-
41 landing
1) ((an act of) coming or bringing to shore or to ground: an emergency landing; (also adjective) a landing place.) aterrizaje, desembarco2) (a place for coming ashore.) desembarcadero3) (the level part of a staircase between flights of steps: Her room was on the first floor, across the landing from mine.) descansillo, rellanolanding n1. aterrizaje2. rellano / descansillotr['lændɪŋ]1 (plane) aterrizaje nombre masculino2 (on stairs) descansillo, rellano3 (of people) desembarco\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLcrash landing aterrizaje nombre masculino de emergenciaforced landing aterrizaje nombre masculino forzosolanding card tarjeta de inmigraciónlanding craft lancha de desembarcolanding field pista de aterrizajelanding gear tren nombre masculino de aterrizajelanding net salabardo, redeñalanding stage desembarcaderolanding strip pista de aterrizajelanding ['lændɪŋ] n1) : aterrizaje m (de aviones), desembarco m (de barcos)2) : descansillo m (de una escalera)n.• apeadero s.m.• aterraje s.m.• aterrizaje (Aeronáutica) s.m.• atracadero s.m.• descanso de escalera s.m.• desembarcadero s.m.• desembarco (MIL, MAR) s.m.• desembarque s.m.• meseta s.f.• rellano s.m.'lændɪŋ1)a) u c (Aerosp, Aviat) aterrizaje m; ( on sea) amarizaje m, amerizaje m; ( on water) acuatizaje m; ( on moon) alunizaje m; (before n)landing gear — tren m de aterrizaje
landing strip — pista f de aterrizaje
b) c (Mil, Naut) desembarco m, desembarque m; (before n)landing craft — lancha f de desembarco
2) c ( on staircase) rellano m, descansillo m, descanso m (Col, CS)['lændɪŋ]1. N1) (Aer) [of aircraft, spacecraft] (on land) aterrizaje m ; (on sea) amerizaje m, amarizaje m ; (on moon) alunizaje m ; crash 5., emergency 2., forced 1., 2)2) (Mil) [of troops] desembarco mthe Normandy landings — (Hist) los desembarcos de Normandía
3) (Archit) (in house) descansillo m, rellano m2.CPDlanding card N — tarjeta f de desembarque
landing craft N — lancha f de desembarco
landing field N — campo m de aterrizaje
landing gear N — (Aer) tren m de aterrizaje
landing ground N — campo m de aterrizaje
landing lights NPL — luces fpl de aterrizaje
landing net N — (Fishing) salabardo m, manga f, cuchara f
landing party N — (Naut) destacamento m de desembarco
landing run N — recorrido m de aterrizaje
landing stage N — (Naut) desembarcadero m
landing strip N — (Aer) pista f de aterrizaje
landing wheels NPL — (Aer) ruedas fpl de aterrizaje
* * *['lændɪŋ]1)a) u c (Aerosp, Aviat) aterrizaje m; ( on sea) amarizaje m, amerizaje m; ( on water) acuatizaje m; ( on moon) alunizaje m; (before n)landing gear — tren m de aterrizaje
landing strip — pista f de aterrizaje
b) c (Mil, Naut) desembarco m, desembarque m; (before n)landing craft — lancha f de desembarco
2) c ( on staircase) rellano m, descansillo m, descanso m (Col, CS) -
42 let-up
tr['letʌp]1 familiar respiro, tregua'letʌpnoun interrupción f, pausa f['letʌp]N descanso m ; (fig) tregua f ; (=reduction) reducción f, disminución f (in de)we worked five hours without a let-up — trabajamos cinco horas sin descanso or sin interrupción
there has been no let-up in the fighting — se ha luchado sin descanso or sin tregua
* * *['letʌp]noun interrupción f, pausa f -
43 recess
ri'ses, 'ri:ses1) (a part of a room set back from the main part; an alcove: We can put the dining-table in that recess.) hueco, nicho2) (the time during which Parliament or the law-courts do not work: Parliament is in recess.) suspensión3) ((American) a short period of free time between school classes.) recreotr['riːses]1 (in wall) hueco2 (rest) descanso3 SMALLPOLITICS/SMALL período de vacaciones4 (secret place) recovecorecess ['ri:.sɛs, rɪ'sɛs] vt1) : poner en un huecorecessed lighting: iluminación empotrada2) adjourn: suspender, levantarrecess n1) alcove: hueco m, nicho m2) break: receso m, descanso m, recreo m (en el colegio)n.(§ pl.: recesses) = hueco s.m.• rebaje s.m.'riːses1) ua) ( of legislative body) receso m (AmL), suspensión f de actividades (Esp); ( of committee etc) intermedio m, cuarto m intermedio (RPl)b) (AmE Educ) recreo m2) ca) ( alcove) hueco m, entrada fb) ( secluded place) lugar m escondido or oculto[rɪ'ses]1. N1) (Jur, Pol) (=cessation of business) clausura f ; (US) (Jur) (=short break) descanso m ; (esp US) (Scol) recreo m2) (Archit) hueco m, nicho m3) (=secret place) escondrijo m ; (fig) la parte más ocultain the recesses of his mind — en los recovecos de su mente, en lo más oculto de su mente
