passare; sfondare: At last the tanks broke through, alla fine i carri armati riuscirono a sfondare2 apparire; comparire; rivelarsiB v. t. + prep.1 aprirsi un varco in; sfondare: to break through a wall, aprirsi un varco in un muro; The crowd broke through the lines of policemen, la folla ha sfondato i cordoni della polizia2 ( del sole, della luna) apparire (o spuntare) fra; fare capolino fra: The moon was breaking through the clouds, la luna faceva capolino fra le nuvole -
102 ♦ breast
♦ breast /brɛst/n.2 petto; torace: breast-high, che arriva al petto: He struck his breast twice, si colpì il petto due volte3 (fig.) petto; seno; cuore6 (archit.) parapetto● (med.) breast cancer, cancro della mammella; cancro al seno □ breast collar, tirella ( finimento) □ breast drill, trapano a petto □ breast-fed = breastfed ► to breastfeed □ breast harness, pettorale ( di cavallo) □ breast implant, protesi al seno □ breast milk, latte materno □ breast-pin, spilla da cravatta □ breast pocket, taschino ( di giacca) □ breast pump, tiralatte □ (naut.) breast rope, traversino □ (archit.) breast wall, muro di sostegno □ to beat one's breast, battersi il petto □ to make a clean breast of it, confessare tutto; togliersi un peso dalla coscienza.(to) breast /brɛst/v. t.1 affrontare; tener testa a● ( sport) to breast the tape, tagliare il nastro (o il traguardo) col petto. -
103 build
I [bɪld] II 1. [bɪld]verbo transitivo (pass., p.pass. built)1) (construct) costruire [factory, church, railway]; erigere [ monument]2) (assemble) costruire, assemblare [engine, ship]4) (establish) costruire [career, future]; instaurare [ relationship]; fondare, costruire [ empire]; favorire [ prosperity]; costituire, formare [ team]to build one's hopes on sth. — riporre le proprie speranze in qcs
5) costruire [sequence, set, word] (anche gioc.)2.verbo intransitivo (pass., p.pass. built)1) (construct) costruire2) fig. (use as a foundation)to build on — basarsi o fondarsi su [popularity, success]
•- build in- build up* * *[bild] 1. past tense, past participle - built; verb(to form or construct from parts: build a house/railway/bookcase.) costruire2. noun(physical form: a man of heavy build.) forma; corporatura- builder- building
- building society
- built-in
- built-up
- build up* * *build /bɪld/n. [cu]1 ( di persona) corporatura; fisico: sturdy build, corporatura robusta; powerful build, fisico possente; solid build, corporatura forte (o massiccia); athletic build, fisico atletico; slender build, corporatura esile♦ (to) build /bɪld/(pass. e p. p. built)A v. t.1 costruire; edificare; erigere: to build new schools, costruire nuove scuole; to build a road, costruire (o fare) una strada; to build a ship, costruire una nave; to build a wall, costruire (o erigere) un muro; A swallow has built its nest under my roof, una rondine ha fatto il nido sotto il mio tetto3 creare; costruire; formare; sviluppare: to build a business, creare un'azienda; metter su un'impresa; to build confidence, creare fiducia; to build a relationship, sviluppare una relazione; to build an army, creare un esercito4 ► to build up, A def. 36 – to build on (o upon) basare su; fondare su: to build a theory on facts, basare una teoria sui fatti; to build all one's hopes on st., fondare o (riporre) ogni speranza in qc.B v. i.3 ► to build up, B def. 2● (fig.) to build bridges ► bridge (1) □ (fig.) to build on sand, costruire sulla sabbia.* * *I [bɪld] II 1. [bɪld]verbo transitivo (pass., p.pass. built)1) (construct) costruire [factory, church, railway]; erigere [ monument]2) (assemble) costruire, assemblare [engine, ship]4) (establish) costruire [career, future]; instaurare [ relationship]; fondare, costruire [ empire]; favorire [ prosperity]; costituire, formare [ team]to build one's hopes on sth. — riporre le proprie speranze in qcs
5) costruire [sequence, set, word] (anche gioc.)2.verbo intransitivo (pass., p.pass. built)1) (construct) costruire2) fig. (use as a foundation)to build on — basarsi o fondarsi su [popularity, success]
•- build in- build up -
104 ■ build in
■ build in (o into)v. t. + avv. (o prep.)1 (edil.) incassare: to build in a wardrobe (o to build a wardrobe into a wall) costruire un armadio a muro -
105 bunk
I [bʌŋk]1) mar. ferr. cuccetta f.2) (anche bunk bed) (whole unit) letto m. a castellothe top, lower bunk — il letto in alto, in basso
••II [bʌŋk]to do a bunk — colloq. prendere il largo, dileguarsi
verbo intransitivo colloq. (anche bunk down) dormire- bunk off* * *(a sleeping-berth in a ship's cabin.) cuccetta* * *I [bʌŋk] nNaut Rail cuccettaII [bʌŋk] n Britfam- bunk off* * *bunk (1) /bʌŋk/n.● bunk bed, letto a castello □ (fam. GB) bunk-up, spinta, aiuto per salire; ( slang) veloce rapporto sessuale, sveltina (fam.), bottarella (fam.).bunk (2) /bʌŋk/n.( slang GB) partenza di nascosto; fuga: to do a bunk, scappare di nascosto; squagliarsela; tagliare la corda; fare fagotto.bunk (3) /bʌŋk/n. [u](to) bunk (1) /bʌŋk/v. i.(fam.) dormire ( in una cuccetta o letto improvvisato); arrangiarsi, sistemarsi per la notte: to bunk together, dormire insieme ( nella stessa casa, stanza, ecc.); to bunk with sb., dividere la camera con q.; to bunk (down) on the floor, dormire per terra; to bunk over at a friend's, arrangiarsi per la notte da un amico.(to) bunk (2) /bʌŋk/v. i.( slang GB) scappare di nascosto; squagliarsela; tagliare la corda; fare fagotto.* * *I [bʌŋk]1) mar. ferr. cuccetta f.2) (anche bunk bed) (whole unit) letto m. a castellothe top, lower bunk — il letto in alto, in basso
