-
1 déplacement
[deplasmɑ̃]Nom masculin deslocamento masculinoen déplacement em viagem* * *déplacement deplasmɑ̃]nome masculino1 deslocamento; deslocação f.frais de déplacementdespesas de deslocaçãomoyen de déplacementmeio de locomoção2 transferência f.; destacamentodéplacement d'un fonctionnairetransferência de um funcionáriovale a pena fazer um desvio -
2 aller
[ale]Nom masculin ida femininoà l'aller na idaaller (simple) ida (simples)aller et retour bilhete masculino de ida e voltaVerbe intransitif1. (gén) iraller au Portugal ir a Portugalpour aller à la cathédrale, s'il vous plaît? para ir até à catedral, por favor?aller en vacances ir de fériasoù va ce chemin? aonde vai dar este caminho?l'autoroute va jusqu'à Mâcon a auto-estrada vai até Mâconcomment allez-vous? como vai?(comment) ça va? - ça va tudo bem? - tudo bemaller bien/mal ir bem/malj'irai le chercher à la gare irei buscá-lo na estaçãoaller voir ir veraller faire quelque chose ir fazer algo2. (convenir) servirces chaussures ne me vont pas estes sapatos não me servemaller bien/mal à quelqu’un ficar bem/mal a alguémle rouge ne lui va pas o vermelho não lhe fica bemaller avec quelque chose combinar com algoallez! vamos!allons, calmez-vous! vamos, acalmem-se!allons, allons, tu ne penses quand même pas ce que tu dis! ora, ora, você não acredita realmente naquilo que está dizendo!(se décider) ir láVerbe pronominal (partir) ir-se embora(suj: tache) sair(suj: couleur) desbotarallez-vous en! vão-se embora!* * *I.aller ale]verboaller au cinémair ao cinemacette rue va à la gareesta rua vai ter à estaçãocet enfant ira loinesta criança irá longecette robe te va bieneste vestido fica-te bemcomment allez-vous?como está?il va sur ses cinquante ansele anda pelos cinquenta anosnome masculinoida f.un aller simplebilhete de idaun aller et retourum bilhete de ida e voltal'aller a été difficilea ida foi difícilir muito depressaantecipar-se, prevenir, ir ao encontro deir ao fundo das coisascomeçar pelo que é mais urgenteavançar rapidamenteassentar como uma luvaremar contra a maréprosseguir a sua obra sem alarde, mas de uma maneira segurano pior dos casosescusado será dizerisso não apresenta dificuldadesjá agora, vai até ao fimtratar-se de, ser caso dedar-se de alma e coraçãoexagerarII.1 ir-se embora; desaparecer; ir-seil s'en est allé du Portugalfoi-se embora de Portugaltous mes projets s'en sont allés en fuméetodos os meus projectos foram por água abaixoelle s'en est allée doucementela morreu serenamente -
3 aller-retour
-
4 course
[kuʀs]Nom féminin corrida feminino(démarche) volta femininoNom féminin pluriel (achats) compras feminino pluralfaire les courses fazer compras* * *course kuʀs]nome femininocourse automobilecorrida de automóveis3 (astro, planeta) curso m.; movimento m.estar estafado -
5 déboîtement
-
6 dépaysement
[depeizmɑ̃]Nom masculin mudança feminino (de ares)* * *dépaysement depɛizmɑ̃]nome masculino2 mudança f. totalquand elle va en vacances, elle cherche le dépaysement avant toutquando vai de férias, ela procura, antes de tudo, a mudança total -
7 dislocation
dislocation dislɔkasjɔ̃]nome feminino2 separação; desmembramento m.; desconjuntamento m.figurado dislocation d'un empiredesmembramento de um império -
8 frais