2.VI (US) (Jur, Parl) prorrogarse, suspenderse la sesión* * *['riːses]1) ua) ( of legislative body) receso m (AmL), suspensión f de actividades (Esp); ( of committee etc) intermedio m, cuarto m intermedio (RPl)b) (AmE Educ) recreo m2) ca) ( alcove) hueco m, entrada fb) ( secluded place) lugar m escondido or oculto -
44 repose
rə'pəuz(rest; calm; peacefulness.) reposotr[rɪ'pəʊz]1 reposo1 reposar, descansarrepose n1) : reposo m, descanso m2) calm: calma f, tranquilidad fn.• descanso s.m.• reposo s.m.v.• descansar v.• poner v.(§pres: pongo, pones...) pret: pus-pp: puestofut/c: pondr-•)• posar v.• reposar v.• sosegar v.
I rɪ'pəʊzmass noun (liter) reposo m
II
intransitive verb (liter) reposar (liter), descansar[rɪ'pǝʊz] frm1.N (=rest, sleep) reposo m, descanso m ; (=calm) calma f, tranquilidad f2.VI (=rest, be buried) reposar, descansar3. VT1) (=lay) reposar, descansar2) (=put)* * *
I [rɪ'pəʊz]mass noun (liter) reposo m
II
intransitive verb (liter) reposar (liter), descansar -
45 respite
(a pause or rest.) respiro, pausatr['rɪspaɪt]1 respirorespite ['rɛspɪt, rɪ'spaɪt] n: respiro m, tregua fn.• espera s.f.• pausa s.f.• prórroga s.f.• respiradero s.m.• respiro s.m.• suspensión s.f.• tregua s.f.v.• aplazar v.• prorrogar v.• suspender la ejecución de v.'respət, 'respaɪta) c u (no pl) (break - from work, worry) respiro m, descanso m; (- from pain) alivio m, tregua fwithout (a) respite — sin (un) respiro, sin descansar
b) c ( reprieve) prórroga f['respaɪt]1.to get no respite — no tener alivio, no poder descansar
2.CPDrespite care N — asistencia temporal para cubrir la ausencia de la persona que habitualmente cuida de otra
* * *['respət, 'respaɪt]a) c u (no pl) (break - from work, worry) respiro m, descanso m; (- from pain) alivio m, tregua fwithout (a) respite — sin (un) respiro, sin descansar
b) c ( reprieve) prórroga f -
46 stop
stop
1. past tense, past participle - stopped; verb1) (to (make something) cease moving, or come to rest, a halt etc: He stopped the car and got out; This train does not stop at Birmingham; He stopped to look at the map; He signalled with his hand to stop the bus.) impedir, evitar, detener2) (to prevent from doing something: We must stop him (from) going; I was going to say something rude but stopped myself just in time.)3) (to discontinue or cease eg doing something: That woman just can't stop talking; The rain has stopped; It has stopped raining.) parar4) (to block or close: He stopped his ears with his hands when she started to shout at him.) tapar(se)5) (to close (a hole, eg on a flute) or press down (a string on a violin etc) in order to play a particular note.) apretar, cubrir6) (to stay: Will you be stopping long at the hotel?) quedarse, permanecer
2. noun1) (an act of stopping or state of being stopped: We made only two stops on our journey; Work came to a stop for the day.) parada, alto, interrupción2) (a place for eg a bus to stop: a bus stop.) parada3) (in punctuation, a full stop: Put a stop at the end of the sentence.) punto4) (a device on a flute etc for covering the holes in order to vary the pitch, or knobs for bringing certain pipes into use on an organ.) registro, llave5) (a device, eg a wedge etc, for stopping the movement of something, or for keeping it in a fixed position: a door-stop.) tope•- stoppage- stopper
- stopping
- stopcock
- stopgap
- stopwatch
- put a stop to
- stop at nothing
- stop dead
- stop off
- stop over
- stop up
stop1 n paradastop2 vb1. parar / detenerdoes the number 35 bus stop here? ¿para aquí el autobús número 35?2. dejar / parar3. interrumpir4. impedirstop it! ¡basta ya!
