-
61 finanziell
finanziell I adj GEN financial, pecuniary • einen finanziellen Zuschuss geben GEN make an allowance on • in finanziellen Schwierigkeiten FIN cash-strapped • sich in akuten finanziellen Schwierigkeiten befinden FIN be in dire financial straits finanziell II adv GEN financially • finanziell gesund GEN financially sound • finanziell im Plus WIWI (infrml) in financial surplus • finanziell schwach FIN (infrml) cash-strapped • finanziell unterstützt durch FIN backed by • sich finanziell übernehmen FIN overstretch oneself (financially)* * *adj < Geschäft> financial, pecuniary ■ einen finanziellen Zuschuss geben < Geschäft> make an allowance on ■ in finanziellen Schwierigkeiten < Finanz> cash-strapped ■ sich in akuten finanziellen Schwierigkeiten befinden < Finanz> be in dire financial straitsadv < Geschäft> financially ■ finanziell gesund < Geschäft> financially sound ■ finanziell im Plus infrml <Vw> in financial surplus ■ finanziell schwach < Finanz> cash-strapped ■ finanziell unterstützt durch < Finanz> backed by ■ sich finanziell übernehmen < Finanz> overstretch oneself* * *finanziell
financial[ly], fiscal, pecuniary, (währungspolitisch) monetary;
• finanziell darstellbar within the financial reach;
• finanziell wohl fundiert [financially] sound;
• finanziell gestellt financially situated;
• finanziell schlecht gestellt financially depressed;
• finanziellgesund [financially] sound;
• finanziell haftbar liable, financially responsible;
• finanziell intakt [financially] sound;
• finanziell leistungsfähig financially able;
• finanziell selbstständig (unabhängig) financially independent;
• finanziell überlastet top-heavy;
• finanziell ungesund wildcat;
• finanziell verantwortlich in charge of finance;
• sich finanziell auszahlen to make financial sense;
• sich an einem Unternehmen finanziell beteiligen to participate financially in an enterprise;
• finanziell besser dastehen to be better fixed financially;
• finanziell gut dran sein to be in funds (well off, fixed, US);
• finanziell schlecht gestellt sein to be badly situated (in low water), to be in a poor (weak) financial situation;
• finanziell so gestellt sein to have one’s finances in such a shape;
• finanziell interessiert sein to be financially interested in;
• finanziell besser stehen to be better fixed financially;
• j. finanziell unterstützen to back s. o. with money, to help s. o. financially;
• sich finanziell verbessern to get a raise (US) (rise, Br.);
• sich finanziell diszipliniert verhalten to observe financial discipline;
• finanziell unterstützt werden to receive financial support;
• finanzielle Angaben financial data;
• seine finanziellen Angelegenheiten selbst erledigen to handle one’s own financing;
• finanzielle Ansprüche money claims;
• finanzielle Ausblutung financial bleeding;
• finanzieller Aufgabenbereich finance functions;
• finanzielle Basis verstärken to give financial muscle;
• finanzielle Bedürfnisse pecuniary wants;
• finanzieller Beistandsfonds (OECD) financial support fund;
• finanzielle Belange moneyed (pecuniary) interests;
• finanzielle Belastung financial burden (drain, drag);
• finanzielle Beteiligung financial interest;
• finanzieller Druck money (financial) squeeze;
• finanzielle Durchhaltekraft financial staying power;
• finanzieller Eindruck financial showing;
• finanzielle Entschädigung financial compensation;
• finanzielle Entwicklung financial position;
• finanzieller Erfolg financial success;
• finanzielles Ergebnis financial result;
• finanzielle Ersparnisse financial savings;
• aus finanziellen Gründen for financial reasons;
