-
1 circulation des marchandises
Dictionnaire français-allemand de géographie > circulation des marchandises
-
2 flux des marchandises
Dictionnaire français-allemand de géographie > flux des marchandises
-
3 trafic des marchandises
Dictionnaire français-allemand de géographie > trafic des marchandises
-
4 bourse
buʀsf1) FIN Börse f, Aktienbörse f2)bourse1bourse1 [buʀs]————————bourse2bourse2 [buʀs]finances, bourse; Beispiel: la Bourse; (lieu) die Börse; (ensemble des cours) die [Börsen]kurse; Beispiel: jouer à la Bourse [an der Börse] spekulieren -
5 débarquement
-
6 sortir
sɔʀtiʀv1) ausgehen, weggehen2) ( quitter) heraustreten, hinausgehen, ausfahren3) ( en boîte) fortgehen4) ( disque) herausbringen5) ( publier) herauskommen, veröffentlichen6) ( prendre) herausnehmen, nehmensortirsortir [sɔʀtiʀ] <10>1 (partir) hinausgehen; (venir) herauskommen; Beispiel: sortir par la fenêtre aus dem Fenster steigen; Beispiel: faire sortir quelqu'un jdn hinausschicken; Beispiel: faire sortir un animal ein Tier hinausjagen; Beispiel: laisser sortir quelqu'un jdn [weg]gehen lassen; Beispiel: laisser sortir un animal ein Tier hinauslassen2 (quitter) Beispiel: sortir du magasin aus dem Geschäft gehen, das Geschäft verlassen; (venir) aus dem Geschäft kommen, das Geschäft verlassen; Beispiel: sortir du lit aus dem Bett kommen; Beispiel: [mais] d'où sors-tu? woher kommst du denn?; Beispiel: sortir de chez ses amis bei seinen Freunden weggehen; Beispiel: elle vient justement de sortir d'ici sie ist gerade weggegangen; Beispiel: à quelle heure sors-tu du bureau? um wie viel Uhr verlässt du das Büro?; Beispiel: sortir de prison aus dem Gefängnis kommen; Beispiel: en sortant du théâtre beim Verlassen des Theaters; Beispiel: sortir du garage voiture aus der Garage fahren; Beispiel: sortir de la piste/route von der Fahrbahn/Straße abkommen; Beispiel: la faim fait sortir le loup du bois der Hunger treibt den Wolf aus dem Wald3 (quitter son domicile) weggehen; Beispiel: sortir de chez soi aus dem Haus gehen; Beispiel: sortir faire les courses einkaufen gehen; Beispiel: faire sortir un enfant/un animal mit einem Kind an die [frische] Luft gehen/ein Tier ausführen; Beispiel: laisser sortir un enfant/un animal ein Kind/ein Tier hinauslassen6 (en terminer avec) Beispiel: sortir d'une période difficile eine schwierige Zeit hinter sich datif haben; Beispiel: ne pas être encore sorti d'embarras noch nicht aus dem Schneider sein familier; Beispiel: être à peine sorti de convalescence [noch] kaum genesen sein7 (être tel après un événement) Beispiel: sortir indemne d'un accident einen Unfall unverletzt überstehen; Beispiel: sortir vainqueur/vaincu d'un concours als Sieger/Verlierer aus einem Wettbewerb hervorgehen; Beispiel: être sorti grandi d'une épreuve an einer Prüfung gewachsen sein; Beispiel: être sorti diminué d'une maladie nach einer Krankheit angeschlagen sein8 (faire saillie) Beispiel: sortir de quelque chose aus etwas datif vorstehen; (en haut) aus etwas datif herausragen; (en bas) unter etwas datif hervorschauen; Beispiel: les yeux lui sortaient de la tête figuré ihm/ihr fielen fast die Augen aus dem Kopf figuré10 (s'écarter) Beispiel: sortir du sujet/de la question vom Thema/von der Frage abkommen; Beispiel: ça m'était complètement sorti de l'esprit das war mir völlig entfallen11 Sport ins Aus gehen; Beispiel: sortir en touche ins Seitenaus gehen; Beispiel: être sorti im Aus sein; Beispiel: être sorti en touche im Seitenaus sein12 (être issu de) Beispiel: sortir de quelque chose aus etwas datif kommen; Beispiel: sortir de l'école de musique die Musikschule besucht haben13 (apparaître) bourgeons, plante sprießen; dent durchkommen; Beispiel: sortir de terre aus der Erde kommen14 (paraître) livre, disque erscheinen; film anlaufen; nouveau modèle, voiture auf den Markt kommen; Beispiel: vient de sortir soeben erschienen; Beispiel: sortir