••II [bʌŋk]to do a bunk — colloq. prendere il largo, dileguarsi
verbo intransitivo colloq. (anche bunk down) dormire- bunk off -
106 butt
I [bʌt]1) (end) estremità f., capo m.; (of tool) manico m., impugnatura f.; (of rifle) calcio m.; (of cigarette) mozzicone m.2) AE colloq. (buttocks) didietro m.II [bʌt]III [bʌt] IV [bʌt]to be the butt of sb.'s jokes — essere il bersaglio degli scherzi di qcn
verbo transitivo [ person] urtare con la testa, dare una testata a; [ animal] urtare con le corna, dare una cornata a- butt inV [bʌt]* * *I verb(to strike (someone or something) with the head: He fell over when the goat butted him.)- butt inII 1. noun(someone whom others criticize or tell jokes about: She's the butt of all his jokes.)2. noun1) (the thick and heavy end (especially of a rifle).)2) (the end of a finished cigar, cigarette etc: His cigarette butt was the cause of the fire.)3) ((slang) a person's bottom: Come on, get off your butt - we have work to do.)* * *I [bʌt] n- butt inII [bʌt] nShooting ArcheryIII [bʌt]she's the butt of his jokes — è il bersaglio dei suoi scherzi, è il suo zimbello
1. n(push with head) testata, (of goat) cornata2. vtdare una testata (or una cornata) aIV [bʌt] nbotte f* * *butt (1) /bʌt/n.butt (2) /bʌt/n.4 mozzicone di sigaretta; cicca6 (pl.) tiro a segno; poligono (di tiro)8 mira; scopo; fine10 ( slang USA) deretano; didietro; chiappe (pop.): Get off your butt and do your homework, alza le chiappe e va a fare il compito!11 (falegn.) cerniera● ( slang USA) butt boy, gregario ( di una gang) □ butt-end, V. sopra, def. 3 □ ( slang USA) butt-legging, contrabbando di sigarette.butt (3) /bʌt/n.(zool., Hippoglossus hippoglossus) ippoglosso.butt (4) /bʌt/n.1 cozzo; cornata; incornata2 ( anche sport) testata: The goat gave me a butt in the stomach, la capra mi diede una testata nello stomaco(to) butt (1) /bʌt/v. t.2 (tecn.) fare giunti di testa.(to) butt (2) /bʌt/v. i. e t.1 cozzare, andare a cozzare, dar di cozzo; urtare (contro q., qc.): He butted against a tree in the dark, nel buio è andato a cozzare contro un albero2 incornare; avanzare (o muoversi) a testa bassa; fare l'atto di cozzare ( come fanno gli animali forniti di corna)4 sporgere; venire in fuori● ( slang) to butt in, intromettersi; dare consigli non richiesti; interferire; ficcanasare (pop.) □ ( slang) to butt out, andarsene; girare al largo; smetterla di ficcanasare (pop.).* * *I [bʌt]1) (end) estremità f., capo m.; (of tool) manico m., impugnatura f.; (of rifle) calcio m.; (of cigarette) mozzicone m.2) AE colloq. (buttocks) didietro m.II [bʌt]III [bʌt] IV [bʌt]to be the butt of sb.'s jokes — essere il bersaglio degli scherzi di qcn
verbo transitivo [ person] urtare con la testa, dare una testata a; [ animal] urtare con le corna, dare una cornata a- butt inV [bʌt] -
107 ♦ can
♦ can (1) /kæn, kən/v. modalecan, come tutti i verbi modali, ha caratteristiche particolari:● ha significato di pres. o di futuro;● non ha forme flesse (-s alla 3a pers. sing. pres., - ing, -ed), non è mai usato con ausiliari e non ha tempi composti; la forma del passato, solo per alcuni significati, è could; in sostituzione dei modi e tempi mancanti si usano, secondo il significato, quelli di to be able o di to be possible;● le interrogative sono formate mediante la semplice posposizione del soggetto;● l'infinito che segue non ha la particella to;● viene usato nelle question tags1 ( esprime abilità, conoscenza, capacità) – Can he speak English?, parla inglese?; sa l'inglese?; I can take care of myself, posso (o so) badare a me stesso; He cannot dance, non sa ballare; ( anche) non può ballare (per es. perché ha una gamba rotta); I honestly can't tell you, non so proprio dirtelo; I cannot lift this suitcase, non riesco (o non ce la faccio) a sollevare questa valigia; DIALOGO → - Accident- Can you move your toes?, riesci a muovere le dita del piede?; We can't afford it, non possiamo permettercelo; See if you can make him understand, vedi se riesci a farglielo capire; You can be nice when you want to, sai essere simpatico quando vuoi; I can't see, non ci vedo; Can you see that sparrow on the hedge?, lo vedi quel passero sulla siepe?; Can you hear me?, mi sentite?; I can smell something burning, sento odore di bruciato2 ( esprime possibilità) – This dish can be prepared the day before, questo piatto può essere preparato il giorno prima; Traces of a fresco can still be seen on the wall, sul muro sono ancora visibili (o si possono ancora vedere) le tracce di un affresco; I'm sure we can find a solution to this problem, sono sicuro che troveremo una soluzione per questo problema; This situation can't be allowed to go on, non si può lasciare che questa situazione perduri; How can you expect me to believe that?, come puoi pensare che io ci creda?; The sea along this coast can be very rough, il mare può essere molto mosso lungo questa costa; Life can be difficult, la vita è difficile a volte3 ( esprime autorizzazione o permesso, concessi o richiesti) – I cannot vote yet, non posso ancora votare; You can go now, puoi andare, ora; Can you tell me or is it a secret?, me lo puoi dire o è un segreto?; Can I speak to the manager?, posso parlare