frais, fraîche[fʀɛ, fʀɛ̃ʃ]Adjectif fresco(ca)Nom masculin pluriel despesas feminino plural, gastos masculino pluralNom masculin mettre quelque chose au frais pôr algo em local frescoprendre le frais tomar ar frescoil fait frais está frescoservir frais (boissons) servir gelado(plats) servir frio* * *I.frais fʀɛ]adjectivodes œufs fraisovos frescosde fraîche daterecenteavoir le teint fraisestar com um aspecto saudável; estar com boas coresil s'est levé tout frais et disposlevantou-se com um ar repousado e bem disposto5 (acolhimento, reacção) frioun accueil plutôt fraisuma recepção pouco calorosanome masculino(temperatura) frescoprendre le fraisapanhar ar frescomettre du beurre au fraisguardar manteiga num local fresco(meteorologia) grand fraisforte ventania; nortadaadvérbio1 recentementeun livre tout frais paruum livro lançado recentemente2 de frescoune maison fraîche peinteuma casa pintada de frescocom muito esforço; a custonão ganhar para as despesas; perder o seu temposer o tema da conversa◆ nous voilà frais!estamos feitos!; arranjámo-la bonita!II.nome masculino plural1 gastos; despesas f.; encargosà peu de fraiseconomicamente; com pouco esforçoaux frais deà custa de; a expensas defaux fraisdespesas extrafrais de déplacementdespesas de deslocaçãoles frais d'un procèsas custas de um processo judicialse mettre en fraismeter-se em despesastous frais payéscom todas as despesas pagas -
9 mouvement
-
10 saut
[so]Nom masculin salto masculinofaire un saut chez quelqu’un dar um pulo na casa de alguémsaut en hauteur salto em alturasaut en longueur salto em distânciasaut périlleux salto mortal* * *saut so]nome masculino1 salto; pulofaire un sautsaltarsaut de la mortsalto mortalau saut du litao levantar da cama3dar um salto a casa de alguém
См. также в других словарях:
deslocação — s. f. 1. Ato ou efeito de deslocar ou de se deslocar. = DESLOCAMENTO 2. Mudança de lugar. = TRANSFERÊNCIA 3. [Cirurgia] Luxação. 4. [Farmácia] Ação de esgotar uma planta fazendo a atravessar por um líquido apropriado. 5. [Futebol] Posição… … Dicionário da Língua Portuguesa
vôo — s. m. 1. Ato ou efeito de voar. 2. Deslocação e sustentação de um animal (ave, inseto, etc.) no ar, geralmente através de uma série de movimentos de asas (ex.: voo da cegonha; voo da borboleta; voo do morcego). 3. Deslocação de um veículo no ar… … Dicionário da Língua Portuguesa
voo — |ô| s. m. 1. Ato ou efeito de voar. 2. Deslocação e sustentação de um animal (ave, inseto, etc.) no ar, geralmente através de uma série de movimentos de asas (ex.: voo da cegonha; voo da borboleta; voo do morcego). 3. Deslocação de um veículo no… … Dicionário da Língua Portuguesa
advecção — s. f. [Meteorologia] Deslocação de uma massa de ar no sentido horizontal. ‣ Etimologia: latim advectio, onis, transporte … Dicionário da Língua Portuguesa
apagma — s. f. 1. Deslocação de um osso. 2. Fratura … Dicionário da Língua Portuguesa
banheira — s. f. 1. Tina para banho. 2. Mulher que exerce as funções de banheiro. 3. [Brasil, Informal] [Futebol] Posição irregular de um jogador quando, no momento do passe de um jogador da mesma equipe, se encontra no meio de campo adversário, à frente… … Dicionário da Língua Portuguesa
canguru — s. m. [Zoologia] Mamífero australiano da ordem dos marsupiais, com os membros posteriores muito compridos, o que lhes permite a deslocação por saltos. (Nas espécies maiores, o macho atinge 1,50 m de altura; a fêmea, de menor estatura, conserva o… … Dicionário da Língua Portuguesa
chumaço — s. m. 1. O que estofa interiormente um móvel ou uma peça de vestuário. 2. Volume que se leva debaixo da roupa e que faz vulto. 3. Compressa. 4. [Pouco usado] Almofada. 5. [Portugal: Minho] Caruma seca. 6. [Brasil] Peça de carro de bois que… … Dicionário da Língua Portuguesa
crioturbação — s. f. Deslocação das partículas do solo por efeito da alternância do gelo e do degelo. ‣ Etimologia: crio + turbação … Dicionário da Língua Portuguesa
deriva — s. f. 1. Desvio de um navio ou dum avião por efeito de uma corrente ou do vento. 2. Deslocação não controlada de um veículo. 3. Alheta vertical submersa para reduzir a derivação de um navio. 4. [Militar] Ângulo lateral com que se deve corrigir a … Dicionário da Língua Portuguesa
desambientação — s. f. 1. Falta de ambiente próprio. 2. Deslocação em ambiente que não lhe é comum, agradável … Dicionário da Língua Portuguesa