• auf eine gesündere finanzielle Grundlage stellen to put on a sounder financial footing;
• finanzielle Haftung financial responsibility (US);
• finanzielle Hilfe financial aid, pecuniary (moneyed) assistance;
• finanzielles Hilfsangebot rescue offer;
• in finanzieller Hinsicht financially;
• finanziell es Interesse, finanzielle Interessen moneyed interest, pecuniary interests (conditions);
• finanzielle Lage pecuniary circumstances, financial condition (standing, position, status, US), (Börse, Markt) financial situation, (des Ehemannes bei der Ehescheidung) faculty;
• gute finanzielle Lage strong finances;
• finanzielle Leistungsfähigkeit financial capacity;
• finanzielle Maßnahmen financial measures;
• finanzielle Misere financial hardship (plight);
• finanzielle Mittel financial means;
• im Bereich der finanziellen Möglichkeiten von jem. liegen to be within the pocket of s. o.;
• finanzielles Opfer financial sacrifice;
• finanzielles Risiko financial risk;
• finanzieller Rückhalt financial backing;
• finanzieller Ruin financial undoing;
• finanzieller Schaden pecuniary loss;
• finanzielle Schwierigkeiten pecuniary (fiscal) difficulties;
• in ernsthafte finanzielle Schwierigkeiten geraten to slide into deep financial troubles;
• weiterhin in finanziellen Schwierigkeiten sein to continue in financial straits;
• finanzielle Stärke financial strength;
• finanzieller Status financial rating (status, US);
• finanzielle Überlegungen pecuniary considerations;
• finanzielle Unabhängigkeit comfortable independence;
• finanzielle Unterlagen financial records;
• finanzielle Unterstützung subvention, subsidy, financial backing (help), pecuniary (financial) assistance, pecuniary aid;
• finanzielle Unterstützung gewähren to extend financial aid;
• finanzieller Verantwortungssinn financial responsibility;
• finanzielle Vergütung monetary reward;
• in guten finanziellen Verhältnissen sein to be in good financial circumstances;
• finanzieller Verlust pecuniary loss;
• finanzielle Verpflichtung financial responsibility (obligation);
• sich finanziellen Verpflichtungen entziehen to repudiate financial obligations;
• finanzielle Vorausschau financial perspective;
• finanzieller Zusammenbruch financial collapse;
• finanzieller Zuschuss financial contribution.
erschwinglich, finanziell
within the financial reach;
• für j. nicht erschwinglich sein to be beyond s. one’s means.
ungesund, finanziell
wildcat. -
62 steuerlich
steuerlich adj RW, STEUER fiscal • steuerlich absetzbar STEUER tax-deductible* * *adj <Rechnung, Steuer> fiscal* * *steuerlich
fiscal, taxable, taxative;
• steuerlich absetzbar (abzugsfähig) deductible from income tax;
• steuerlich attraktiv tax-incentive;
• steuerlich begünstigt tax-supported;
• steuerlich belastet tax-ridden (-laden, -burdened);
• steuerlich berichtigt adjusted for taxation;
• steuerlich als Kapital zu behandeln attributable to capital;
• steuerlich leistungsfähig taxpaying;
• steuerlich subventioniert taxeating;
• steuerlich begünstigen (bevorzugt behandeln) to credit (benefit) tax-wise;
• leitende Angestellte im verstärkten Maße steuerlich beraten to reinforce its tax services at senior management level;
• Gebäude steuerlich bewerten to assess a building;
• steuerlich erfassen to impose (levy) a tax upon;
• Einkommen steuerlich an der Quelle erfassen to tax income at the source, to withhold taxes;
• steuerlich profitieren to benefit tax-wise;
• steuerlich voll abgeschrieben sein to be written off against taxes;
• steuerlich abzugsfähig sein to be available for relief;
