Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

der+löffel

  • 101 cash in

    1. transitive verb
    sich (Dat.) gutschreiben lassen [Scheck]
    2. intransitive verb

    cash in on something — (lit. or fig.) von etwas profitieren

    * * *
    (to exchange for money: I've cashed in all my shares.) einlösen
    * * *
    I. vi
    to \cash in in on sth mit etw dat Geld machen, aus etw dat Kapital schlagen
    to \cash in in on the act abzocken fam
    II. vt ECON, FIN
    to \cash in in ⇆ sth shares etw gegen bar verkaufen
    * * *
    1. vt sep
    einlösen
    2. vi

    to cash in on sthaus etw Kapital schlagen, sich (dat)

    we want to stop others cashing in (on the act) (inf) — wir wollen verhindern, dass andere aus der Sache Kapital schlagen

    * * *
    A v/t
    1. einen Scheck etc einlösen: academic.ru/12550/chip">chip A 4
    2. zu Geld machen
    B v/i
    1. US sl den Löffel weglegen (sterben)
    2. cash in on umg
    a) profitieren von, Nutzen ziehen oder Kapital schlagen aus,
    b) ausnutzen (a. pej)
    * * *
    1. transitive verb
    sich (Dat.) gutschreiben lassen [Scheck]
    2. intransitive verb

    cash in on something(lit. or fig.) von etwas profitieren

    English-german dictionary > cash in

  • 102 pappig

    Adj. umg. sticky; Brei: stodgy
    * * *
    sticky
    * * *
    pạp|pig ['papɪç] (inf)
    1. adj
    sticky; Brot doughy
    2. adv

    der Kartoffelbrei klebte pappig am Löffel/an meinem Gaumen — mashed potato was stuck to the spoon/to the roof of my mouth

    * * *
    pap·pig
    [ˈpapɪç]
    adj (fam)
    1. (klebrig) sticky
    2. (breiig) mushy fam
    * * *
    2) (breiig) mushy
    * * *
    pappig adj umg sticky; Brei: stodgy
    * * *
    2) (breiig) mushy
    * * *
    adj.
    pasty adj.
    sticky adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > pappig

  • 103 discharge height

    discharge height BAUM, BERGB, UMSCHL Ausschütthöhe f (Grabgut aus Löffel); Beladehöhe f (z. B. der Schaufel)

    English-german engineering dictionary > discharge height

  • 104 applar

    applar, āris, n., ein kleiner Löffel zum Essen der Eier (Gloss. Isid.), Sing., Pacuv. fab. inc. fr. LXII: Plur., Auson. epist. 21, 1. p. 181 Schenkl.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > applar

  • 105 индивидуальная ложка из пластмассы

    Универсальный русско-немецкий словарь > индивидуальная ложка из пластмассы

  • 106 Lieschen Müller

    ugs.
    средний немец; обыватель

    Die für den Coup ausgeworfenen mehr als 10 Millionen DM werden in den Kamin geschrieben - Lieschen Müller kann beruhigt sein: die Wahrheit hat gesiegt, die Demokratie hat sich bewährt. Kann Lieschen Müller wirklich beruhigt sein? (Die Weltbühne. 1983)

    Seine wöchentliche Arbeitszeit beträgt bis zu achtzig Stunden, streng eingeteilt nach einem unerbittlichen Terminkalender und ganz und gar im Dienste jener Traumfabrik, die Lieschen Müller und Gottfried Schulze den grausamen Alltag vergessen lässt... (B. Engelmann. Meine Freunde - die Manager)

    Exklusive Unikate... sind nicht unter dem Aktionsgut. Jeder Löffel hatte auch beim Kaffeeklatsch auf dem Tisch von Lieschen Müller im Spree-Restaurant liegen können. (BZ. 1991)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > Lieschen Müller

  • 107 sich D etw. hinter die Ohren schreiben

    ugs.
    (sich etw. gut merken)
    зарубить себе на носу что-л.