con il direttore?; Can I interrupt you for just a second?, posso interromperti solo un attimo?4 ( esprime richiesta) – Can I have a clean glass?, posso avere un bicchiere pulito?; Can you give me a lift?, puoi darmi un passaggio?; Can't you be a bit more tolerant?, non puoi essere un po' più tollerante?5 ( esprime offerta, suggerimento) – What can I do for you?, che cosa posso fare per te?; ( in un negozio, ecc.) in che posso servirla?, desidera?; DIALOGO → - Offering a drink2- What can I get you to drink?, cosa posso offrirti da bere?; You can take it if you like it, puoi prenderlo se ti piace; We can have lunch now if you wish, possiamo pranzare ora se volete; We can always come back later, possiamo sempre tornare più tardi6 ( esprime sorpresa o incredulità) – He cannot have forgotten, non può averlo dimenticato; non è possibile che l'abbia dimenticato; It can't be true, non può essere vero; You can't be serious!, non dirai mica sul serio!; Where can they have gone?, dove possono essere andati?; dove saranno andati?; Whatever can he want?, che cosa vorrà mai?7 ( con valore rafforzativo di un verbo di pensiero, opinione, ecc.) – I cannot understand why he behaved as he did, non capisco perché si sia comportato a quel modo; You can't think how glad I am, non puoi credere quanto sia felice● can but ► but (1), B, def. 3 □ cannot help ► to help □ as fast as you can, il più velocemente possibile; più in fretta che puoi □ as soon as you can, appena puoi; appena possibile; più presto che puoi □ as happy as can be, felicissimo □ as quietly as can be, col massimo silenzio; piano piano; zitti zitti.NOTA D'USO: - can- NOTA D'USO: - can't o don't?- NOTA D'USO: - can o may?- NOTA D'USO: - can o to be able to?- ♦ can (2) /kæn/n.1 recipiente (metallico); latta; fusto; bidone: a petrol can, un bidone (o una latta) di benzina; a can of paint [of oil], una latta di vernice [d'olio]; tin can, lattina; scatoletta2 barattolo ( di alluminio, per alimenti); scatola; scatoletta; lattina: a can of peas, una scatola di piselli; a can of beer, una lattina di birra; DIALOGO → - At a service station.- Could you get me a can of drink?, potresti portarmi una bibita in lattina?● (fig.) a can of worms, un problema difficile ( e potenzialmente scomodo o imbarazzante); una situazione ingarbugliata; un ginepraio: His question opened up a nice can of worms, la sua domanda ci ha messi davanti a un bel ginepraio □ (spec. USA) can opener, apriscatole; ( slang USA) arnese da scasso, grimaldello □ can vendor, distributore automatico di lattine ( di birra, ecc.) □ (fig. fam.) to carry the can; prendersi la colpa (al posto di q.); pagare (per qc.) □ (fam.) in the can, (cinem., TV, di film, ecc.) finito, pronto per la distribuzione; (fig.) fatto, pronto, cosa fatta: The contract is almost in the can, il contratto è quasi cosa fatta.(to) can /kæn/v. t. -
108 cavity
['kævətɪ]1) cavità f. (anche med.)2) (in a tooth) carie f.* * *['kævəti]plural - cavities; noun(a hollow place; a hole: The dentist said she had three cavities in her teeth; The thief hid the necklace in a cavity in the wall.) cavità* * *cavity /ˈkævətɪ/n.2 (mecc., edil.) intercapedine● (edil.) cavity wall, muro a intercapedine.* * *['kævətɪ]1) cavità f. (anche med.)2) (in a tooth) carie f. -
109 Chinese
[tʃaɪ'niːz] 1. 2.2) (language) cinese m.* * *Chinese /tʃaɪˈni:z/A a.cinese: a Chinese restaurant, un ristorante cineseB n.3 (fam. GB) pasto cinese; cucina cinese4 (fam., GB) (ristorante) cinese● Chinese boxes, scatole cinesi ( anche fig.) □ (fam.) Chinese burn, sfregatura energica del polso o dell'avambraccio che provoca bruciore; (gli) spilli (fam.) □ (bot.) Chinese cabbage (o Chinese leaves), cavolo cinese □ Chinese chequers ( USA Chinese checkers), dama cinese □ (fam. USA) Chinese fire drill, confusione; caos; casino (fam.) □ (bot., antiq.) Chinese gooseberry, kiwi □ Chinese lantern, lanterna cinese; lampioncino; (bot., Physalis alkekengi) alchechengi □ Chinese pavilion, padiglione alla cinese □ Chinese puzzle, puzzle a incastro complesso; puzzle cinese; (fig.) rompicapo, matassa intricata □ (fig.) Chinese wall, ostacolo insormontabile; muro (fig.) □ (GB) Chinese whispers, telefono senza fili, passaparola ( gioco) □ Chinese white, bianco di zinco.* * *[tʃaɪ'niːz] 1. 2.2) (language) cinese m. -
110 ♦ clear
♦ clear /klɪə(r)/A a.1 chiaro; nitido; preciso; lucido: clear instructions, istruzioni chiare; The photo isn't clear, la foto non è nitida; a clear mind, una mente lucida; lucidità mentale; to have a clear picture of st., avere un'idea ben precisa di qc.2 chiaro; limpido; luminoso; sereno; trasparente: clear water, acqua limpida; clear eyes, occhi limpidi: a clear flame, una fiamma luminosa; a clear day, una giornata serena4 chiaro; evidente; esplicito; netto; inequivocabile; incontestabile: a clear case of corruption, un evidente caso di corruzione; clear majority, maggioranza netta; (leg.) clear title, titolo incontestabile; to make it clear that…, mettere in chiaro (o chiarire) che…; I made it clear to him that…, gli dissi chiaramente che…; Have you been quite clear to her?, sei stato chiaro con lei?5 certo; sicuro: I am clear on that point, ne sono sicuro; He's not clear about his plans, non ha le idee chiare su che cosa farà6 aperto; libero; sgombro: The road is clear for traffic, la strada è aperta al traffico (o è