• steuerlich endgültig anerkannt sein (Kosten) to be closed by the statute of limitations;
• j. steuerlich so hoch veranlagen to assess s. o. in (at) so much;
• steuerlich zu niedrig veranlagen to charge too little tax;
• Einkommen steuerlich verteilen to spread income over the years, to average income;
• steuerlich als Devisenausländer behandelt werden to be resident for exchange-control purposes outside the Scheduled Territories (Br.);
• steuerlich als Deviseninländer behandelt werden to be regarded as resident for exchange control purposes inside the Scheduled Territories (Br.Br.);
• steuerlich wie eine juristische Person behandelt werden to be treated as a corporate body for tax purposes;
• steuerlich zulässige Abschreibungen tax writeoffs (US), capital allowance (Br.);
• hundertprozentige steuerliche Abschreibung im ersten Jahr 100% first year tax allowance;
• steuerliche Absetzung der Zinsen interest deduction;
• steuerliche Änderungen tax changes;
• steuerliche Anrechnung übermäßiger Belastungen relief for excess charges (Br.);
• steuerliche Anrechnung im Ausland gezahlter Steuern double taxation relief (Br.);
• steuerlicher Anreiz tax[ation] incentive, fiscal stimulus;
• steuerliches Aufgabengebiet tax function;
• steuerliche Aufstellung tax statement (status);
• steuerlicher Ausgleichsposten tax-equalization item;
• steuerliche Auswirkungen tax effects (implications), taxation consequences;
• steuerliche Begünstigung tax privilege;
• steuerliche Behandlung tax[ation] treatment;
• steuerliche Behandlung von Lebensversicherungsprämien life assurance arrangements (Br.);
• steuerliche Behandlung von Veräußerungsgewinnen treatment of capital gains;
• steuerliche Belastung tax burden (load, charge), tax impact (Br.), incidence (impact, Br.) of a tax, fiscal drag (charge);
• einer steuerlichen Belastung ausweichen to create a tax shelter;
• steuerliche Beratungstätigkeit tax-saving service;
• steuerlich subventionierter Betrieb taxeater;
• steuerliche Diskriminierung taxation discrimination;
• steuerlicher Einheitswert (Grundstück) site value;
• steuerlich begünstigte Einkommenspositionen tax preference items;
• steuerliche Einkünfte tax receipts, internal (inland, Br.) revenue;
• steuerlich begünstigte Einkünfte tax preference income;
• steuerliche Einstufung tax classification;
• steuerliche Entlastung tax relief;
• steuerliche Erfassung taxation, assessment;
• steuerliche Erleichterungen tax relief [measures];
• steuerliche Erwägungen tax considerations;
• steuerliche Folgewirkungen tax implications;
• steuerlicher Gewinn taxable gain (profit);
• steuerlicher Gewinnfaktor revenue producer;
• steuerliche Gründe tax reasons;
• steuerliche Haftung des Grundbesitzers tax lien;
• steuerliches Hintertürchen tax loophole;
• steuerliche Illusionen fiscal illusions;
• steuerliches Interesse fiscal concern;
• steuerliche Lage taxation position;
• steuerliche Lasten fiscal burden;
• steuerliche Maßnahmen tax practices (measures);
• steuerlicher Mietwert assessed rental;
• steuerliche Möglichkeit fiscal opportunity;
• steuerliche Privilegien fiscal privileges;
• steuerliche Progressionszone tax band;
• steuerlicher Ratgeber tax guide;
• steuerliche Selbsteinschätzung self-assessment;
• steuerlicher Spitzensatz top (maximum, marginal) tax rate;
• steuerliche Subventionen tax subsidies;
• steuerliche Überlegungen tax considerations;
• steuerliche Untersuchung tax investigation (probe, US);
• steuerliche Veranlagung assessed valuation;
• steuerliche Vergünstigungen tax privileges (benefits, Br., concession, break, US, credit, US), taxation benefits;
