Перевод: с английского на греческий

с греческого на английский

delay

  • 1 delay

    [di'lei] 1. verb
    1) (to put off to another time: We have delayed publication of the book till the spring.) αναβάλλω
    2) (to keep or stay back or slow down: I was delayed by the traffic.) καθυστερώ
    2. noun
    ((something which causes) keeping back or slowing down: He came without delay; My work is subject to delays.) καθυστέρηση

    English-Greek dictionary > delay

  • 2 Delay

    v. trans.
    Defer: P. and V. ναβάλλεσθαι (Eur., Alc. 526), εἰς αὖθις ποτθεσθαι, P. ἐπέχειν (Thuc. 5, 63), παρωθεῖσθαι.
    Hinder: P. and V. κωλειν, ἐμποδίζειν; see Hinder.
    ——————
    v. intrans.
    P. and V. μέλλειν, ὀκνεῖν, χρονίζειν, σχολάζειν, τρβειν, ἐπέχειν, ἐπίσχειν, βραδνειν (Plat., Polit. 277B), P. διαμέλλειν, Ar. and P. διατρβειν, V. κατασχολάζειν.
    ——————
    subs.
    P. and V. διατριβή, ἡ, τριβή, ἡ, μονή, ἡ, ἕδρα, ἡ, μελλήματα, τά, P. μέλλησις, ἡ, ἐπιμονή, ἡ, ἐπίσχεσις, ἡ, V. μελλώ, ἡ (Æsch., Ag. 1356).
    Hesitation: P. and V. ὄκνος, ὁ.
    Postponement: P. and V. ναβολή, ἡ, V. ἀμβολή, ἡ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Delay

  • 3 delay

    καθυστέρηση

    English-Greek new dictionary > delay

  • 4 Pause

    v. intrans.
    Cease: P. and V. παύεσθαι, λήγειν (Plat.).
    Delay: P. and V. μέλλειν, ἐπέχειν, ἐπίσχειν, βραδνειν; see Delay.
    ——————
    interj.
    P. and V. παῦε, ἐπίσχες, Ar. and P. ἔχε, V. ἴσχε, σχές, παῦσαι.
    ——————
    subs.
    P. and V. παῦλα, ἡ, νπαυλα, ἡ, P. ἀνάπαυσις, ἡ.
    Breathing space: P. and V. ναπνοή, ἡ, V. ἀμπνοή, ἡ.
    Delay: P. and V. διατριβή, ἡ, τριβή, ἡ; see Delay.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Pause

  • 5 Stop

    v. trans.
    Put an end to: P. and V. παύειν, ναπαύειν, ποπαύειν (Plat. but rare P.), Ar. and P. καταπαύειν.
    Prevent: P. and V. κωλειν, ἐπικωλειν, εἴργειν, πείργειν, ἐξείργειν, Ar. and P. κατακωλύειν, διακωλύειν, P. ἀποκωλύειν, V. κατείργειν.
    Check: P. and V. ἐπέχειν, κατέχειν, Ar. and V. ἴσχειν (rare P.), V. ἐπίσχειν (rare P.), ἐρύκειν, ἐξερύκειν, ἐρητειν.
    Interrupt: Ar. and P. διαλύειν; interrupt.
    Cease from: P. and V. παύεσθαι (gen.), ναπαύεσθαι (gen.), νιέναι (acc. or gen.); see cease from.
    Delay: P. and V. ναβάλλεσθαι; see Delay.
    Stop the clock: P. ἐπίλαβε τὸ ὕδωρ (Lys. 166).
    Stop ( a person's) mouth: P. ἐμφράσσειν στόμα, Ar. ἐπιβειν στόμα; see Close.
    V. intrans.
    Cease: P. and V. παύεσθαι, ναπαύεσθαι, λήγειν (Plat.), ἐπέχειν (Dem. 1108), ἐκλείπειν, V. ἐκλιμπνειν, ἐκλήγειν, P. ἀπολήγειν (Plat.); see Cease.
    Halt: P. ἐφίστασθαι, P. and V. ἵστασθαι.
    Rest, remain: P. and V. μένειν; see Remain.
    Take rest: P. and V. ναπαύεσθαι, P. διαπαύεσθαι (Plat.).
    Lodge: Ar. and P. καταλειν, P. κατγεσθαι.
    Stop up ( a hole): Ar. βειν, ἐμβύειν, ἐπιβειν, πακτοῦν.
    Block up: P. and V. φράσσειν, κλῄειν, συγκλῄειν, ποκλῄειν, P. ἐμφράσσειν, ἀποφράσσειν, Ar. and P. κατακλῄειν.
    ——————
    interj.
    P. and V. παῦε, ἐπίσχες, Ar. and P. ἔχε, V. παῦσαι, ἴσχε, σχές.
    ——————
    subs.
    Cessation: P. and V. παῦλα, ἡ, νπαυλα, ἡ, διλυσις, ἡ, P. ἀνάπαυσις, ἡ.
    Delay: P. and V. μονή, ἡ, τριβή, ἡ, διατριβή, ἡ, P. ἐπιμονή, ἡ; see Delay.
    Halt: P. ἐπίστασις, ἡ (Xen.), ἐπίσχεσις, ἡ.
    Obstacle: P. κώλυμα, τό; see Obstacle.
    Put a stop to: use stop, v.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Stop