transitabile); a clear view of the lake, una vista aperta sul lago; to have a clear view of st., riuscire a vedere chiaramente qc.; clear of ice, libero dai ghiacci; clear of obstruction, libero da impedimenti; sgombro; clear of clouds, sgombro da nuvole; senza nuvole; clear of danger [of debts], libero da pericoli [dai debiti]8 – clear of, che non tocca (qc.); staccato da; sollevato da; ben discosto da: clear of the ground, sollevato da terra; clear of the wall, staccato dal muro9 ( di somma di denaro) netto: (rag.) clear profit, utile netto; clear of taxes, al netto delle tasse15 (ling.) chiaroB avv.2 (fam.) completamente; interamente: three hours clear, tre ore intere; clear through the town, da un capo all'altro della città3 in disparte; ben discosto; a debita distanza; alla larga: to keep clear of, tenersi lontano da; stare alla larga da; to get clear of, allontanarsi da; ( sport) staccare, lasciare indietro, sganciarsi da; to jump clear, scansarsi con un saltoC n.2 ► clearance● clear conscience, coscienza tranquilla; coscienza pulita □ clear-cut, ben delineato; netto; chiaro; nitido: clear-cut rules, regole chiare; a clear-cut distinction, una differenza netta; a clear-cut profile, un profilo nitido □ (leg.) clear days, giorni effettivi; giorni utili □ (leg.) clear estate, proprietà (immobiliare) libera da gravami □ clear-eyed, dagli occhi limpidi; (fig.) acuto, realistico □ a clear head, mente lucida; idee chiare □ clear-headed, lucido; che ha idee chiare; lucido □ clear honey, miele liquido □ clear of suspicion, al di fuori di ogni sospetto □ clear-sighted, perspicace □ clear-sightedness, perspicacia □ clear skin, pelle liscia □ ( cucina) clear soup, brodo; consommé (franc.) □ (comput.) clear text, ► cleartext □ All clear!, cessato pericolo!; cessato allarme!; (fam.) via libera! □ (fam.) as clear as a bell, perfettamente udibile; chiarissimo □ (fam.) as clear as day (o daylight), chiaro come il sole; lampante □ (fam.) as clear as mud, oscuro; incomprensibile □ to get st. clear, capire bene qc. □ in clear, in chiaro; non in codice □ to get a clear look at st., riuscire a vedere bene qc. □ in the clear, libero; al sicuro; fuori pericolo; ( anche) libero da sospetti, scagionato, senza debiti □ Keep clear! ( cartello), lasciare libero il passaggio! □ Let's get this clear, chiariamo bene questo punto □ to make oneself clear, chiarire il proprio pensiero; spiegarsi: ( con irritazione) Do I make myself clear?, mi sono spiegato? □ out of a clear sky, inaspettatamente; di punto in bianco.♦ (to) clear /klɪə(r)/A v. t.1 liberare; sgombrare; far sgombrare; sbarazzare; vuotare: to clear an area, sgombrare (o far sgombrare) una zona; All the roads have been cleared of the snow, tutte le strade sono state liberate dalla neve; to clear the ground, sgombrare il terreno ( anche fig.): to clear one's plate, vuotare il piatto; to clear the way, sgombrare il passaggio; fare via libera; to clear the table, liberare (o sgombrare) il tavolo; ( dopo un pranzo) sparecchiare (la tavola); I cleared a space for my books, feci un po' di posto per i miei libri; (leg.) to clear the court, far sgombrare l'aula2 sturare; stasare; liberare: to clear one's throat, schiarirsi la gola; to clear a blocked drain, sturare uno scarico intasato; to clear a blocked nose, liberare un naso otturato3 togliere; levare; rimuovere; eliminare: Could you please clear all this stuff off the table?, ti spiace levare questa roba dal tavolo?; (comm.) to clear stocks, eliminare le giacenze4 aprire, aprirsi ( un passaggio): to clear a path through the jungle, aprirsi un sentiero attraverso la giungla5 disperdere; dissolvere6 passare vicino a ( senza toccare); evitare; scansare: The plane cleared the tree-tops, l'aereo ha sorvolato le cime degli alberi; The ship managed to clear the rocks, la nave è riuscita a evitare gli scogli7 ( anche sport) superare con un salto; saltare: to clear a fence, superare (o saltare) uno steccato; ( atletica) to clear the bar, superare l'asticella8 (leg.) prosciogliere ( da un'accusa); discolpare: to clear sb. 's name, ristabilire il buon nome di q.; dimostrare l'innocenza di q.; He's been cleared of a doping charge, è stato prosciolto dall'accusa di doping10 autorizzare; approvare; dare il benestare a: The plan needs to be cleared with headquarters, il progetto deve essere autorizzato dalla direzione; You have to be cleared by security first, prima dovrai superare il controllo del servizio di sicurezza; DIALOGO → - Discussing football- I'll have to clear it with my wife first, devo prima sentire mia moglie11 ottenere l'autorizzazione, il benestare per; far approvare: to clear a project with the municipal authorities, ottenere l'autorizzazione dal comune per un progetto12 (trasp.) autorizzare ( un aereo, una nave, ecc., a partire, entrare, ecc.): (aeron.) to clear a plane for take off, autorizzare un aereo al decollo14 (dog., anche to clear through the customs) sdoganare; svincolare; sdaziare: to clear customs, passare la dogana15 ( banca, fin.) compensare; far passare ( un assegno, ecc.) attraverso la stanza di compensazione; addebitare (o accreditare) in conto16 (fam.) guadagnare al netto ( una certa somma di denaro): I hope to clear £10,000 at least, spero di guadagnarci almeno diecimila sterlineB v. i.8 ( banca: di assegno) passare attraverso la stanza di compensazione; essere addebitato (o accreditato) in conto: DIALOGO → - Paying in at the bank- How long will the cheques take to clear?, quanto ci vuole perché gli assegni siano accreditati?