• steuerliche Vergünstigungen für wohltätige Stiftungen in Anspruch nehmen können to qualify for a charity’s favo(u)rable tax treatment;
• steuerliches Verlustgeschäft tax-loss selling;
• steuerliche Verpflichtungen tax obligations;
• steuerlicher Vorteil tax advantage (break, US);
• steuerliches Zugeständnis tax concession;
• steuerliche Zuständigkeit tax jurisdiction;
• steuerlicher Zwangsverkauf tax sale of property (US). -
63 voll
voll I adj GEN full, complete • bei voller Kapazität GEN at full capacity • ein volles Programm haben GEN work to a very tight schedule • volle Bereitstellung von Mitteln beschließen POL vote full supply • volle Beteiligung zugesagt GEN full interest admitted, fia • zum vollen Ausgleich RW in full settlement, full to capacity voll II adv GEN fully, completely • etw. voll nutzen GEN make full use of sth • nicht voll ausgeben 1. GEN underspend (vorhandene Mittel); 2. WIWI underspend • nicht voll tragen RW underabsorb • nicht voll übernehmen RW underabsorb • sich voll verausgaben GEN (infrml) work flat out (bei der Arbeit) • voll ausgelastet RW full to capacity • voll bezahlt GEN fully paid, f.p. • voll finanzieren FIN mortgage out • voll finanziert ADMIN fully funded • voll im Gang sein POL be in full swing* * *adj < Geschäft> full, complete ■ bei voller Kapazität < Geschäft> at full capacity ■ bei voller Leistungsfähigkeit < Geschäft> at full capacity ■ ein volles Programm haben < Geschäft> work to a very tight schedule ■ mit voller Kraft arbeiten < Ind> go full steam ■ zum vollen Ausgleich < Rechnung> in full settlement, full to capacityadv < Geschäft> fully, completely ■ etw. voll nutzen < Geschäft> make full use of sth ■ nicht voll ausgeben 1. < Geschäft> vorhandene Mittel underspend; 2. <Vw> underspend ■ nicht voll tragen < Rechnung> underabsorb ■ nicht voll übernehmen < Rechnung> underabsorb ■ sich voll verausgaben < Geschäft> bei der Arbeit work flat out infrml ■ voll ausgelastet < Rechnung> full to capacity ■ voll bezahlt < Geschäft> fully paid (f.p.) ■ voll finanzieren < Finanz> mortgage out ■ voll finanziert < Verwalt> fully funded ■ voll im Gang sein < Pol> be in full swing ■ volle Bereitstellung von Mitteln beschließen < Pol> vote full supply ■ volle Beteiligung zugesagt < Geschäft> full interest admitted (fia)* * *voll
(vollständig) outright, entire, complete, whole;
• voll ausgeschrieben in full [letters];
• voll beladen loaded;
• voll berechtigt fully qualified (authorized, entitled);
• voll berufsunfähig wholly and permanently disabled;
• voll besetzt (Hotel) full up (Br.), fully booked;
• voll eingezahlt (Kapital) fully paid [up];
• voll gedeckt fully covered;
• voll gezeichnet fully subscribed;
• voll haftbar fully liable;
• voll steuerpflichtig wholly liable to a tax;
• voll versichert fully insured (US);
• j. voll auszahlen to pay s. o. outright;
• voll bezahlen to pay in full;
• über sein Vermögen voll verfügen können to be entire master of one’s property;
• voll ausgelastet sein (Betrieb) to be working to capacity;
• voll verantwortlich sein to be responsible for one’s actions;
• voll eingezahlte Aktie paid-up share, full-paid stock (US);
• voller Arbeitslohn full pay;
• volle Beteiligung zugesagt full interest admitted;
• voller Betrag entire (full) amount;
• volle Betriebsleistung full operating capacity;
• mit vollen Bezügen pensioniert werden to be retired on full pay;
• volle Eigentumsrechte haben to own outright;
• voller Fahrpreis full fare;
• volles Gehalt full salary;
• volles Gewicht full weight;
• volle Haftung full liability;
• volles Handelsgewicht avoirdupois;