  • 6 Time

    subs.
    Time of day: P. and V. ὥρα, ἡ; hour.
    What time is it? Ar. and P. πηνκα ἐστί;
    About what time died he? Ar. πηνίκʼ ἄττʼ ἀπώλετο; (Av. 1514).
    Generally; P. and V. χρόνος, ὁ, V. ἡμέρα, ἡ.
    Time of life: Ar. and P. ἡλικία, ἡ, V. αἰών, ὁ.
    Occasion: P. and V. καιρός, ὁ.
    Generation: P. and V. αἰών, ὁ, Ar. and P. ἡλικία, ἡ.
    Time for: P. and V. ὥρα, ἡ (gen. or infin.), καιρός, ὁ (gen. or infin.), ἀκμή, ἡ (gen. or infin.).
    Delay: P. and V. μονή, ἡ, τριβή, ἡ, διατριβή, ἡ; see Delay.
    Leisure: P. and V. σχολή, ἡ.
    Want of time: P. ἀσχολία, ἡ.
    There is time, opportunity, v.: P. ἐγχωρεῖ.
    It is open: P. and V. παρέχει, ἔξεστι, πρεστι.
    After a time, after an interval: P. and V. διὰ χρόνου.
    Eventually: P. and V. χρόνῳ, V. χρόνῳ ποτέ, σὺν χρόνῳ, ἐν χρόνῳ. See
    ing my friend after a long time: V. χρόνιον εἰσιδὼν φίλον (Eur., Cr. 475).
    As time went on: P. χρόνου ἐπιγιγνομένου (Thuc. 1, 126).
    At another time: P. and V. ἄλλοτε.
    At times, sometimes: P. and V. ἐνίοτε (Eur., Hel. 1213), V. ἔσθʼ ὅτε, P. ἔστιν ὅτε.
    At one time: see Once.
    At one time... at another: P. and V. τότε... ἄλλοτε, Ar. and P. τότε μέν... τότε δέ, ποτὲ μεν... ποτὲ δέ.
    At the present time: P. and V. νῦν; see Now.
    At some time or other: P. and V. ποτε ( enclitic).
    At times I would have ( food) for the day, at others not: V. ποτὲ μὲν ἐπʼ ἦμαρ εἶχον, εἶτʼ οὐκ εἶχον ἄν (Eur., Phoen. 401).
    At the time of: P. παρά (acc.).
    To enforce the punishment due by law at the time of the commission of the offences: P. ταῖς ἐκ τῶν νόμων τιμωρίαις παρʼ αὐτὰ τἀδικήματα χρῆσθαι (Dem. 229).
    At that time: see Then.
    At what time? P. and V. πότε;
    At what hour? Ar. and P. πηνκα; indirect, Ar. and P. ὅποτε, P. and V. ὁπηνκα.
    For a time: P. and V. τέως.
    For all time: P. and V. εί, δι τέλους; see for ever, under Over.
    For the third time: P. and V. τρτον, P. τὸ τρίτον.
    From time immemorial: P. ἐκ παλαιτάτου.
    From time to time: P. and V. εί.
    Have time, v.: P. and V. σχολάζειν, σχολὴν ἔχειν.
    In time, after a time: P. and V. διὰ χρόνου, χρόνῳ, V. χρόνῳ ποτέ, σὺν χρόνῳ, ἐν χρόνῳ.