sur les écrans in die Kinos kommen►Wendungen: [mais] d'où tu sors? familier wo lebst du denn?; ne pas en sortir familier bei etwas kein Land sehen1 (mener dehors) ausführen; (porter dehors) hinausbringen; Beispiel: ça vous sortira so kommen Sie auch mal raus familier2 (expulser) hinauswerfen3 (libérer) Beispiel: sortir quelqu'un d'une situation difficile jdn aus einer schwierigen Lage befreien; Beispiel: sortir quelqu'un de l'ordinaire chose für jemanden eine Abwechslung sein4 (retirer d'un lieu) herausholen; Beispiel: sortir les disques/les robes légères die Schallplatten/die leichten Kleider hervorholen; Beispiel: sortir quelque chose d'un sac/d'un tiroir/d'une valise etw aus einer Tasche/einem Schubfach/einem Koffer herausnehmen; Beispiel: ne pas arriver à sortir quelque chose etw nicht herausbekommen; Beispiel: sortir la voiture du garage das Auto aus der Garage fahren; Beispiel: sortir les mains de ses poches die Hände aus den Taschen nehmen7 ( familier: débiter) von sich geben péjoratif; âneries, sottises; Beispiel: sortir des âneries à quelqu'un jdm dummes Zeug auftischen péjoratif8 ( familier: éliminer) aus dem Rennen werfen, rauswerfen; Beispiel: se faire sortir par quelqu'un gegen jemanden ausscheiden2 (réussir) Beispiel: s'en sortir klarkommen familier; (échapper à un danger, un ennui) noch einmal davonkommen familier; (survivre) durchkommen familier; Beispiel: je ne m'en sors plus familier ich komme damit nicht mehr klarBeispiel: au sortir du lit beim Aufstehen; Beispiel: au sortir d'une réunion beim Verlassen einer Versammlung -
7 taxation
-
8 trafic
* -
9 acheminement
aʃ(ə)minmɑ̃mBeförderung f, Weiterleitung facheminementacheminement [a∫(ə)minmã]1 (transport) du courrier, des voyageurs Beförderung féminin; des marchandises, troupes Transport masculin -
10 répercuter
ʀepɛʀkytev1) ( renvoyer) zurückwerfenL'écho répercute les cris. — Das Echo lässt die Rufe widerhallen.
2) übertragen, abwälzen3)4)répercuterrépercuter [ʀepεʀkyte] <1>1 (réfléchir) zurückwerfen2 économie, finances Beispiel: répercuter quelque chose sur les consommateurs/sur les prix des marchandises etw auf die Verbraucher abwälzen/auf die Warenpreise umlegen3 (transmettre) weiterleiten -
11 trafic
-
12 flux
* -
13 arrimage
-
14 démarquer
demaʀkev1)démarquer des marchandises — die Marke entfernen, den Preis reduzieren
2)se démarquer (fig) — sich abheben, Abstand halten
démarquerdémarquer [demaʀke] <1>commerce; Beispiel: démarquer quelque chose; (dégriffer) das Markenzeichen von etwas entfernen; (solder) etwas herabsetzen2 (prendre ses distances) Beispiel: se démarquer de quelqu'un/quelque chose sich von jemandem/etwas distanzieren -
15 embarquement
ɑ̃baʀkəmɑ̃m1) Verladung f, Einschiffung f2) ( pour le transport) Verschiffung fembarquementembarquement [ãbaʀkəmã] -
16 fraude
fʀodf1) Schmuggel m2)3) Fälschung ffraudefraude [fʀod]Betrug masculin; Beispiel: fraude douanière Zollvergehen neutre; Beispiel: fraude fiscale Steuerhinterziehung féminin; Beispiel: fraude sur les vins Weinpanscherei féminin►Wendungen: en fraude auf betrügerische Weise; Beispiel: fumer en fraude heimlich rauchen; Beispiel: passer des marchandises à la frontière en fraude Waren über die Grenze schmuggeln -
17 marchand
maʀʃɑ̃
1. m1) Händler m, Kaufmann m, fliegender Händler m2) (fig) Krämer m
2. adj1) kaufmännisch, handelstreibend2)3)4) Handelspreis mprix marchand — Einkaufspreis mmarchandI Adjectif(qui transporte des marchandises) marine, navire Handels-; (où se pratique le commerce) Beispiel: rue marchande Geschäftsstraße féminin; Beispiel: galerie marchande Einkaufspassage féminin; (dans le commerce) Beispiel: valeur marchande Handelswert masculin(féminin)2 figuré Beispiel: marchand d'illusions Scharlatan masculin; Beispiel: marchand de rêve Illusionist masculin; Beispiel: marchand de sable Sandmännchen neutre; Beispiel: marchand de tapis péjoratif Geschäftemacher -