• volles Haus haben (Hotel) to be fully booked;
• volle Ladung full load (cargo);
• voll ausgeschriebener Name name written in full;
• volle Pension board residence;
• vollen Preis zahlen to pay full fare;
• volle Produktionskosten total production cost;
• volle Risikoübernahme (Versicherung) full risk (coverage);
• voller Satz Versandpapiere complete set of shipping documents (US);
• voller Seitenpreis full-page rate;
• voll bezahlte Stelle fulltime job;
• volle Summe entire sum;
• volles Vertrauen entire confidence;
• volle Woche whole week. -
64 Durchgriffshaftung
Durchgriffshaftung f MGT, RECHT enforcement of liability, enforcement of direct liability of the controlling shareholder, enforced personal liability of the partner; (infrml) piercing (of) the corporate veil (Synonym: Haftungsdurchgriff; Gesellschaftsrecht = BE company law = AE corporation law; die Haftung juristischer Personen = liability of legal persons beschränkt sich wegen ihrer rechtlichen Selbstständigkeit = legal autonomy auf ihr Vermögen; die handelnden Mitglieder und/oder Organe haften deshalb grundsätzlich nicht persönlich für Schulden der GmbHs, AGs, Vereine, Genossenschaften usw., nur ausnahmsweise kommt es zum Haftungsdurchgriff auf das private Vermögen des Mitglieds oder Gesellschafters, wenn eine Berufung auf die formale Selbstständigkeit der juristischen Person gegen Treu und Glauben verstoßen würde; direct personal liability of partners and shareholders beyond corporate assets, if the legal person is abused to restrict liability or is used in violation of the principle of good faith) -
65 Gewährträgerhaftung
Gewährträgerhaftung f (Deu) BANK guarantee obligation (gegenüber Gläubigern bis 06/2005 im Außenverhältnis gültige, uneingeschränkte gesetzliche Haftung der Kommunen und Länder für Verbindlichkeiten ihrer öffentlich-rechtlichen Kreditinstitute, der Sparkassen und Landesbanken/Girozentralen; anders: Anstaltslast im Innenverhältnis) -
66 Haftungsdurchgriff
Haftungsdurchgriff m MGT, RECHT enforcement of liability, enforcement of direct liability of the controlling shareholder, enforced personal liability of the partner; (infrml) piercing (of) the corporate veil (Synonym: Durchgriffshaftung; Gesellschaftsrecht = BE ccompany law = AE corporation law; die Haftung juristischer Personen = liability of legal persons beschränkt sich wegen ihrer rechtlichen Selbstständigkeit = legal autonomy auf ihr Vermögen; die handelnden Mitglieder und/oder Organe haften deshalb grundsätzlich nicht persönlich für Schulden der GmbHs, AGs, Vereine, Genossenschaften usw., nur ausnahmsweise kommt es zum Haftungsdurchgriff auf das private Vermögen des Mitglieds oder Gesellschafters, wenn eine Berufung auf die formale Selbstständigkeit der juristischen Person gegen Treu und Glauben verstoßen würde; direct personal liability of partners and shareholders beyond corporate assets, if the legal person is abused to restrict liability or is used in violation of the principle of good faith) -
67 Gesellschaft
Gesellschaft f =, -en о́бщество; die klassenlose Gesellschaft бескла́ссовое о́бщество; die kommunistische Gesellschaft коммунисти́ческое о́бществоGesellschaft f =, -en о́бщество, объедине́ние, сою́зGesellschaft für Deutsch-Sowjtische Freundschaft (сокр. DSF) О́бщество герма́но-сове́тской дру́жбы (ГДР)Gesellschaft für Sport und Technik (сокр. GST) О́бщество соде́йствия разви́тию спо́рта и те́хники (ГДР)Gesellschaft zur Verbreitung wissenschaftlicher Kenntnisse О́бщество по распростране́нию нау́чных зна́ний (ГДР)Gesellschaft f =, -en