    At the right moment: P. and V. καιρῷ, ἐν καιρῷ, εἰς καιρὸν, καιρίως (Xen.), εἰς δέον, ἐν τῷ δέοντι, ἐν καλῷ, εἰς καλόν, V. πρὸς καιρόν, πρὸς τὸ καίριον, ἐν δέοντι; see Seasonably.
    They wanted to get the work done in time: P. ἐβούλοντο φθῆναι ἐξεργασάμενοι (Thuc. 8, 92).
    In the time of: Ar. and P. ἐπ (gen.).
    Lose time, v.: see waste time.
    Save time: use P. and V. θάσσων εἶναι ( be quicker).
    Take time, be long: P. and V. χρονίζειν, χρόνιος εἶναι,
    involve delay: use P. μέλλησιν ἔχειν.
    It will take time: P. χρόνος ἐνέσται.
    To another time, put off to another time: P. and V. εἰς αὖθις ποτθεσθαι.
    Waste time, v.: P. and V. μέλλειν, χρονίζειν,σχολάζειν,τρβειν, βραδνειν, Ar. and P. διατρβειν: see Delay.
    Times, the present: P. and V. τὰ νῦν, P. τὰ νῦν καθεστῶτα.
    Many times: P. and V. πολλκις.
    Three times: P. and V. τρς.
    A thousand times wiser: V. μυρίῳ σοφώτερος (Eur., And. 701); see under thousand.
    How many times as much? adj.: P. ποσαπλάσιος; four times as much: P. τετραπλάσιος, τετράκις τοσοῦτος (Plat., Men. 83B).
    Four times four are sixteen: P. τεττάρων τετράκις ἐστὶν ἑκκαίδεκα (Plat., Men. 83C).
    How many feet are three times three? τρεῖς τρὶς πόσοι εἰσὶ πόδες; (Plat., Men. 83E).
    ——————
    subs.
    Rhythm: P. and V. ῥυθμός, ὁ.
    Keeping time, adj.: Ar. and P. εὔρυθμος.
    Give the time ( to rowers), v.: P. κελεύειν (dat.).
    One who gives the time ( to rowers): P. and V. κελευστής, ὁ.
    ——————
    v. trans.
    Arrange P. and V. τθεσθαι.
    Measure: P. and V. μετρεῖν.
    Well-timed, adj.: see Timely.
    Ill-timed: P. and V. καιρος.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Time

  • 7 Dally

    v. intrans.
    Trifle: P. and V. παίζειν.
    Delay: P. and V. τρβειν, Ar. and P. διατρβειν; see Delay.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Dally

  • 8 Hesitate

    v. intrans.
    Be in doubt: P. ἐνδοιάζειν, διστάζειν (Plat.), ἀμφιγνοεῖν.
    Be perplexed: P. and V. πορεῖν, μηχανεῖν (rare P.).
    Delay: P. and V. μέλλειν, χρονίζειν, σχολάζειν, τρβειν, βραδνειν (Plat., Pol. 277B); see Delay.
    Shrink: P. and V. ὀκνεῖν, κατοκνεῖν, P. ἀποκνεῖν.
    Hesitate to (with infin.): P. and V. ὀκνεῖν (infin.), κατοκνεῖν (infin.), P. ἀποκνεῖν (infin.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Hesitate