● to clear the air, cambiare aria; ( di temporale) rinfrescare l'aria; (fig.) chiarire la situazione, allentare la tensione □ (naut.) to clear the anchor, disimpegnare l'ancora □ ( banca) to clear a bill, incassare una cambiale □ to clear the decks ( for action), (naut., mil.) sgombrare i ponti per il combattimento; (fig.) prepararsi (all'azione), sgombrare il campo □ (comm.) to clear one's expenses, coprire le spese □ (tecn.) to clear a fault, eliminare un guasto □ to clear the land, disboscare il terreno □ (econ.) to clear the market, portare il mercato in equilibrio; pareggiare la domanda e l'offerta □ to clear one's mind, chiarirsi le idee □ (comm.) to clear a parcel of goods, liquidare una partita di merce □ (dog., naut.) to clear a ship inwards [outwards], spedire una nave in entrata [in uscita] □ (fig.) to clear the way for, aprire la strada a □ ( su uno schermo: a un ingresso sorvegliato) ‘cleared’, ‘accesso consentito’. -
111 ♦ closet
♦ closet /ˈklɒzɪt/A n.3 (arc.) gabinettoB a. attr.non dichiarato; tenuto nascosto; cripto-; in segreto: a closet bisexual, un bisessuale in segreto, a closet communist, un criptocomunista● (lett.) closet play (o closet drama), lavoro teatrale destinato alla lettura, piuttosto che alla recitazione □ to come out of the closet, uscire allo scoperto (spec. rivelando la propria omosessualità).(to) closet /ˈklɒzɪt/v. t.(per lo più al passivo) chiudere ( a colloquio privato, in riunione segreta): He was closeted with the minister for over one hour, ha avuto col ministro un colloquio privato di oltre un'ora; to be closeted together, essere in colloquio privato; essere in riunione segreta; to closet oneself with sb., chiudersi a discutere con q. -
112 ♦ clothes
♦ clothes /kləʊðz/n. pl. collett.1 abiti; vestiti; indumenti; vestiario (sing.); abbigliamento (sing.): children's clothes, vestiti per bambini; summer clothes, abiti estivi; to put on one's clothes, vestirsi; to take off one's clothes, svestirsi; without any clothes on, senza niente addosso; nudo NOTA D'USO: - dresses o clothes?-● clothes basket, cesta del bucato □ clothes brush, spazzola per abiti □ clothes-conscious, che ci tiene a vestir bene □ clothes dryer, asciugabiancheria; asciugatrice □ clothes hanger, gruccia; ometto; stampella □ clothes hook, attaccapanni a muro □ clothes-horse, cavalletto ( per bucato); stenditoio; (fam. spreg.) manichino ( persona dal fisico elegante e ricercata nel vestire) □ clothes-line, corda del bucato □ clothes moth, tarma; tignola □ clothes peg ( USA: clothes pin), molletta da bucato □ clothes post (o clothes pole), palo ( fisso) della corda del bucato □ clothes-press, armadio ( per biancheria) □ clothes prop, palo della corda del bucato, con la punta a forcella □ clothes shop, negozio d'abbigliamento □ clothes tree (o clothes stand), attaccapanni a stelo □ ( USA) clothes valet, stiraabiti; stiracalzoni; appendiabiti □ to sleep in one's clothes, dormire vestito NOTA D'USO: - cloth, clothes o clothing?-. -
113 ♦ coat
♦ coat /kəʊt/n.1 cappotto; paltò; soprabito: camel-hair coat, cappotto di cammello; sheepskin coat, montone; fur coat, (cappotto di) pelliccia; light coat, cappotto leggero; soprabito; three-quarter length coat, (giaccone) tre quarti4 (mil.) giacca; giubba; casacca● coat and skirt, tailleur (franc.); vestito a giacca □ ( USA) coat check, guardaroba ( con guardarobiere) □ ( USA) coat checker, guardarobiere, guardarobiera □ ( moda) coat dress, robe-manteau (franc.) □ coat hanger, gruccia, ometto, stampella ( per abiti) □ (autom.) coat hook, gancio appendiabiti □ (arald.) coat of arms, blasone; stemma □ (stor.) coat of mail, cotta di maglia; giaco □ coat rack, attaccapanni a muro □ coat-tails, code di frac; frac □ on sb. 's coat-tails, sfruttando il successo (o la popolarità, la forza traente) di q.; a rimorchio di q. □ (fig.) to cut one's coat according to one's cloth, fare il passo secondo la gamba □ (fig.) to turn one's coat, mutar bandiera; voltar gabbana.(to) coat /kəʊt/v. t.rivestire; ricoprire: to coat with sugar [with sauce], ricoprire di zucchero [di salsa]; to coat with oil, ungere; to coat in plaster, rivestire di gesso; (med.) ingessare; to coat in breadcrumbs, impanare; to coat with paint, verniciare; to be coated with dust, essere coperto di polvere; chocolate-coated biscuits, biscotti ricoperti di cioccolato● (fig.) to coat the pill, indorare la pillola. -
114 ■ come up