stop /(e)s'top/ sustantivo masculino ( disco) stop sign
stop m Auto stop sign ' stop' also found in these entries: Spanish: alto - aparte - atajar - bajar - calentarse - callar - callarse - calzo - cascar - cesar - chorrada - consistir - coto - cuestión - dejar - dejarse - despreocuparse - detener - detenerse - discrecional - encontrarse - enrollarse - erradicación - escala - escampar - extemporánea - extemporáneo - gallina - garantizar - hoy - impedir - instar - ladrón - ladrona - lamentarse - lengua - macarra - mamarrachada - mariposear - ombligo - paliza - pamplina - parar - parada - paralizar - pararse - pedigüeña - pedigüeño - próxima - próximo English: be - blurt out - bus stop - by - daydream - dead - do - door stop - door stopper - draw - earth - fast - fiddle about with - full stop - get at - gloat - halt - harp on - jerk - mooch - must - nervous - next - now - pick on - pit stop - play around - request stop - rot - short - stand about - stand around - stop - stop by - stop off - stop out - stop over - stop sign - stop up - stop-off - stop-press - take out - tamper - threaten - time-wasting - urge - waste - way - whine - abruptlytr[stɒp]1 (halt) parada, alto2 (stopping place) parada■ which stop do you want to get off at? ¿dónde quieres bajar?3 (on journey) parada; (break, rest) descanso, pausa5 SMALLMUSIC/SMALL (on organ) registro; (knob) botón nombre masculino de registro; (on wind instrument) llave nombre femenino6 (in camera) diafragma nombre masculino1 (halt - vehicle, person) parar, detener; (- machine, ball) parar■ stop that man! he's taken my bag! ¡detened a ese hombre! ¡me ha robado el bolso!2 (end, interrupt - production) parar, paralizar; (- inflation, advance) parar, contener; (- conversation, play) interrumpir; (- pain etc) poner fin a, poner término a, acabar con■ they stopped £10 from my wages me retuvieron £10 del sueldo4 (cease) dejar de, parar de■ has it stopped raining? ¿ha dejado de llover?■ stop crying! ¡para de llorar!■ do you ever stop talking? ¿no paras de hablar jamás?■ stop it! ¡basta ya!5 (prevent) impedir, evitar■ what's stopping you? ¿por qué no lo haces?, ¿qué te lo impide?1 (halt) parar, pararse, detener, detenerse■ does this bus stop at the station? ¿este autobús para en la estación?2 (cease) acabarse, terminar, cesar■ the rain has stopped ha dejado de llover, ya no llueve■ no, I'm not stopping long no, no me quedo mucho rato■ are you stopping for lunch? ¿te quedas a comer?\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLstop thief! ¡al ladrón!to come to a stop pararse, hacer un altoto pull out all the stops tocar todos los registrosto put a stop to something poner fin a algoto stop a bullet recibir un balazoto stop at nothing (to do something) no pararse en barras (para hacer algo), no tener miramientos (para hacer algo)to stop dead in one's tracks pararse en secoto stop oneself contenerseto stop short pararse en secoto stop short of something no llegar a■ he insulted him, but he