  • 9 Hesitation

    subs.
    P. and V. πορία, ἡ.
    Delay: P. and V. διατριβή, ἡ, τριβή, ἡ, P. μέλλησις, ἡ; see Delay.
    Shrinking: P. and V. ὄκνος, ὁ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Hesitation

  • 10 Slowness

    subs.
    P. βραδύτης, ἡ, σχολαιότης, ἡ.
    Delay: P. and V. μονή, ἡ, τριβή, ἡ, διατριβή, ἡ.
    Hesitation: P. and V. ὄκνος, ὁ; see Delay.
    Of mind: P. and V. μαθία, ἡ, P. βλακεία, ἡ (Plat.), νώθεια, ἡ (Plat.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Slowness

  • 11 Stay

    subs.
    Support, prop: P. and V. ἔρεισμα, τό.
    met., V. ἔρεισμα, τό, στῦλος, ὁ; see also Bulwark.
    Well, this too is a pleasant stay against hunger: V. ἀλλʼ ἡδὺ λιμοῦ καὶ τόδε σχετήριον (Eur., Cycl. 135).
    Rope, forestay: V. πρότονος, ὁ.
    Sojourn: P. ἐπιδημία, ἡ.
    Spending one's time: P. and V. μονή, ἡ, διατριβή, ἡ.
    Putting off: P. and V. ναβολή, ἡ, V. ἀμβολή, ἡ; see Delay.
    Hindrance: P. κώλυμα, τό, ἐμπόδισμα, τό; see Hindrance.
    ——————
    v. trans.
    Halt: P. and V. ἱστναι.
    Hinder: P. and V. κωλειν, ἐμποδίζειν, ἐπικωλειν; see Hinder.
    Check: P. and V. κατέχειν, ἐπέχειν, Ar. and V. ἴσχειν (rare P.); see Check.
    Put an end to: P. and V. παύειν, περαίνειν; see End.
    Postpone: P. and V. ναβάλλεσθαι, εἰς αὖθις ποτθεσθαι.
    Stay one's hand: P. and V. πέχεσθαι, φίστασθαι.
    V. intrans.
    Halt: P. and V. ἵστασθαι.
    Wait: P. and V. ἐπέχειν; see also Delay.
    Sojourn: Ar. and P. ἐπιδημεῖν.
    Dwell: P. and V. οἰκεῖν, κατοικεῖν; see Dwell.
    Lodge: Ar. and P. καταλειν, P. κατάγεσθαι.
    Remain: P. and V. μένειν, παραμένειν, ναμένειν, περιμένειν, Ar. and P. καταμένειν, P. διαμένειν, ὑπομένειν, V. μίμνειν, προσμένειν, ἀμμένειν.
    ——————
    interj.
    P. and V. παῦε, ἐπίσχες, Ar. and P. ἔχε, V. παῦσαι, ἴσχε, σχές.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Stay

  • 12 Tardiness

    subs.
    P. βραδύτης, ἡ, σχολαιότης, ἡ.
    Delay: P. and V. μονή, ἡ, τριβή, ἡ, διατριβή, ἡ.
    Hesitation: P. and V. ὄκνος, ὁ; see Delay.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Tardiness

  • 13 Tarry

    v. intrans.
    Remain: P. and V. μένειν, παραμένειν, Ar. and P. καταμένειν, περιμένειν, V. μίμνειν; see Remain.
    Delay: P. and V. μέλλειν, χρονίζειν, σχολάζειν, τρβειν, ἐπέχειν, ἐπίσχειν, βραδνειν (Plat., Polit. 277B), V. κατασχολάζειν; see Delay.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Tarry

  • 14 Temporise

    v. intrans.
    Come to terms: P. and V. συμβαίνειν.
    Delay: P. and V. μέλλειν; see Delay.
    Yield: P. and V. εἴκειν; see Yield.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Temporise

