-
1 deprisa
đe'prisaadvadverbiode prisa adverbiodeprisadeprisa [de'prisa]schnell; deprisa y corriendo so schnell wie möglich -
2 deprisa y corriendo
deprisa y corriendoso schnell wie möglich -
3 correr
kɔ'rrɛrv1) laufen, rennenechar a correr — anlaufen, anfangen zu rennen
2) ( líquido) fließen, rinnen, strömen3) ( arrimar) rückenverbo intransitivo1. [andar deprisa] laufen2. [conducir deprisa] rasen3. [pasar por] verlaufen4. [tiempo] vergehen5. [suceso] sich verbreiten6. [ser válido] gültig sein7. [encargarse de]8. [una cantidad] anfallen————————verbo transitivo1. [por un lugar] laufen2. [deslizar] verschieben3. [extender] zuziehen4. [un fluido] laufen5. (americanismo) [despedir del trabajo] entlassen————————correrse verbo pronominal1. [desplazarse] rücken2. [difuminarse] verlaufencorrercorrer [ko'rrer]num1num (caminar) rennen, laufen; echarse a correr (partir) losrennen; (escaparse) davonlaufen; salir corriendo hinauslaufennum3num (conducir) schnell fahrennum4num (tiempo) vergehen; el mes que corre der laufende Monat; en los tiempos que corremos... in unserer heutigen Zeit...num5num (líquido) fließen, strömennum6num (viento) wehennum7num (camino) verlaufennum9num (rumor) umgehennum10num (loc): eso corre de [ oder por] mi cuenta (gastos) das geht auf meine Rechnung; (un asunto) dafür bin ich zuständignum2num (un nudo) lösennum5num (un caballo) (aus)reitennum6num (la caza) hetzen, jagennum7num (avergonzar) beschämennum8num (confundir) in Verlegenheit bringennum9num (loc): correrla (familiar) einen draufmachen; correr la misma suerte das gleiche Schicksal erleiden; corre prisa es eilt; dejar correr algo (figurativo) etw laufen lassen■ corrersenum1num (moverse) (zur Seite) rückennum2num (excederse) sich übernehmennum3num (exagerar) übertreibennum4num (avergonzarse) sich schämennum5num (argot: eyacular) kommennum6num (colores) verlaufen -
4 despabilar
verbo transitivo————————despabilarse verbo pronominaldespabilardespabilar [despaβi'lar]num1num (despertar) munter machennum2num (avivar) aufrütteln; en la mili ya lo despabilarán beim Militär werden sie ihm schon zeigen, wo es langgeht familiar; es muy perezosa, pero en el colegio ya la despabilarán sie ist sehr faul, aber in der Schule werden sie ihr schon Dampf machen familiarnum4num (robar) stehlennum5num (matar) erledigennum1num (darse prisa) sich beeilennum2num (avivarse) si quieres empezar a trabajar por tu cuenta, tienes que despabilar wenn du dich selb(st)ständig machen willst, musst du noch einiges lernennum2num (darse prisa) sich beeilennum3num (avivarse) se ha despabilado desde que va al colegio seit er/sie zur Schule geht, ist er/sie viel aufgeweckter -
5 escapar
eska'parvflüchten, fliehenverbo intransitivo1. [huir] fliehenescapar de algo / alguien voretw/jm fliehen2. [quedar fuera del alcance] hinausgehen über (+A)————————escaparse verbo pronominal1. [huir] entkommenescaparse de algo / alguien etw/jm entkommen2. [no poder contener]se le escapó la risa/un taco ihm entschlüpfte ein Lachen/Schimpfwortescaparescapar [eska'par]I verbo intransitivo, verbo reflexivonum3num (deprisa, ocultamente) entwischen; escaparse de casa von zu Hause ausreißen; el ladrón (se) escapó por la ventana der Dieb entkam durch das Fensternum4num (quedar fuera del alcance) sich entziehen; algunas cosas se escapan al poder de la voluntad manche Dinge kann man nicht beeinflussen; es imposible escapar a esta ley man kann dieses Gesetz nicht umgehennum1num (agua, gas) entweichen [de aus+dativo]num2num (decir) herausrutschen familiar; se me ha escapado que te vas a casar ich habe aus Versehen gesagt, dass du heiratestnum3num (soltarse) entwischen; se me ha escapado un punto ich habe eine Masche verloren; se escapó un tiro ein Schuss löste sichnum4num (no poder retener) se me ha escapado su nombre mir ist sein/ihr Name entfallen; se me ha escapado el negocio das Geschäft ist mir entgangen; se me ha escapado el autobús ich habe den Bus verpasst; se me ha escapado la mano mir ist die Hand ausgerutscht; se me ha escapado la risa ich konnte mir das Lachen nicht verkneifen; se me escapó un suspiro mir entfuhr ein Seufzer -
6 espabilar