stopped short of hitting him lo insultó, pero no llegó a pegarleto stop the rot cortar por lo sanoto stop the show causar sensaciónto stop to think detenerse a pensarwithout stopping sin parar, sin cesarstop press noticias nombre femenino plural de última hora1) plug: tapar2) prevent: impedir, evitarshe stopped me from leaving: me impidió que saliera3) halt: parar, detener4) cease: dejar dehe stopped talking: dejó de hablarstop vi1) halt: detenerse, parar2) cease: cesar, terminarthe rain won't stop: no deja de llover3) stay: quedarseshe stopped with friends: se quedó en casa de unos amigos4)to stop by : visitarstop n1) stopper: tapón m2) halt: parada f, alto mto come to a stop: pararse, detenerseto put a stop to: poner fin a3) : parada fbus stop: parada de autobúsexpr.• alto expr.n.• cesación s.f.• chazador s.m.• estación s.f.• estada s.f.• fiador s.m.• fin s.m.• parada s.f.• retén s.m.• tope s.m.v.• acabar v.• cesar v.• detener v.(§pres: -tengo, -tienes...-tenemos) pret: -tuv-fut/c: -tendr-•)• escampar v.• hospedar v.• impedir v.• parar v.• pararse v.• poner fin a v.• represar v.• suspender v.• terminar v.stɑːp, stɒp
I
1) ( halt)to bring something to a stop — \<\<train/car\>\> detener* or parar algo; \<\<conversation/proceedings\>\> poner* fin a or interrumpir algo
to come to a stop — \<\<vehicle/aircraft\>\> detenerse*; \<\<production/conversation\>\> interrumpirse
to put a stop to something — \<\<to mischief/malpractice\>\> poner* fin a algo
2)a) ( break on journey) parada fafter an overnight stop in Madrid — después de hacer noche or de pasar la noche en Madrid
b) ( stopping place) parada f, paradero m (AmL exc RPl)3) ( punctuation mark) (esp BrE) punto m; ( in telegrams) stop m; see also full stopto pull out all the stops — tocar* todos los registros
II
1.
- pp- transitive verb1)a) ( halt) \<\<taxi/bus\>\> parar; \<\<person\>\> parar, detener*I stopped the car and got out — paré or detuve el coche y me bajé
b) ( switch off) \<\<machine/engine\>\> parar2)a) (bring to an end, interrupt) \<\<decline/inflation\>\> detener*, parar; \<\<discussion/abuse\>\> poner* fin a, acabar conb) ( cease)to stop -ING — dejar de + inf
3) ( prevent)what's stopping you? — ¿qué te lo impide?
I had to tell him, I couldn't stop myself — tuve que decírselo, no pude contenerme
to stop somebody (FROM) -ING — (esp BrE) impedirle* a alguien + inf, impedir* que alguien (+ subj)
to stop something -ING — impedir* que algo (+ subj)
to stop something happening — impedir* que ocurra algo
4)a) (cancel, withhold) \<\<subscription\>\> cancelar; \<\<payment\>\> suspenderto stop (payment of) a check — dar* orden de no pagar un cheque
b) ( deduct) (BrE) descontar*, retener*the boss stopped £30 out of my wages — el jefe me descontó or me retuvo 30 libras del sueldo
5) ( block) \<\<hole\>\> tapar; \<\<gap\>\> rellenar; \<\<tooth\>\> empastar6) ( parry) \<\<blow/punch\>\> parar, detener*
2.
vi1)a) ( halt) \<\<vehicle/driver\>\> parar, detenerse*stop, thief! — al ladrón!