  • 15 Trifling

    adj.
    Slight: P. and V. λεπτός, μικρός, σμικρός, ὀλγος, βραχύς, Ar. and V. βαιός; see Slight.
    Not worth speaking of: P. οὐκ ἄξιος λόγου.
    Frivolous: P. ληρώδης.
    Think of trifling importance: use disregard.
    ——————
    subs.
    P. and V. παιδιά, ἡ.
    Laziness: P. and V. ῥᾳθυμία, ἡ; see Laziness.
    Nonsense: Ar. and P. δολεσχία, ἡ, λῆρος, ὁ, φλυαρία, ἡ.
    Frivolity: P. μικρολογία, ἡ.
    Delay: P. and V. διατριβή, ἡ; see Delay.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Trifling

  • 16 Vacillate

    v. intrans.
    Be in doubt: P. ἐνδοιάζειν, διστάζειν (Plat.), ἀμφιγνοεῖν.
    Be perplexed: P. and V. πορεῖν, μηχανεῖν (rare P.).
    Delay: P. and V. μέλλειν, χρονίζειν, σχολάζειν, τρβειν; see Delay.
    Shrink: P. and V. ὀκνεῖν, κατοκνεῖν, P. ἀποκνεῖν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Vacillate

  • 17 Vacillation

    subs.
    Perplexity: P. and V. πορία, ἡ.
    Shrinking: P. and V. ὄκνος, ὁ.
    Delay: P. and V. διατριβή, ἡ, τριβή, ἡ, μονή, ἡ, V. μέλλησις, ἡ; see Delay.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Vacillation

  • 18 Wait

    v. intrans.
    P. and V. μένειν, παραμένειν, ἐπιμένειν, ναμένειν, Ar. and P. καταμένειν, περιμένειν, P. διαμένειν, ὑπομένειν, V. μίμνειν, προσμένειν, ἀμμένειν.
    The chances of war will not wait: P. τοῦ πολέμου οἱ καιροὶ οὐ μενετοί (Thuc. 1, 142).
    Delay: P. and V. μέλλειν βραδνειν (Plat.), τρβειν, χρονίζειν, σχολάζειν, ἐπέχειν, ἐπίσχειν, P. διαμέλλειν, Ar. and P. διατρβειν, V. κατασχολάζειν.
    Be on the look out: P. and V. τηρεῖν, προσδοκᾶν, φρουρεῖν, φυλάσσειν, Ar. and P. ἐπιτηρεῖν, V. καραδοκεῖν (also Xen.); see Watch.
    You have kept dinner waiting an age: Ar. δειπνεῖν κατακωλύεις πάλαι (Ach. 1088).
    Serve: P. and V. διακονεῖν.
    Wait for: P. and V. μένειν (acc.), ναμένειν (acc.), προσδέχεσθαι (acc.), Ar. and P. περιμένειν (acc.), P. ὑπομένειν (acc.), V. προσμένειν (acc.) (rare P. as Thuc. 6, 44), ἀμμένειν (acc.), ἐπαμμένειν (acc.), μίμνειν (acc.), ἐκδέχεσθαι (acc.), Ar. ἐπαναμένειν (acc.).
    Watch for: P. and V. τηρεῖν (acc.), προσδοκᾶν (acc.), Ar. and P. ἐπιτηρεῖν (acc.), V. καραδοκεῖν (acc.) (also Xen.); see Watch.
    Wait on, attend on: P. and V. θεραπεύειν (acc.); see Attend, Serve.
    Follow on ( as a consequence): P. and V. ἕπεσθαι (dat.), συνέπεσθαι (dat.), P. ἀκολουθεῖν (dat.).
    Wait for: P. and V. προσδοκᾶν (acc.); see wait for.
    He will wait on events: P. προσεδρεύσει τοῖς πράγμασι (Dem. 14).
    ——————
    subs.
    See Delay.
    Lie in wait: P. and V. λοχᾶν, P. ἐλλοχᾶν, ἐνεδρεύειν.
    Lie in wait for: P. and V. φυλάσσειν (acc.), ἐφεδρεύειν (dat.) (Eur., Rhes. 768), P. ἐλλοχᾶν (acc.), ἐνεδρεύειν (acc.), V. λοχᾶν (acc.).
    With ships: P. ναυλοχεῖν (acc.).
    An ambush of armed men lay in wait for him: V. τῷ δὲ ξιφήρης ἆρʼ ὑφειστήκει λόχος (Eur., And. 1114).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Wait