18 mercerie
-
19 tarifer
taʀifevtarifieren, Preis festsetzen, Tarif festsetzentarifertarifer [taʀife] <1>Beispiel: tarifer la marchandise den Preis der Ware festlegen -
20 circulation
*
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Accord Européen Relatif Au Transport International Des Marchandises Dangereuses Par Route — L Accord européen relatif au transport international des marchandises Dangereuses par Route (ADR), fait à Genève le 30 septembre 1957 sous l égide de la Commission Economique des Nations Unies pour l Europe, est entré en vigueur le… … Wikipédia en Français
Accord europeen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route — Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route L Accord européen relatif au transport international des marchandises Dangereuses par Route (ADR), fait à Genève le 30 septembre 1957 sous l égide … Wikipédia en Français
Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route — L Accord européen relatif au transport international des marchandises Dangereuses par Route (ADR), fait à Genève le 30 septembre 1957 sous l égide de la Commission économique pour l Europe, est entré en vigueur le… … Wikipédia en Français
Manutention Des Marchandises — La manutention de marchandises concerne aussi bien l approvisionnement des ateliers que le chargement ou le déchargement des camions, des wagons de trains ou des navires. Chargement d un camion avec un chariot élévateur Sommaire … Wikipédia en Français
Manutention des marchandises — La manutention de marchandises concerne aussi bien l approvisionnement des ateliers que le chargement ou le déchargement des camions, des wagons de trains ou des navires. Chargement d un camion avec un chariot élévateur Sommaire … Wikipédia en Français
Panneau d'interdiction aux véhicules transportant des marchandises explosives ou inflammables (France) — Le panneau de signalisation routière français circulaire à fond blanc, bordé d’une couronne rouge et portant en son centre un pictogramme représentant un véhicule et une flamme signale à l’usager de la route une interdiction d accès aux véhicules … Wikipédia en Français
Panneau d'interdiction aux véhicules transportant des marchandises polluantes (France) — Le panneau de signalisation routière français circulaire à fond blanc, bordé d’une couronne rouge et portant en son centre deux pictogrammes représentant respectivement l’avant et l’arrière d’un véhicule avec une indication de longueur entre les… … Wikipédia en Français
Panneau d'interdiction aux véhicules transportant des marchandises explosives ou inflammables en France — Le panneau de signalisation routière français circulaire à fond blanc, bordé d’une couronne rouge et portant en son centre un pictogramme représentant un véhicule et une flamme signale à l’usager de la route une interdiction d accès aux véhicules … Wikipédia en Français
Panneau d'interdiction aux véhicules transportant des marchandises polluantes en France — Le panneau de signalisation routière français circulaire à fond blanc, bordé d’une couronne rouge et portant en son centre deux pictogrammes représentant respectivement l’avant et l’arrière d’un véhicule avec une indication de longueur entre les… … Wikipédia en Français
Balance Des Marchandises — La balance des marchandises est la différence entre la somme des biens exportés et la somme des biens importés d un pays. La balance des marchandises sert à calculer la balance des biens et services. Portail de l’économie Ce document provient de… … Wikipédia en Français
Convention internationale concernant le transport des marchandises par chemin de fer — Das Übereinkommen über den internationalen Eisenbahnverkehr, kurz COTIF, original französisch Convention relative aux transports internationaux ferroviaires, engl. Convention concerning International Carriage by Rail) betrifft… … Deutsch Wikipedia