ком. о́бщество, компа́ния; това́риществоeinfache Gesellschaft, Gesellschaft des bürgerlichen Rechts просто́е това́риществоstille Gesellschaft негла́сное това́рищество (систе́ма уча́стия)Gesellschaft mit. beschränkter Haftung, сокр. GmbH, G.m.b.H. това́рищество с ограни́ченной отве́тственностьюGesellschaft f =, -en зва́ный ве́черeine Gesellschaft geben устро́ить зва́ный ве́чер [вечери́нку]Gesellschaft f =, -en о́бщество, компа́нияj-m Gesellschaft leisten соста́вить кому́-л. компа́ниюzur Gesellschaft за компа́нию, вме́стеBücher sind mir die liebste Gesellschaft кни́ги - мои́ лу́чшие друзья́Gesellschaft f =, -en (све́тское) о́бщество, светin Gesellschaft gehen выезжа́ть в светin der Gesellschaft unmöglich werden, sich in der Gesellschaft unmöglich machen не быть при́нятым в о́бществеGesellschaft f, Kapitalgesellschaft f, Personengesellschaft f о́бщество -
68 ответственность
жVerantwortung f, Verantwortlichkeit f; юр. Haftung f ( гражданская)возложить на кого-либо ответственность за что-либо — j-m (A) für etw. verantwortlich machenвзять на себя ответственность за что-либо — die Verantwortung für etw. übernehmen (непр.)снять с кого-либо ответственность — j-m (A) der Verantwortung (G) entbinden (непр.)нести ответственность за ущерб — für den Schaden haften viвозложить на кого-либо ответственность за ущерб — j-m (A) für den Schaden haftbar machen -
69 ответственность
ответственность ж Verantwortung f, Verantwortlichkeit f; юр. Haftung f (гражданская) возложить на кого-л. ответственность за что-л. jem. (A) für etw. verantwortlich machen взять на себя ответственность за что-л. die Verantwortung für etw. übernehmen* снять с себя ответственность die Verantwortung ablehnen снять с кого-л. ответственность jem. (A) der Verantwortung (G) entbinden* нести ответственность за ущерб für den Schaden haften vi возложить на кого-л. ответственность за ущерб jem. (A) für den Schaden haftbar machen -
70 Freistellung
Freistellung f 1. PERS leave of absence, release (from work); 2. RECHT waiver* * ** * *Freistellung
release;
• völlige Freistellung (Schuldner) unconditional release;
• Freistellung von etwaigen Ansprüchen gegen den Käufer special warranty;
• Freistellung eines Bürgen release of surety;
• Freistellung zur beruflichen Fortbildung day release;
• Freistellung von einer Garantieverpflichtung release from a guarantee;
• Freistellung von Haftung indemnity against liability;
• Freistellung von den Sozialversicherungsbeiträgen exemption from social security payments;
• Freistellung von der Steuer exemption from a tax. -
71 Haftpflichtversicherung
Haftpflichtversicherung f VERSICH errors and omissions insurance, third-party insurance, liability insurance* * *f < Versich> errors and omissions insurance, third-party insurance, liability insurance* * *Haftpflichtversicherung
public liability insurance, (privat) third-party indemnity insurance, (Unfall) accident (third-party accident, Br.) insurance;
• berufliche Haftpflichtversicherung risks indemnity (professional) insurance;
• öffentlich[-rechtlich]e (staatliche) Haftpflichtversicherung public [bodily] liability insurance;
• reine Haftpflichtversicherung (Kraftfahrzeug) third-party only policy (Br.);
• Haftpflichtversicherung und Diebstahlsversicherung comprehensive liability and property damage insurance;
• Haftpflichtversicherung für Geschäftsfahrzeuge commercial auto insurance;
• Haftpflichtversicherung im Grundstücksverkehr conveyance insurance;
• Haftpflichtversicherung bis zur Höhe der gesetzlichen Haftung legal liability insurance;
• Haftpflichtversicherung und Kaskoversicherung (Auto) comprehensive motor-car insurance (Br.);