  • 19 Waiting

    subs.
    Delay: P. μέλλησις, ἡ, P. and V. διατριβή, ἡ, τριβή, ἡ; see Delay.
    Service: P. διακονία, ἡ; see Service.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Waiting

  • 20 Waste

    v. trans.
    Devastate, ravage: P. and V. δῃοῦν, τέμνειν (Eur., Hec. 1204), P. κείρειν, ἀδικεῖν, κακουργεῖν.
    Plunder: P. and V. πορθεῖν, ἐκπορθεῖν, διαπορθεῖν, ἁρπάζειν, ναρπάζειν, διαρπάζειν, συλᾶν, λῄζεσθαι, φέρειν, P. ἄγειν καὶ φέρειν, διαφορεῖν, λῃστεύειν, V. πέρθειν, ἐκπέρθειν (also Plat. but rare P.).
    Make desolate: P. and V. ἐρημοῦν, ἐξερημοῦν.
    Wear out: P. and V. τρχειν (only pass. in P.), Ar. and P. ποκναίειν, κατατρβειν, P. ἐκτρυχοῦν, V. τρειν (pass. also in Plat. but rare P.), Ar. and V. τείρειν, V. γυμνάζειν.
    Wither, make to pine: P. and V. μαραίνειν, V. μαυροῦν (also Xen. but rare P.), αὐαίνειν, συντήκειν, ἐκτήκειν, Ar. and V. τήκειν; see Wither.
    Wasted with sickness: V. παρειμένος νόσῳ (Eur., Or. 881).
    Spend: P. and V. ναλίσκειν, ναλοῦν.
    Spend ( money): Ar. and P. δαπανᾶν.
    You waste words: V. λόγους ἀναλοῖς (Eur., Med. 325).
    Wasted are all words of remonstrance: V. περισσοὶ πάντες οὑν μέσῳ λόγοι. (Eur. Med. 819).
    Squander: P. and V. ἐκχεῖν, V. ἀντλεῖν, διασπείρειν.
    Waste one's substance: P. οἰκοφθορεῖν (Plat.).
    Their private means through idleness are wasted and lost in riotous living: V. τὰ δʼ ἐν δόμοις δαπάναισι φροῦδα διαφυγόνθʼ ὑπʼ ἀργίας (Eur., H. F. 591).
    Let slip, throw away: P. and V. ποβάλλειν, P. προΐεσθαι.
    Waste time: P. χρόνον κατατρίβειν, χρόνον ἐμποιεῖν, or use P. and V. μέλλειν (absol.), χρονίζειν (absol.), Ar. and P. διατρβειν (absol.), Ar. τριψημερεῖν (absol.); see Delay.
    They wasted time before it (the town): P. ἄλλως ἐνδιάτριψαν χρόνον περὶ αὐτὴν (Thuc. 2, 18; cp. Ar., Ran. 714).
    That no time may be wasted in the operations: P. ἵνα μηδεὶς χρόνος ἐγγένηται τοῖς πράγμασι (Dem. 445).
    Waste one's labour, do more than is necessary: P. περιεργάζεσθαι, V. περισσ πράσσειν, περισσ δρᾶν.
    ——————
    adj.
    Desolate: P. and V. ἐρῆμος.
    Useless: P. and V. κενός, νωφελής, μταιος; see Vain.
    Excessive: P. and V. περισσός (Soph., Ant. 780).
    They treated the agreement as so much waste paper: P. ἡγοῦντο εἶναι τὴν συγγραφὴν ἄλλως ὕθλον καὶ φλυαρίαν (Dem. 931).
    ——————
    subs.
    Desolation: P. and V. ἐρημία, ἡ.
    Expenditure: P. and V. νλωμα, τό.
    This is a foolish waste of breath: V. σκαιόν γε ἀνάλωμα τῆς γλώσσης τόδε (Eur., Supp. 547).
    Extravagance: P. ἀσωτία, ἡ.
    Waste of time: P. χρόνου διατριβή, ἡ, or use P. and V. διατριβή, ἡ alone; see Delay.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Waste