    "Wer bezahlt denn das?" fragt Max. Auf seinem Löffel liegt ein dampfender Fleischbrocken. - "Die Arbeiter, schreibt es euch hinter die Ohren." (H. Jobst. Der Zögling)

    Berlins regierender Bürgermeister... will "eine gute Regierungsarbeit" machen, was man sich zwar auch hinter die Ohren schreiben könnte... (BZ. 2002)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > sich D etw. hinter die Ohren schreiben

  • 108 kick off

    1. transitive verb
    von sich schleudern [Kleidungsstück, Schuhe]
    2. intransitive verb
    (Footb.) anstoßen; [Spiel:] beginnen; (fig. coll.): (start) anfangen
    * * *
    to start a football game by kicking the ball: We kick off at 2.30. (noun kick-off: The kick-off is at 2.30) anstoßen; der Anstoß
    * * *
    I. vi beginnen, anfangen; FBALL anstoßen, anspielen
    to \kick off off with a bang mit einem Knalleffekt beginnen
    II. vt
    to \kick off off ⇆ sth etw beginnen
    to \kick off off a discussion eine Diskussion eröffnen
    Terry \kick offed off the party with a toast Terry ließ die Party mit einem Trinkspruch beginnen
    * * *
    1. vi (FTBL)
    anstoßen; (player also) den Anstoß ausführen; (fig inf) losgehen (inf), beginnen
    2. vt sep
    wegtreten; shoes von sich schleudern
    * * *
    A v/i
    1. Fußball: anstoßen:
    a) den Anstoß ausführen
    b) Anstoß haben
    2. umg anfangen, beginnen
    3. US sl den Löffel weglegen (sterben)
    B v/t
    1. etwas wegtreten, seine Schuhe wegschleudern
    2. umg etwas starten, den Anfang (gen) bilden
    * * *
    1. transitive verb
    von sich schleudern [Kleidungsstück, Schuhe]
    2. intransitive verb
    (Footb.) anstoßen; [Spiel:] beginnen; (fig. coll.): (start) anfangen
    * * *
    v.
    anstoßen v.

    English-german dictionary > kick off

  • 109 cash

    [kæʃ] n
    Bargeld nt;
    how much do you have on you in ready \cash? wie viel haben Sie in bar dabei?;
    £100 \cash down and the rest when the work is finished 100 Pfund sind sofort fällig und der Rest, wenn die Arbeit fertig ist;
    \cash in advance Bargeldvorschuss m;
    to pay by [or in] \cash bar bezahlen;
    to be strapped for [or short of] \cash ( fam) blank sein ( fam) vt
    to \cash a cheque [or (Am) check] einen Scheck einlösen [o einwechseln];
    to \cash in <-> sth etw einlösen;
    to \cash in chips/ tokens Chips/Gutscheine eintauschen;
    to \cash in [one's chips] (fig, euph) ( fam) den Löffel abgeben ( fam)

    English-German students dictionary > cash

  • 110 toe

    [təʊ, Am toʊ] n
    1) ( on foot) Zehe f;
    to stub one's \toes sich dat die Zehen anstoßen;
    to tap one's \toes mit den Zehen wippen
    2) (of sock, shoe) Spitze f
    PHRASES:
    to make one's \toes curl jdm peinlich sein;
    to keep sb on their \toes jdn auf Zack halten ( fam)
    to stay on one's \toes auf Zack bleiben ( fam)
    to step on [or tread] sb's \toes jdm zu nahe treten;
    to turn up one's \toes ( fam) den Löffel abgeben ( fam) vt
    to \toe the party line der Parteilinie folgen vi
    to \toe in/ out X-/O-Beine haben

    English-German students dictionary > toe

  • 111 Zausel

    m -s, - meppum. огран. хрыч, хмырь. Was wollte von dir dieser Zausel?
    Der verknöcherte Zausel spitzt seine mißtrauischen Löffel und späht nach den beiden/blind in seiner Eifersucht.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Zausel

  • 112 ложка дёгтю в бочку мёду

    W: ein Löffel Teer in einem Faß Honig; Ä: ein Tropfen Wermut im Freudenbecher; ein faules Ei verdirbt den Brei; in jeder Freude ist ein Tropfen Wermut; ein Tropfen Wermut fiel in den Becher der Freude