• Haftpflichtversicherung für Privatfahrzeuge personal auto insurance;
• Haftpflichtversicherung für ein unbekannt abgebliebenes Schiff (Seeversicherung) retroactive [liability] insurance;
• Haftpflichtversicherung gegen Veruntreuung fidelity insurance;
• Haftpflichtversicherung für Vorstände und Geschäftsführer directors and officers liability insurance;
• gesetzliche Haftpflichtversicherung unterhalten to carry insurance against legal liability (US) (third-party liability, Br.).Business german-english dictionary > Haftpflichtversicherung
-
72 Verantwortlichkeit
Verantwortlichkeit f GEN, RECHT responsibility, accountability* * *f <Geschäft, Recht> responsibility, accountability* * *Verantwortlichkeit
responsibility, (Haftung) liability, accountability, amenability, charge;
• ministerielle Verantwortlichkeit responsibility and accountability of a minister;
• strafrechtliche Verantwortlichkeit criminal liability;
• unternehmerische Verantwortlichkeit executive responsibility;
• Verantwortlichkeit der Betriebsführung management accountability;
• Verantwortlichkeit delegieren to delegate responsibility. -
73 liability for spectator conduct
■ Legal responsibility of a club or national association for any act committed by the supporters of its own team.■ Verantwortung jedes Nationalverbands oder Vereins für das ungebührliche Verhalten von ihm zuzurechnenden Fans.Englisch-deutsch wörterbuch fußball > liability for spectator conduct
-
74 Angstklausel
Angstklausel f RECHT no-recourse clause (Wechselrecht; Haftungsausschluss auf einem Wechsel, der die Wechselqualität stark beeinträchtigt, z. B. ohne Haftung, ohne Obligo; on a bill of exchange)* * *Angstklausel
(Wechsel) safety (without recourse) clause -
75 Schuldübemahmevertrag
сущ.юр. долевой договор (mit Gläubiger- od. Schuldnermehrheit, aber ohne gesamtscbuldnerische Haftung der Schuldner)Универсальный немецко-русский словарь > Schuldübemahmevertrag
-
76 anteilmäßige Verpflichtung
прил.юр. долевое обязательство (Verpflichtung aus einem Vertrag mit Gläubiger- od. Schuldnermehrheit ohne gesamtschuldnerische Haftung der Schuldner)Универсальный немецко-русский словарь > anteilmäßige Verpflichtung
-
77 Gesellschaft
Ge·sell·schaft <-, -en> [gəʼzɛlʃaft] f1) ( Gemeinschaft) society3) ( Vereinigung) society, association;\Gesellschaft des bürgerlichen Rechts jur company constituted under civil law;die ehrenwerte \Gesellschaft ( Mafia) the Cosa Nostra4) ( Fest) party;eine \Gesellschaft geben to have [or give] [or throw] a party;Schild: geschlossene \Gesellschaft sign: private function5) ( Oberschicht)jdn in die \Gesellschaft einführen to introduce sb to society life;eine Dame der \Gesellschaft a high-society ladyeine bunte \Gesellschaft a mixed crowd;gemischte \Gesellschaft ( pej) bad crowd;in schlechte \Gesellschaft geraten to get in [or fall in] with the wrong crowd, to get into bad company;in zweifelhafter \Gesellschaft in doubtful company;jdm \Gesellschaft leisten to join sb;in \Gesellschaft with sb;in \Gesellschaft von jdm in the company of sb7) ( Umgang) company -
78 Duales System Deutschland GmbH
f"Дуалес Зюстем Дойчланд ГмбХ", предприятие по сбору и переработке упаковочных материалов, финансирует свою деятельность из взносов производителей за право маркировки своих изделий лицензионным знаком "Зелёное клеймо". Общество с ограниченной ответственностью. Основано в 1991 г. С 2005 г. входит в состав Дойче Умвельт Инвестмент АГ (Deutsche Umwelt Investment AG) → Der Grüne Punkt, Gesellschaft mit beschränkter HaftungГермания. Лингвострановедческий словарь > Duales System Deutschland GmbH