to stop at nothing — estar* dispuesto a hacer cualquier cosa, no pararse en barras
b) ( interrupt journey) \<\<train/bus\>\> pararlet's stop here and have a rest — hagamos un alto or paremos aquí para descansar
c) ( cease operating) \<\<watch/clock/machine\>\> pararse2)a) ( cease)the rain has stopped — ha dejado or parado de llover, ya no llueve
the pain/bleeding has stopped — ya no le (or me etc) duele/sale sangre
b) ( interrupt activity) parar3) (colloq) ( stay) quedarse•Phrasal Verbs:- stop by- stop in- stop off- stop out- stop up[stɒp]1. N1) (=halt) parada f, alto m•
to be at a stop — [+ vehicle] estar parado; [+ production, process] quedar paralizadoto come to a dead or sudden stop — pararse en seco, detenerse repentinamente
to come to a full stop — [negotiations, discussions] paralizarse, quedar detenido en un punto muerto
•
to put a stop to sth — poner fin or término a algo, acabar con algo2) (=break, pause) descanso m, pausa f; (overnight) estancia f, estadía f (LAm), estada f (LAm); (for refuelling) escala f•
a stop for coffee — un descanso para tomar café•
to make a stop at Bordeaux — hacer escala en Burdeos•
a stop of a few days — una estancia de unos días•
without a stop — sin parar4) (Typ) (also: full stop) punto m5) (Mus) (on organ) registro m; [of guitar] traste m; [of other instrument] llave f- pull out all the stops6) (Mech) tope m, retén m7) (Phon) (also: stop consonant) (consonante f) oclusiva f2. VT1) (=block) [+ hole] tapar; [+ leak, flow of blood] restañar; [+ tooth] empastar•
to stop a gap — tapar un agujero; (fig) llenar un vacío2) (=arrest movement of) [+ runaway engine, car] detener, parar; [+ blow, punch] parar- stop a bullet3) (=put an end to) [+ rumour, abuse, activity, injustice] poner fin a, poner término a, acabar con; [+ conversation] interrumpir, suspender; [+ aggression] rechazar, contener; [+ production] (permanently) terminar; (temporarily) interrumpir4) (=prevent) evitar; (=forbid) prohibir, poner fin ato stop sb (from) doing sth — (=prevent) impedir a algn hacer algo, impedir que algn haga algo; (=forbid) prohibir a algn hacer algo, prohibir a algn que haga algo
can't you stop him? — ¿no le puedes impedir que lo haga?
to stop o.s. (from doing sth) — abstenerse (de hacer algo)
5) (=cease)•
stop it! — ¡basta ya!I just can't stop it — (=help it) ¡qué remedio!, ¡qué le vamos a hacer!
•
stop that noise! — ¡basta ya de ruido!•
stop that nonsense! — ¡déjate de tonterías!•
it has stopped raining — ha dejado de llover, ya no llueve6) (=suspend) [+ payments, wages, subscription] suspender; [+ cheque] invalidar; [+ supply] cortar, interrumpir•
all leave is stopped — han sido cancelados todos los permisos•
to stop the milk for a fortnight — (Brit) pedir al lechero que no traiga leche durante quince días3. VI1) (=stop moving) [person, vehicle] pararse, detenerse; [clock, watch] pararsewhere does the bus stop? — ¿dónde para el autobús?
stop! — ¡pare!
stop, thief! — ¡al ladrón!
2) (=pause, take a break) parar, hacer alto•
without stopping — sin parar3) (=cease, come to an end) terminar, acabar(se); [supply etc] cortarse, interrumpirse; [process, rain etc] terminar, cesar•
payments have stopped — (temporarily) se han suspendido los pagos; (permanently) han terminado los pagos•
when the programme stops — cuando termine el programa•
the rain has stopped — ha dejado de llover•
he seems not to know when to stop — parece no saber cuándo conviene hacer alto- stop at nothing4) * (=stay)to stop (at/with) — hospedarse or alojarse (con)
did you stop till the end? — ¿te quedaste hasta el final?