    Русско-Немецкий словарь идиом > ложка дёгтю в бочку мёду

  • 113 ложечка

    ж
    Löffel m, Löffelchen n
    ••

    под ло́жечкой — in der Mágengrube

    Новый русско-немецкий словарь > ложечка

  • 114 кормить

    несов.; сов. накорми́ть и покорми́ть
    1) людей zu éssen gében / er gibt zu éssen, gab zu éssen, hat zu éssen gegében; при указании чем л. тж. gében кого л. D, чем л. A

    Я сейча́с тебя́ накормлю́ [покормлю́]. — Ich gébe dir gleich étwas zu éssen.

    Она́ накорми́ла нас жа́реной карто́шкой. — Sie gab uns Brátkartoffeln (zu éssen).

    Мне не́чем тебя́ (на)корми́ть. — Ich kann dir nichts zu éssen gében.

    Она́ накорми́ла нас хоро́шим обе́дом. — Sie máchte uns ein gútes Míttagessen.

    2) ребёнка, больного (тж. с ложечки) füttern (h) кого л. A, чем л. → mit D

    корми́ть ма́ленького ребёнка с ло́жечки — das kléine Kind mit dem Löffel füttern

    Больно́й о́чень слаб, его́ прихо́дится корми́ть. — Der Kránke ist sehr schwach, er muss gefüttert wérden.

    Ма́леньких дете́й ко́рмят ка́шей. — Kléine Kínder wérden mit Brei gefüttert.

    3) ребёнка грудью stíllen (h) кого л. A
    4) животных, птиц, рыб füttern кого л. A, чем л. → mit D; давать корм zu fréssen gében кого л. D

    корми́ть свои́х свине́й карто́шкой — séine Schwéine mit Kartóffeln füttern [séinen Schwéinen Kartóffeln zu fréssen gében]

    Накорми́ соба́ку! — Gib dem Hund zu fréssen! / Füttere den Hund!

    5) тк. несов. - в ресторане, санатории и др. переводится описательно

    В э́том рестора́не хорошо́ ко́рмят. — In díesem Restaurant [rɛsto'rãː] isst man gut [bekómmt man gútes Éssen].

    Как ко́рмят в э́том до́ме о́тдыха? — Wie ist das Éssen in díesem Erhólungsheim?

    Нас корми́ли четы́ре ра́за в день. — Wir hátten vier Máhlzeiten am Tag.

    За́втраком нас корми́ли в гости́нице. — Das Fŕühstück bekámen wir im Hotél.

    Русско-немецкий учебный словарь > кормить

  • 115 auflösen

    1. vt

    éínen Téélöffel Salz in éínem Glas Wásser áúflösen — растворить чайную ложку соли в стакане воды

    2) высок распутывать, развязывать (узел и т. п.)
    3) распускать, расплетать (волосы)

    Sie löste sich das Haar auf. — Она распустила волосы.

    4) распускать (парламент и т. п.); расторгать (договор и т. п.)
    5) разрешать, устранять (трудности и т. п.); находить (решение)
    6) муз отменять знак альтерации, ставить знак бекара
    2. sich áúflösen
    1) (in D) растворяться (в чём-л)

    Der Salz hat sich áúfgelöst. — Соль растворилась.

    2) переходить (во что-л – о цвете, чувстве)
    3) высок развязываться (об узле и т. п.); распускаться (о волосах)
    4) распадаться, распускаться (о группе)
    5) разрешаться (о проблеме)

    Универсальный немецко-русский словарь > auflösen

  • 116 lecken

    1)tw., an etw.) mit Zunge лиза́ть [semelfak лизну́ть / belecken обли́зывать/-лиза́ть / mit Zunge reinigen выли́зывать/вы́лизать ] что-н. etw. von etw. lecken auflecken сли́зывать /-лиза́ть что-н. с чего́-н. der Hund leckt seinem Herrn die Hände соба́ка ли́жет ру́ки хозя́ина. den Mund < die Lippen> [am Löffel] lecken обли́зывать /- гу́бы [ло́жку]. die Milch vom Teller lecken сли́зывать /- молоко́ с таре́лки. die Katze leckt das Fell ко́шка выли́зывает шерсть. an einer Briefmarke lecken слюни́ть по- почто́вую ма́рку. die Wogen lecken bis zum Bootsrand во́лны дохо́дят до кра́я бо́рта ло́дки
    2) undicht sein течь, протека́ть