■ come upv. i. + avv.1 salire, venire su; venire a galla: Let him come up!, fatelo salire!; They say a drowning man will come up three times, dicono che uno che affoga venga a galla tre volte3 venire ( dove si trova chi parla o scrive): He came up to Rome last week, la settimana scorsa è venuto a Roma; DIALOGO → - Inviting someone to stay- Why don't you come up and see me one of these weekends?, perché non vieni a trovarmi un fine settimana?4 accostarsi; avvicinarsi ( per la strada, ecc.): The boy came up and asked the way, il ragazzo si è avvicinato e mi ha chiesto la strada5 ( di evento, ricorrenza, ecc.) avvicinarsi; essere vicino; essere in arrivo: The day of the interview was coming up, si stava avvicinando il giorno del colloquio; DIALOGO → - Birthday- Your birthday is coming up soon, isn't it?, il tuo compleanno è tra poco, vero?7 presentarsi; venire fuori; saltar fuori (fam.): Please let me know if anything comes up, per favore, fammi sapere se salta fuori qualcosa; A vacancy has come up, si è liberato un posto8 ( di nome, ecc.) essere menzionato; essere fatto: Your name came up for the vacant post, è stato fatto il tuo nome per il posto vacante10 (bot.) spuntare16 (naut.) orzare; serrare il vento17 (comput., Internet, di finestra) aprirsi: DIALOGO → - Downloading and printing- The site is coming up now, il sito si sta aprendo ora18 – to come up against, trovarsi di fronte a ( una difficoltà, un'opposizione, ecc.); dover affrontare; scontrarsi con: The government has come up against fierce opposition from the unions, il governo s'è scontrato con la risoluta opposizione dei sindacati19 – to come up to, raggiungere, arrivare a: to come up to retirement age, raggiungere l'età pensionabile20 – to come up to, essere all'altezza di; rispondere a: The students didn't come up to my expectations, gli studenti non hanno risposto alle mie aspettative23 – to come up with, escogitare; trovare; tirar fuori (fam.): They've come up with a new solution to this problem, hanno trovato una nuova soluzione per questo problema □ (TV: di programma) ‘Coming up’, ‘fra poco’ □ (fam.) to come up against a brick wall, sbattere contro un muro (fig.) □ (fam.) to come up for air, riprendere fiato; fare una pausa □ (comm.) to come up for auction, andare (o essere messo) all'asta □ to come up for re-election, ripresentarsi alle elezioni □ to come up for review, essere sottoposto a revisione; venir riconsiderato □ (comm.) to come up for sale, essere messo in vendita □ to come up in sb. 's opionion, salire nella stima di q. □ to come up in the world, salire nella scala sociale; migliorare la propria posizione; fare strada □ ( nelle corse) to come up on top, portarsi in testa (o in vetta alla classifica) □ (fam.) to come up smiling, non lasciarsi abbattere; reagire bene □ (fam.) to come up to scratch, essere all'altezza delle aspettative; essere soddisfacente; essere accettabile □ (fam.) to come up trumps, arrivare in soccorso; intervenire provvidenzialmente □ (fam.) to come up with the goods, fornire quello che uno vuole; mantenere le promesse. -
115 commode
-
116 ♦ common
♦ common (1) /ˈkɒmən/a.1 comune; collettivo; di tutti; generale; pubblico: the common good, il bene comune; common land, terreno di proprietà comune; common property, proprietà pubblica; to fight for a common cause, battersi per una causa comune2 comune; diffuso; frequente; usuale; normale; corrente: a common cause of disease, una causa comune (o frequente) di malattia; a common occurrence, un fatto comune (o frequente, normale); Once swallows were common in Italy, un tempo le rondini erano comuni (o diffuse) in Italia; It's common for children to react in this way, è normale che un bambino reagisca così; in common use, d'uso comune (o corrente); in common speech, nel linguaggio corrente3 comune; in comune; condiviso; di confine: (leg.) common ownership, (diritto di) proprietà in comune; our common enemy, il nostro comune nemico; common border, confine in comune; common wall, muro di confine (o in comunione); It's a feature that is common to all cars, è un elemento comune a tutte le auto4 normale; comune; elementare: common courtesy, normale cortesia; common decency, comune correttezza; comune decoro5 comune; semplice: the common people, la gente comune; common salt, sale comune; common soldier, soldato semplice; the common man, l'uomo comune; l'uomo della strada; a common thief, un ladro comune; un ladruncolo6 (spreg.) rozzo; ordinario; plebeo; grossolano; volgare: common manners, maniere grossolane; common accent, accento plebeo; It's a pity she's so common, peccato sia una donna così rozza● common area, (leg.) area di proprietà comune; (comput.) area comune ( di una memoria) □ (comm.) common carrier, vettore; corriere; agenzia di trasporti; ( USA) società di telecomunicazioni □ (mus.) common chord, accordo perfetto □ (med.) common cold, raffreddore; corizza virale □ common currency, (econ.) moneta comune; (fig.) cosa comune, uso comune, moneta corrente □ (in GB) Common Entrance, esame d'ammissione (a una ► «public school», ► public) □ Common Era, era volgare (o cristiana) □ common ground, terreno comune (fig.); punto d'incontro □ (zool.) common gull ( Larus canus), gavina □ common interest, interesse comune; (leg.) comunione di beni; comproprietà □ (edil.) common joist, travetto ( per soffittatura) □ to be common knowledge, essere noto a tutti; essere di dominio pubblico □ (leg.) common law, «common law» (in GB); diritto consuetudinario; legge non scritta NOTE DI CULTURA: common law: è il sistema giuridico, di origine inglese, tradizionalmente contrapposto alla ► «civil law» (► civil), discendente dal diritto romano. Cfr. statute law sotto statute, e equity □ (leg.) common-law husband [wife], convivente; marito [moglie] de facto □ (mat.) common logarithm, logaritmo volgare (o decimale) □ (econ.) common market, mercato comune □ a common nuisance, un fastidio per tutti; (leg.) una molestia dei diritti pubblici □ (fam.) common or garden, comune; ordinario; normale; qualunque □ (leg.) common plea, causa civile □ (autom.) common rail, (sistema di