espabi'larvaufmuntern, in Schwung bringen mverbo transitivo————————espabilarse verbo pronominal1. [despejarse] munter werden2. [darse prisa] sich beeilenespabilarespabilar [espaβi'lar]num1num (darse prisa) sich beeilennum2num (avivarse) dazulernen; si quieres empezar a trabajar por tu cuenta, tienes que espabilar wenn du dich selb(st)ständig machen willst, musst du noch einiges lernennum1num (despertar) munter machennum2num (avivar) aufrütteln; en la mili ya lo espabilarán beim Bund werden sie ihm schon zeigen, wo es langgeht; es muy perezosa, pero en el colegio ya la espabilarán sie ist sehr faul, aber in der Schule werden sie ihr schon Dampf machennum4num (robar) stehlennum5num (matar) erledigennum1num (sacudir el sueño) munter werden; (la pereza) sich aufrappeln familiar; tómate un café para espabilarte trink einen Kaffee, damit du richtig wach wirstnum2num (darse prisa) sich beeilennum3num (avivarse) se ha espabilado desde que va al colegio seit er/sie zur Schule geht, ist er/sie viel aufgeweckter -
7 volandas
volandasvolandas [bo'laDC489F9Dn̩DC489F9Ddas]plural; en volandas (en el aire) in der Luft (schwebend); (deprisa) im Nu; llevar en volandas mit sich dativo fortreißen -
8 Despacio piensa y obra aprisa
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Despacio piensa y obra deprisa.Denke gemächlich und handle schnell.Erst bedacht, dann gemacht.Erst besinn’s, dann beginn’s.Erst Rat, dann Tat.Erst wäg’s, dann wag’s [wägen = prüfend bedenken].Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Despacio piensa y obra aprisa
См. также в других словарях:
Deprisa — Deprisa, deprisa Saltar a navegación, búsqueda Deprisa, Deprisa es una película dirigida por Carlos Saura en 1981. Cuenta la historia de una banda de delincuentes juveniles, cuatro amigos del extrarradio madrileño de la transición, cuya falta de… … Wikipedia Español
deprisa — o de prisa adverbio de modo 1. Con rapidez, rápidamente: Hazlo deprisa, que tenemos poco tiempo. Caminaban deprisa por el parque … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
deprisa — ‘Rápidamente, con celeridad’: «Qué deprisa lees» (FnGómez Viaje [Esp. 1985]). Aunque se recomienda su escritura en una sola palabra, también es admisible la grafía en dos palabras: «Se puso de prisa el sombrero» (Zaldívar Capablanca [C. Rica… … Diccionario panhispánico de dudas
deprisa — (De de y prisa). adv. m. Con celeridad, presteza o prontitud … Diccionario de la lengua española
deprisa — (Derivado de de + prisa.) ► adverbio 1 Con rapidez o celeridad: ■ ven deprisa, te necesito. TAMBIÉN de prisa ANTÓNIMO despacio FRASEOLOGÍA deprisa, deprisa Se usa para incitar a una mayor rapidez. ► locución adverbial … Enciclopedia Universal
deprisa — adverbio rápidamente, aprisa*, pronto, aceleradamente, deprisa y corriendo, a mata caballo. ≠ lentamente, pausadamente, poco a poco. La entrada presenta la variante de prisa; se aplica a todo tipo de acciones, especialmente a las que implican… … Diccionario de sinónimos y antónimos
deprisa — (adv) (Intermedio) rápidamente, con más prontitud de lo habitual; lo contrario de despacio Ejemplos: Escribí el informe deprisa por lo que cometí muchos errores. Como estaba lloviendo, volvieron a casa deprisa. Colocaciones: ir deprisa Sinónimos … Español Extremo Basic and Intermediate
deprisa — {{#}}{{LM D11959}}{{〓}} {{SynD12230}} {{[}}deprisa{{]}} ‹de·pri·sa› (también {{◎}}de prisa{{ ̄}}) {{《}}▍ adv.{{》}} Con mucha rapidez: • Caminaba deprisa para llegar antes.{{○}} {{★}}{{\}}ETIMOLOGÍA:{{/}} De de (preposición) y prisa. {{#}}{{LM… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Deprisa, Deprisa — Directed by Carlos Saura Produced by Elías Querejeta Carlos Saura … Wikipedia
Deprisa, deprisa — Pour le documentaire de 2006, voir Vivre, vite. Deprisa, deprisa Réalisation Carlos Saura Acteurs principaux Berta Socuéllamos, José Antonio Valdelomar, Jesús Arias, José María Hervás Roldán Scénario … Wikipédia en Français
deprisa y corriendo — expr. deprisa y de mala manera, sin pensar. ❙ «Las predicciones del oráculo no se hacen deprisa y corriendo...» Marina Pino, Cómo montártelo por el morro … Diccionario del Argot "El Sohez"