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > lecken

  • 117 tauchen

    I.
    1) itr: v. Pers - beim Schwimmen als Sport; v. Tier ныря́ть. semelfak нырну́ть. beim Baden untertauchen окуна́ться окуну́ться. unter Wasser schwimmen пла́вать под водо́й | in etw. tauchen ныря́ть /- [окуна́ться/-] во что-н. in die Flut(en) tauchen погружа́ться /-грузи́ться в во́лны. bis auf den Grund des Sees tauchen ныря́ть на са́мое дно о́зера. aus dem Wasser [aus der Flut] tauchen выны́ривать вы́нырнуть из воды́ [из волн]. wieder in die Höhe < an die Wasseroberfläche> tauchen сно́ва выны́ривать /- (на пове́рхность) | nach etw. tauchen nach Perlen, versunkenem Gegenstand; v. Tier - nach Nahrung ныря́ть за чем-н. | tauchen ныря́ние
    2) itr: v. U-Boot, Tauchfahrzeug погружа́ться /-грузи́ться, идти́ пойти́ на погруже́ние. längere Zeit tauchen остава́ться /-ста́ться <пробы́ть pf> [ fahrend пла́вать] под водо́й не́которое вре́мя. unter Wasser [in das Meer] tauchen погружа́ться /- в < под> во́ду [в мо́ре]. aus dem Wasser [aus dem Meer] tauchen выны́ривать вы́нырнуть из воды́ [из мо́ря] | mit dem Bug ins Wasser tauchen v. Boot, Schiff носово́й ча́стью погружа́ться /- в во́лны. leicht in die Wellen tauchen слегка́ [хк] погружа́ться в во́лны | tauchen погруже́ние. klar zum tauchen auch als Befehl гото́вый к погруже́нию. tauchen! Befehl идти́ на погруже́ние !
    3) itr in etw. versinken, geh üllt werden: in Wolken, Nebel, Finsternis погружа́ться /-грузи́ться во что-н. verschwinden исчеза́ть исче́знуть в чём-н. das Zimmer tauchte in tiefes Dunkel ко́мната погрузи́лась в густо́й мрак. die Sonne taucht ins Meer со́лнце [он] погружа́ется <сади́тся> в мо́ре [geh купа́ется в мо́ре]. das Auto tauchte aus dem Nebel [aus dem Dunkel] маши́на появи́лась из тума́на [из темноты́]

    II.
    1) tr jdn. in etw. Pers in, unter Wasser окуна́ть окуну́ть кого́-н. во что-н.
    2) tr etw. in etw. a) Körperteil: Kopf, Hand in Wasser, Waschschüssel; jds. Körper in Wasser окуна́ть окуну́ть <опуска́ть/-пусти́ть > что-н. во что-н. jdm. den Kopf ins Wasser tauchen окуна́ть /- чью-н. го́лову <кого́-н. голово́й> в во́ду b) Anker, glühendes Eisenstück, schweren Gegenstand in Wasser, Schnee; Löffel in Suppe погружа́ть /-грузи́ть <опуска́ть/-> что-н. во что-н. die Angel ins Wasser tauchen опуска́ть /- у́дочку в во́ду c) kurz eintauchen: Feder in Tinte; Brot in Suppe, Soße мака́ть [semelfak макну́ть] <обма́кивать/-макну́ть> что-н. во что-н. Kleidung in Waschlauge; Stoff in Farbe опуска́ть /- что-н. во что-н.
    3) tr etw. zum Tauchen bringen: U-Boot погружа́ть /-грузи́ть что-н.
    4) tr etw. in etw. (ver) hüllen: in Licht, Nebel, Dunkel погружа́ть /-грузи́ть что-н. во что-н. in etw. getaucht sein быть погружённым во что-н. die Landschaft war in dichten Nebel getaucht ландша́фт был оку́тан густы́м тума́ном. das Zimmer war in Finsternis getaucht ко́мната была́ погружена́ в темноту́. die Sonnenfinsternis tauchte die Landschaft in Dunkel от затме́ния со́лнца [он] ландша́фт погрузи́лся в су́мрак. in strahlendes Licht getaucht я́рко освещённый, за́ли́тый я́рким све́том