iniezione) common rail: common-rail engine, (motore dotato di sistema) common rail □ (leg.) common right, diritto secondo la «common law» □ common room, sala di ritrovo (o di ricreazione) ( per studenti, in una scuola, un college, ecc.); ( anche) sala (dei) professori □ common seal, sigillo aziendale □ (zool.) common seal ( Phoca vitulina), foca vitulina; vitello marino □ common sense, senso comune; buonsenso □ (fin.) common share, azione ordinaria □ (fin. USA) common stock, azione ordinaria □ (comput.) common storage, memoria comune □ (mus.) common time, misura in quattro quarti □ the common touch, il saper comunicare con la gente comune □ (zool.) common waxbill ( Estrilda troglodytes), becco di corallo □ (zool.) common whelk ( Buccinum undatum), buccino □ as common as dirt (o as muck), comunissimo; ( anche) molto ordinario, terribilmente rozzo □ by common consent, di comune accordo; per consenso unanime □ to make common cause with sb., fare causa comune con q.NOTA D'USO: - common people o ordinary people?- common (2) /ˈkɒmən/n.1 (anche al pl., col verbo al sing.) terreno di proprietà comune; terreno demaniale; pascolo demaniale; ( in un centro abitato) spazio verde comunale, parco pubblico3 (al pl.) (stor.) (il) popolo, (la) gente comune; (il) terzo stato4 (al pl.) (polit., in GB) – the Commons (= the House of Commons), i Comuni, la Camera dei Comuni: to sit in the Commons, essere un membro della Camera dei Comuni5 (arc.) razioni; provvigioni● in common ( with), in comune (con); ( anche) a somiglianza di, come □ short commons, razioni ridotte; poco cibo: to be on short commons, essere a corto di cibo; avere poco da mangiare □ out of the common, fuori del comune; insolito; raro. -
117 compound
I 1. ['kɒmpaʊnd]1) biol. bot. chim. composto2) ling. [tense, noun] composto; [ sentence] complesso3) med. [ fracture] esposto2.1) (enclosure) recinto m.2) chim. composto m.3) (word) composto m., parola f. composta4) (mixture) composto m., miscela f.II [kəm'paʊnd]1) (exacerbate) aggravare [error, offence, problem] (by con; by doing facendo)2) (combine) comporre, combinare* * *I 1. adjective(composed of a number of parts: a compound substance.)2. noun(a substance, word etc formed from two or more elements: The word racetrack is a compound; chemical compounds.)II noun(a fenced or walled-in area, eg round a factory, school etc.)* * *compound (1) /ˈkɒmpaʊnd/A a.composto: a compound word, una parola composta; (gramm.) a compound sentence, un periodo composto; (mat. finanziaria) compound interest, interesse composto; (bot.) compound flower, fiore compostoB n.1 composto; miscela3 (farm.) preparato galenico4 (ling.) composto; parola composta● (mat. finanziaria) compound annual return, rendimento annuo composto □ (mecc.) compound engine, macchina a vapore composita; motore composito; compound □ (stat.) compound event, evento composto □ (zool.) compound eye, occhio composto ( di insetto, ecc.) □ (med.) compound fracture, frattura esposta □ (mus.) compound interval, intervallo composto □ (mecc.) compound lever, leveraggio □ (mecc.) compound screw, vite prigioniera (o prigioniero) con due filettature opposte □ (mus.) compound time, tempo composto.compound (2) /ˈkɒmpaʊnd/n.zona recintata; perimetro; recinto: factory compound, recinto della fabbrica; military compound, zona militare; prison compound, recinto carcerario; perimetro del carcere; walled compound, zona recintata da un muro.(to) compound /kəmˈpaʊnd/A v. t.1 comporre; costituire2 combinare; mescolare; comporre; preparare ( mescolando): to compound a medicine, preparare una medicina ( un preparato galenico)6 (mat. fin.) capitalizzareB v. i.1 accordarsi; venire a un accomodamento● to compound a crime, accordarsi (illegalmente) con la parte lesa, dietro compenso in denaro, ottenendo che un reato non sia denunciato □ (fisc.) to compound for stamp duty, abbonarsi al bollo.* * *I 1. ['kɒmpaʊnd]1) biol. bot. chim. composto2) ling. [tense, noun] composto; [ sentence] complesso3) med. [ fracture] esposto2.1) (enclosure) recinto m.2) chim. composto m.3) (word) composto m., parola f. composta4) (mixture) composto m., miscela f.II [kəm'paʊnd]1) (exacerbate) aggravare [error, offence, problem] (by con; by doing facendo)2) (combine) comporre, combinare -
118 coping
coping (1) /ˈkəʊpɪŋ/n. [u]capacità di fronteggiare una situazione difficile (o di stress); (psic.) coping, fronteggiamento; gestione attiva.coping (2) /ˈkəʊpɪŋ/n.2 [u] (mecc.) lavorazione alla mola● (mecc.) coping saw, sega da traforo □ coping stone, pietra per cimasa; (fig.) ultimo tocco, coronamento ( di un'opera). -
119 cornered
1) (having (a given number of) corners: a three-cornered hat.) con (...) angoli2) (forced into a position from which it is difficult to escape: A cornered animal can be very dangerous.) intrappolato* * *cornered /ˈkɔ:nəd/a.1 (nei composti) che ha un certo numero di angoli: four-cornered, con quattro angoli; three-cornered hat, tricorno2 (nei composti) formato da un certo numero di partecipanti: a five-cornered meeting, un incontro a cinque -
120 ♦ crash