4.CPDstop button N — botón m de parada
stop press N — noticias fpl de última hora
stop press — (as heading) al cierre de la edición
stop sign N — (Aut) stop m, señal f de stop
- stop by- stop in- stop off- stop out- stop up* * *[stɑːp, stɒp]
I
1) ( halt)to bring something to a stop — \<\<train/car\>\> detener* or parar algo; \<\<conversation/proceedings\>\> poner* fin a or interrumpir algo
to come to a stop — \<\<vehicle/aircraft\>\> detenerse*; \<\<production/conversation\>\> interrumpirse
to put a stop to something — \<\<to mischief/malpractice\>\> poner* fin a algo
2)a) ( break on journey) parada fafter an overnight stop in Madrid — después de hacer noche or de pasar la noche en Madrid
b) ( stopping place) parada f, paradero m (AmL exc RPl)3) ( punctuation mark) (esp BrE) punto m; ( in telegrams) stop m; see also full stopto pull out all the stops — tocar* todos los registros
II
1.
- pp- transitive verb1)a) ( halt) \<\<taxi/bus\>\> parar; \<\<person\>\> parar, detener*I stopped the car and got out — paré or detuve el coche y me bajé
b) ( switch off) \<\<machine/engine\>\> parar2)a) (bring to an end, interrupt) \<\<decline/inflation\>\> detener*, parar; \<\<discussion/abuse\>\> poner* fin a, acabar conb) ( cease)to stop -ING — dejar de + inf
3) ( prevent)what's stopping you? — ¿qué te lo impide?
I had to tell him, I couldn't stop myself — tuve que decírselo, no pude contenerme
to stop somebody (FROM) -ING — (esp BrE) impedirle* a alguien + inf, impedir* que alguien (+ subj)
to stop something -ING — impedir* que algo (+ subj)
to stop something happening — impedir* que ocurra algo
4)a) (cancel, withhold) \<\<subscription\>\> cancelar; \<\<payment\>\> suspenderto stop (payment of) a check — dar* orden de no pagar un cheque
b) ( deduct) (BrE) descontar*, retener*the boss stopped £30 out of my wages — el jefe me descontó or me retuvo 30 libras del sueldo
5) ( block) \<\<hole\>\> tapar; \<\<gap\>\> rellenar; \<\<tooth\>\> empastar6) ( parry) \<\<blow/punch\>\> parar, detener*
2.
vi1)a) ( halt) \<\<vehicle/driver\>\> parar, detenerse*stop, thief! — al ladrón!
to stop at nothing — estar* dispuesto a hacer cualquier cosa, no pararse en barras
b) ( interrupt journey) \<\<train/bus\>\> pararlet's stop here and have a rest — hagamos un alto or paremos aquí para descansar
c) ( cease operating) \<\<watch/clock/machine\>\> pararse2)a) ( cease)the rain has stopped — ha dejado or parado de llover, ya no llueve
the pain/bleeding has stopped — ya no le (or me etc) duele/sale sangre
b) ( interrupt activity) parar3) (colloq) ( stay) quedarse•Phrasal Verbs:- stop by- stop in- stop off- stop out- stop up -
47 Mittagspause
-
48 Rast
-
49 Rastplatz
-
50 запить
запи́ть1. (водой и т. п.) posttrinki;2. (пьянствовать) ekdrinki.* * *I сов., вин. п.( чем-либо) tomar vt (con algo)II сов. разг.запи́ть лека́рство водо́й — tomar (pasar) la medicina con agua
( начать пьянствовать) darse a la bebida; beber sin descanso ( надолго)* * *I сов., вин. п.( чем-либо) tomar vt (con algo)II сов. разг.запи́ть лека́рство водо́й — tomar (pasar) la medicina con agua
( начать пьянствовать) darse a la bebida; beber sin descanso ( надолго)* * *v1) gener. (÷åì-ë.) tomar (con algo)2) colloq. (начать пьянствовать) beber sin descanso (надолго), (начать пьянствовать) darse a la bebida -
51 напролёт
напролётвсю ночь \напролёт tutan nokton, dum tuta nokto.* * *нареч. разг.sin descanso, hasta el fin* * *нареч. разг.sin descanso, hasta el fin* * *advcolloq. hasta el fin, sin descanso -
52 нерабочий
нерабо́чий\нерабочий день libera tago, feria tago.* * *прил.1) no trabajador, que no trabajaу него́ нерабо́чие ру́ки — no tiene manos de obrero (de trabajador)
2) ( не из рабочих) no obreroнерабо́чее происхожде́ние — procedencia no obrera