См. также в других словарях:

  • delay — I noun cunctatio, cunctation, dalliance, deceleration, deferment, demurral, detainment, detention, dilatoriness, impediment, intermission, interruption, lag, lateness, cessatio, mora, moratorium, pause, postponement, procrastination, prolongation …   Law dictionary

  • delay — Delay, Dilatio, Mora, Procrastinatio, Spatium. Delais ordinaires et ordonnez par la Loy, Legitimi dies. Un delay et terme de vingt jours donné par la Loy à ceux qui estoient convaincus par instrument, ou par leur confession, de debvoir quelque… …   Thresor de la langue françoyse

  • Delay — Saltar a navegación, búsqueda Pedal de delay. Delay (inglés: retraso) es un efecto de sonido que consiste en la multiplicación y retraso modulado de una señal sonora. Una vez procesada la señal se mezcla con la original. El resultado es el… …   Wikipedia Español

  • DELAY (J.) — Jean DELAY 1907 1987 De sa naissance à Bayonne le 14 novembre 1907 jusqu’à la fresque sans égale achevée avec sa tétralogie généalogique Avant mémoire , en passant par l’Académie de médecine et l’Académie francaise, chaque moment de la vie de… …   Encyclopédie Universelle

  • delay — vb 1 Delay, retard, slow, slacken, detain are not always close synonyms, but they carry the same basic meaning: to cause someone or something to be behind in his or its schedule or usual rate of movement or progress. Delay implies the operation,… …   New Dictionary of Synonyms

  • delay — DELAY. s. m. Retardement, remise. Long delay. demander un delay. obtenir un delay. donner quelque delay. prendre du delay. sans delay. sans aucun delay. sans plus de delay. deux ou trois jours de delay. pour tout delay …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Delay — (engl. Verzögerung) steht für: mehrere Begriffe in der Telekommunikation, siehe Verzögerung (Telekommunikation) eine Verzögerung von Schall, siehe Delay (Musik) einen Effekt aus dem Bereich der audivisuell unterstützenden Veranstaltungstechnik… …   Deutsch Wikipedia

  • Delay — De*lay , n.; pl. {Delays}. [F. d[ e]lai, fr. OF. deleer to delay, or fr. L. dilatum, which, though really from a different root, is used in Latin only as a p. p. neut. of differre to carry apart, defer, delay. See {Tolerate}, and cf. {Differ},… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Delay — De*lay , v. t. [imp. & p. p. {Delayed}; p. pr. & vb. n. {Delaying}.] [OF. deleer, delaier, fr. the noun d[ e]lai, or directly fr. L. dilatare to enlarge, dilate, in LL., to put off. See {Delay}, n., and cf. {Delate}, 1st {Defer}, {Dilate}.] 1. To …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Delay — De*lay , v. i. To move slowly; to stop for a time; to linger; to tarry. [1913 Webster] There seem to be certain bounds to the quickness and slowness of the succession of those ideas, . . . beyond which they can neither delay nor hasten. Locke.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Delay — (inglés: retraso) Efecto de sonido que consiste en la multiplicación y retraso modulado de una señal sonora. Una vez procesada la señal se mezcla con la original. El resultado es el clásico efecto de eco sonoro. En cualquier módulo de delay… …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»