♦ crash (1) /kræʃ/A n.1 schianto; fracasso; fragore: a deafening crash, un fracasso assordante; the crash of the waves, il fragore delle onde; a crash of thunder, uno scoppio di tuono2 scontro, collisione (spec. di veicolo); incidente: head-on crash, scontro frontale; car crash, incidente d'auto (o automobilistico); scontro fra auto; train crash, incidente ferroviario; scontro fra treni; DIALOGO → - Discussing sport- Did you see that crash in the Grand Prix the other day?, hai visto quell'incidente al Gran Premio l'altro giorno?3 (aeron.) caduta; incidente; disastro: air crash, disastro aereo; There has been a plane crash, è caduto un aereo4 ( Borsa) crollo, crac; (fin.) tracollo, fallimento: the stock market crash of 1987, il crollo della Borsa del 1987; The crash of the company ruined him, il fallimento di quella società lo ha rovinato5 (comput.) arresto anomalo del sistema; crash; blocco totaleB a.(fam.) accelerato; intensivo; di emergenza; urgente: crash course, corso intensivo; crash diet, dieta drastica; crash training programme, programma di addestramento accelerato● (autom., GB) crash barrier, guardrail; barriera di sicurezza □ crash dive, (naut.) immersione rapida ( di sommergibile); (aeron.) picchiata □ crash helmet, casco di protezione (spec. di motociclista) □ (aeron.) crash-landing, atterraggio d'emergenza (o di fortuna) □ crash-proof, a prova d'urto □ (autom.) crash rail, guardrail; guardavia □ (autom.) crash repairs, riparazioni di automobili sinistrate □ crash site, luogo dell'incidente; luogo del disastro □ (autom.) crash test, crash test; prova d'urto.crash (2) /kræʃ/n. [u](to) crash /kræʃ/A v. i.1 ( di veicolo) fracassarsi ( contro un ostacolo); schiantarsi: The car crashed into the wall, l'automobile si è schiantata contro il muro2 scontrarsi ( con violenza); andare a sbattere: The locomotive crashed into a goods train, la locomotiva si è scontrata con un treno merci3 (aeron.) schiantarsi al suolo; cadere; precipitare4 ( di cosa) cadere con fracasso; infrangersi con fragore: The bookcase crashed to the floor, la libreria cadde a terra con fracasso; The waves crashed on the beach, le onde si infrangevano fragorosamente sulla spiaggia5 (fin.) fallire; fare un crac; andare in rovina: His business crashed, la sua azienda è andata in rovina6 ( Borsa) crollare; ( di azioni) crollare, avere un crollo: Shares crashed five years ago, le azioni hanno avuto un crollo cinque anni fa7 rumoreggiare; scoppiare con uno schianto; fare fracasso: The thunder crashed, si sentì il fragore del tuono8 muoversi rumorosamente: The buffalo crashed through the undergrowth, il bufalo si muoveva rumorosamente attraverso il sottobosco; Jack was crashing about in the garage, Jack stava facendo fracasso in garage9 (spec. comput.) arrestarsi in modo anomalo; (fam.) piantarsi; andare in crash: DIALOGO → - Computer problems- My computer has crashed!, il mio computer si è piantato!10 ( slang) sistemarsi per la notte o per qualche giorno; trovare un letto di fortuna; fermarsi a dormire: I crashed on a mattress in John's bedroom, mi sono sistemato su un materasso nella camera di John11 (fam.) crollare addormentatoB v. t.1 fracassare; fare a pezzi2 andare a sbattere (contro qc.) con; mandare ( un veicolo) a fracassarsi (contro qc.): to crash one's car into a parked van, andare a sbattere con la macchina contro un furgone parcheggiato6 (fam.) entrare a (teatr., ecc.) senza biglietto; intrufolarsi senza invito in ( una festa, ecc.); imbucarsi in (fam.); riuscire a entrare in ( un ambiente, ecc.)● ( di progetto e sim.) to crash about sb. 's ears, crollare addosso a q.: When he heard the news, his whole world came crashing about his ears, quando apprese la notizia, gli crollò il mondo addosso □ (fam. USA) to crash and burn, fare clamorosamente fiasco; ( anche) essere scaricato dal partner □ (fam.) crash, bang, wallop!, patatràc!; sbadabàn! □ (fam. USA) to crash the lights, bruciare il semaforo.
См. также в других словарях:
Muro de Roda — Bandera … Wikipedia Español
Muro de Alcoy — / Muro del Alcoy Escudo … Wikipedia Español
Muro fronterizo Estados Unidos - México — Saltar a navegación, búsqueda Muro fronterizo en la ciudad de Tijuana, México, 2005 … Wikipedia Español
Muro de contención — construido en piedra. Se denomina muro de contención a un tipo estructura de contención rígida, destinada a contener algún material, generalmente tierras. Contenido 1 … Wikipedia Español
Muro de seguridad — Muro fronterizo visto desde el aeropuerto de Tijuana, México. Se conoce como muro de seguridad a la división de un espacio geográfico mediante una construcción material, ejerciendo algún tipo de control sobre las cosas o personas que cruzan esa… … Wikipedia Español
Muro de la Vergüenza — Saltar a navegación, búsqueda El término Muro de la Vergüenza es el apelativo con el que sus detractores han bautizado varios muros fronterizos construidos en los siglos XX y XXI. El término se utiliza de manera variada, con grados muy variables… … Wikipedia Español
Muro (DJ) — MURO Birth name Takayoshi Murota Also known as King of Diggin, DJ XXXL Born March 25, 1970 (1970 03 25) (age 41) Kawaguchi, Saitama Prefecture Origin … Wikipedia
Muro — Muro, a word meaning wall in Spanish, Portuguese Italian, Esperanto and Ido languages, may stand for: Places France Muro, Haute Corse, a commune in the département of Haute Corse. Italy Muro Leccese, a municipality of the Province of Lecce,… … Wikipedia
Muro Lucano — Comune Comune di Muro Lucano Panoramic view … Wikipedia
Muro en Cameros — Muro en Cameros … Wikipedia Español
Muro de Alcoy — Muro de Alcoy/Muro d Alcoi Municipality … Wikipedia