3) ( свободный от работы - о времени) de descanso, de asueto, festivo4) ( не располагающий к работе) que no predispone al trabajoнерабо́чая обстано́вка — sin ambiente de trabajo
нерабо́чее настрое́ние — sin moral (sin ganas) de trabajo
••нерабо́чий скот — ganado de boca (de renta, productivo)
нерабо́чая оде́жда — ropa de vestir
нерабо́чий ход тех. — marcha muerta (en vacío)
нерабо́чий день ( в учреждениях) — día inhábil
* * *прил.1) no trabajador, que no trabajaу него́ нерабо́чие ру́ки — no tiene manos de obrero (de trabajador)
2) ( не из рабочих) no obreroнерабо́чее происхожде́ние — procedencia no obrera
3) ( свободный от работы - о времени) de descanso, de asueto, festivo4) ( не располагающий к работе) que no predispone al trabajoнерабо́чая обстано́вка — sin ambiente de trabajo
нерабо́чее настрое́ние — sin moral (sin ganas) de trabajo
••нерабо́чий скот — ganado de boca (de renta, productivo)
нерабо́чая оде́жда — ropa de vestir
нерабо́чий ход тех. — marcha muerta (en vacío)
нерабо́чий день ( в учреждениях) — día inhábil
* * *adj1) gener. (ñå èç ðàáî÷èõ) no obrero, (ñå ðàñïîëàãàó¡èì ê ðàáîáå) que no predispone al trabajo, (свободный от работы - о времени) de descanso, de asueto, festivo, no trabajador, que no trabaja -
53 перемена
переме́н||а1. ŝanĝo, ŝanĝiĝo;2. (в школе) interleciono;paŭzo, intervalo, interrompo (перерыв);\переменаи́ть ŝanĝi;\переменаи́ться ŝanĝiĝi;\переменаный varia;\переменачивый ŝanĝiĝema, variema, malkonstanta.* * *ж.1) cambio m, transformación f, mudanza f, mutación fре́зкая переме́на — cambio brusco
переме́на во взгля́дах — cambio de opinión
переме́на декора́ций — cambio de decoraciones (тж. перен.)
переме́на пого́ды — cambio del tiempo, mutación f
переме́наы в прави́тельстве — reajuste (reforma) ministerial
переме́на лошаде́й — revezo m
2) разг. ( комплект белья) muda f3) ( перерыв в школе) recreo m, descanso mбольша́я переме́на — recreo grande
* * *ж.1) cambio m, transformación f, mudanza f, mutación fре́зкая переме́на — cambio brusco
переме́на во взгля́дах — cambio de opinión
переме́на декора́ций — cambio de decoraciones (тж. перен.)
переме́на пого́ды — cambio del tiempo, mutación f
переме́наы в прави́тельстве — reajuste (reforma) ministerial
переме́на лошаде́й — revezo m
2) разг. ( комплект белья) muda f3) ( перерыв в школе) recreo m, descanso mбольша́я переме́на — recreo grande
* * *n1) gener. alteración, cambio, demudación, descanso, inflexión (тона, голоса), muda (белья, платья), mutación, recreación (в школе), recreo (в школе), substitución, sustitución, transformación, trastrocamiento, trastrueco, trastrueque, varìación, vicisitud, alternación, muda, trueco, trueque, vuelta2) colloq. (комплект белья) muda3) eng. mudanza, variación -
54 coffee break
s.receso para tomar café, descanso para el café, descanso, descanso breve durante el trabajo. -
55 recess
s.1 período vacacional (del parlamento); descanso (en juicio)2 hueco (en pared); recoveco (de mente, pasado)3 recreo (escuela) (between classes) (Estados Unidos)4 receso, recreo, entreacto, descanso.5 esquina.6 nicho, concavidad.7 descanso breve durante el trabajo.8 vacaciones parlamentarias.9 fosa, fosita.10 clausura.11 haustrum.v.1 hacer una pausa en el trabajo, recesar, suspender la sesión, prorrogar.2 diferir.(pt & pp recessed) -
56 relaxation area
s.área de descanso, área de descanso en la carretera, zona de servicios, zona de descanso. -
57 rest area
s.1 área de descanso en la carretera, área de descanso, zona de descanso, zona de servicios.2 zona de apoyo, asiento de reposo. -
58 rest stop
s.área de descanso en la carretera, parada de descanso, parada para descansar, zona de descanso. -
59 restful place
s.lugar ideal de descanso, remanso, sitio de descanso, sitio ideal de descanso. -
60 resting place
s.sitio de descanso, área de descanso, descansadero, lugar de descanso.