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > tauchen

  • 118 Léffel, de

    De Löffel, der
    Fr cuiller

    Rhinfränkisch-Deutsch-Français > Léffel, de

См. также в других словарях:

  • der Löffel — der Löffel …   Deutsch Wörterbuch

  • So stark, dass der Löffel darin steht —   Mit der umgangssprachlichen Redewendung bezieht man sich scherzhaft auf ein besonders stark zubereitetes Getränk (bei Kaffee): Sie macht ihren Kaffee immer so stark, dass der Löffel darin steht. Der Grog war so stark, dass der Löffel darin… …   Universal-Lexikon

  • Löffel (Musikinstrument) — Löffel sind ein paarweise verwendetes Perkussionsinstrument aus der Gruppe der Gegenschlagidiophone, die überwiegend in der Volksmusik und zur Tanzbegleitung verwendet werden. Ihr Klang ist dem von Kastagnetten ähnlich. Inhaltsverzeichnis 1… …   Deutsch Wikipedia

  • Löffel, der — Der Löffel, des s, plur. ut nom. sing. Diminut. das Löffelchen, Oberd. Löfflein. 1. * Überhaupt, ein hohler, vertiefter Raum, ein Gefäß, Behältniß; eine jetzt veraltete Bedeutung, wovon aber noch häufige Spuren übrig sind. Im Nieders. ist Löpen… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Löffel — Löffel: Der Löffel ist als »Gerät zum Lecken bzw. zum Schlürfen« benannt. Mhd. leffel, ahd. leffil, mnd., niederl. lepel »Löffel« beruhen auf einer Instrumentalbildung zu einem im Nhd. untergegangenen Verb *lapan »lecken, schlürfen«, beachte ahd …   Das Herkunftswörterbuch

  • Löffel — der Löffel, (Grundstufe) Gerät zum Essen der Suppe Beispiel: Er löste die Tablette in einem Löffel Wasser auf. Kollokation: mit dem Löffel essen …   Extremes Deutsch

  • Löffel — der Löffel, Bitte, bringen Sie mir einen Löffel …   Deutsch-Test für Zuwanderer

  • Löffel — 1. Besser Löffel schnitzen, als müssig bei Tische sitzen. 2. Besser ohne Löffel als ohne Brei. – Altmann VI, 391. 3. De Lepel ward êrst lappt, eh r dermit eten ward. – Bueren, 147; Eichwald, 1174; Frommann, III, 429, 252; Hauskalender, I.… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Löffel — Etwas mit Löffeln gegessen (auch gefressen) haben: es gründlich satt haben, zu viel von etwas haben.{{ppd}}    Mit dem großen Löffel essen: eingeladen sein. In der seit dem 17. Jahrhundert häufig bezeugten Wendung Die Weisheit mit Löffeln… …   Das Wörterbuch der Idiome

  • Löffel — Hasenohren * * * Löf|fel [ lœfl̩], der; s, : 1. Essgerät mit schalenartiger Vertiefung am unteren Ende, mit dem man Brei, Suppe u. Ä. [austeilen und] essen kann: ein silberner Löffel; er kann schon allein mit dem Löffel essen. Zus.: Arzneilöffel …   Universal-Lexikon

  • Löffel (Anbaugerät) — Als Löffel bezeichnet man ein Anbaugerät eines Baggers, das zum Lösen, Transportieren und Abschütten von Erdreich oder sonstigem Schüttmaterial dient. Man unterscheidet Tieflöffel, Hochlöffel, Grabenräumlöffel und Schwenklöffel. Sonderformen sind …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»