-
79 Haft
Haft f = лише́ние свобо́ды, аре́стlebenslängliche Haft пожи́зненное заключе́ниеaus der Haft entlassen освободи́ть из-под стра́жи [из заключе́ния]in Haft belassen [behalten,] оста́вить в заключе́нииin Haft nehmen [bringen, setzen] взять под стра́жу, арестова́тьHaft f = ю.-нем. зало́г, закла́дHaft f, Haftung f отве́тственность -
80 Verankerung
Deutsch-Russisches Wörterbuch für Zement, Beton und Stahlbeton > Verankerung
См. также в других словарях:
Straßburger Übereinkommen über die Beschränkung der Haftung in der Binnenschiffahrt — Das Straßburger Übereinkommen über die Beschränkung der Haftung in der Binnenschifffahrt vom 4. November 1988 soll das Recht der Haftungsbeschränkung in der Binnenschiffahrt, insbesondere auf Rhein und Mosel, vereinheitlichen. Inhaltsverzeichnis… … Deutsch Wikipedia
Haftung (Steuerrecht) — Haftung im deutschen Steuerrecht bedeutet das Einstehen mit dem eigenen Vermögen für eine fremde Steuerschuld. Es handelt sich dabei um einen öffentlich rechtlichen Anspruch, für den die Regelungen des Steuerschuldrechts gelten. Die Haftung kann… … Deutsch Wikipedia
Der Selbstmord — Der Suizid (von neulateinisch suicidium aus dem Präfix sui = sich und caedere = töten, respektive caedium = Tötung; gr. autocheiria) ist das willentliche Beenden des eigenen Lebens, sei es durch beabsichtigtes Handeln oder absichtliches… … Deutsch Wikipedia
Haftung (Recht) — Unter Haftung versteht man im engeren Sinne das Unterworfensein eines Rechtssubjekts unter den Vollstreckungszugriff des Staates (staatliche Gewalt). In einem weiteren Sinn bezeichnet Haftung die Übernahme eines Schadens durch einen anderen als… … Deutsch Wikipedia
Haftung für Hyperlinks — Dieser Artikel oder Absatz stellt die Situation in Deutschland dar. Hilf mit, die Situation in anderen Ländern zu schildern. Die Haftung für Hyperlinks ist ein hochgradig umstrittener Bereich des Internetrechts, der u. a. Bereiche des Wirtschaft … Deutsch Wikipedia
Haftung für Links — Dieser Artikel oder Absatz stellt die Situation in Deutschland dar. Hilf mit, die Situation in anderen Ländern zu schildern. Die Haftung für Hyperlinks ist ein hochgradig umstrittener Bereich des Internetrechts, der u. a. Bereiche des Wirtschaft … Deutsch Wikipedia
Haftung des Abschlussprüfers — Die Haftung des Abschlussprüfers ist die Konkretisierung der Verpflichtung zum Schadensersatz bei schuldhaftem oder grob fahrlässigen Verhaltens des Wirtschaftsprüfers im Rahmen der Jahresabschlussprüfung. Inhaltsverzeichnis 1 Problemstellung 2… … Deutsch Wikipedia
Haftung der Vertreter — Haftung des Vertreters bedeutet im deutschen Steuerrecht die Haftung des gesetzlichen Vertreters, Vermögensverwalters oder Verfügungsberechtigten. Sie ist geregelt in § 69 AO. Inhaltsverzeichnis 1 Allgemeines 2 Vor … Deutsch Wikipedia
Der Danziger Vorposten — war eine Zeitung der NSDAP in Danzig, die als amtliches Organ der Nationalsozialisten zuerst als Wochenzeitung und nach der „Machtergreifung“ der Nationalsozialisten im Jahre 1933 als Tageszeitung erschien. Die Zeitung wurde erstmals ab November… … Deutsch Wikipedia
Der Aufsichtsrat — Beschreibung Fachinformationen für die verantwortungsvolle Überwachung und Beratung von Unternehmen Fachgebiet Unternehmensbereich Recht Sprache Deutsch … Deutsch Wikipedia
Haftung — Haftvermögen; Haftkapital; Obligo; Haftpflicht; Verantwortlichkeit; Haftreibung * * * Hạf|tung 〈f. 20; unz.〉 1. das Haften (an, auf etwas) 2. das Haften, Verpflichtung, für etwas zu haften ● Haftung der Reifen (des Fahrzeugs) auf dem Boden; ( … Universal-Lexikon