См. также в других словарях:
Descanso — Blason de Descanso Administration Pays … Wikipédia en Français
descanso — sustantivo masculino 1. Acción y resultado de descansar: Necesitas un descanso. Cuando acabe esta memoria me tomaré un descanso. Es un descanso para su madre saber que su hija no está sola. 2. Intermedio de un espectáculo: En el descanso… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Descanso — may refer to: Descanso (roadside memorial) Descanso (spider), a genus of jumping spider Descanso, California, an unincorporated community in the United States Descanso, Santa Catarina, a town and municipality in Brasil This disambiguation page… … Wikipedia
descanso — (De descansar). 1. m. Quietud, reposo o pausa en el trabajo o fatiga. 2. Causa de alivio en la fatiga y en las dificultades físicas o morales. 3. descansillo. 4. Asiento sobre el que se apoya, asegura o afirma algo. 5. Intermedio en el desarrollo … Diccionario de la lengua española
descanso — s. m. 1. Ato de descansar. 2. Sossego, repouso, folga. 3. Vagar; pachorra; pausa. 4. Apoio; alívio. 5. Pessoa em quem se confia. 6. Sono. 7. Peça que retém firme o cachorro da arma de fogo … Dicionário da Língua Portuguesa
descanso — ► sustantivo masculino 1 Pausa o reposo en el trabajo o en la actividad que se realiza. SINÓNIMO alto tregua 2 Alivio en la fatiga, en las preocupaciones, daños o penas: ■ la llegada de tu hermana ha sido un descanso para ti. SINÓNIMO respiro 3… … Enciclopedia Universal
descanso — {{#}}{{LM D12284}}{{〓}} {{SynD12563}} {{[}}descanso{{]}} ‹des·can·so› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Quietud, reposo o pausa en el trabajo o en el esfuerzo: • Nos tomaremos un descanso de media hora.{{○}} {{<}}2{{>}} Lo que alivia en las… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
descanso — (m) (Intermedio) pausa o interrupción en un programa, espectáculo o audición, entre clases, etc. Ejemplos: Durante los descansos siempre fuma un cigarrillo. Sabes ¿cuánto queda para el descanso? Colocaciones: hacer descanso Sinónimos: pausa,… … Español Extremo Basic and Intermediate
descanso — ■ Para juzgar a un hombre, no preguntes en qué se ocupa, sino en qué se desocupa. (Anónimo) ■ La felicidad reside en el ocio del espíritu. (Aristóteles) ■ La ociosidad camina con tal lentitud que todos los vicios la alcanzan. (Benjamin Franklin)… … Diccionario de citas
descanso — s m 1 Tiempo en el que se descansa y no se trabaja: tomar un descanso, la hora del descanso, día de descanso 2 Alivio; cosa que sirve para que se descanse de una intranquilidad: Es un descanso no tener que pagar renta 3 Tiempo en que se deja la… … Español en México
descanso — sustantivo masculino 1) respiro, reposo, quietud, inactividad, oasis, vacación*. ≠ trabajo, movilidad. Respiro es breve descanso o interrupción del trabajo; reposo sugiere mayor quietud o descanso prolongado. 2) … Diccionario de sinónimos y antónimos