-
1 Ιωνόκυσος
-
2 Ἰωνόκυσος
-
3 Μύρτον
Μύρτωνa debauchee: masc voc sg -
4 Μύρτους
Μύρτωνa debauchee: masc acc pl -
5 Μύρτων
Μύρτωνa debauchee: masc nom /voc sg -
6 καπυριστών
-
7 καπυριστῶν
-
8 μύρτων
μύρτονmyrtle-berry: neut gen plμύρτοςmyrtle: fem gen plμύρτωνa debauchee: masc nom /voc sg -
9 μύρτωνα
μύρτωνa debauchee: masc acc sg -
10 καπυριστής
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > καπυριστής
-
11 κολλοποδιώκτης
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κολλοποδιώκτης
-
12 κώμαξ
-
13 μύρτων
-
14 τρύφαξ
-
15 Ἰωνόκυσος
Ἰωνό-κῡσος, ὁ,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > Ἰωνόκυσος
-
16 θρύπτω
Grammatical information: v.Meaning: `break in pieces, corrupt, enfeeble, med. `be coy and prudish, bridle up, to be enervated, unmanned' (IA).Other forms: Aor. θρύψαι, pass. τρυφῆναι (Il.), later θρυφθῆναι (Arist.), θρυβῆναι (Dsc.), perf. med. τέθρυμμαι,Derivatives: 1. τρύφος n. `fragment' (δ 508, Hdt., Pherecr. a. o.). 2. τρυφή `softness, luxuriousness, wantonness' (Att.); with τρυφερός `soft, wanton' (Att.; after θαλερός, γλυκερός a. o.) with τρυφερότης (Arist.); τρυφηλός `id.' (AP); τρυφαλίς = τροφαλίς and transformations of it (Luc.); τρύφαξ `wanton, debauchee' (Hippod.); denomin. verb τρυφάω, also with prefix, e. g. ἐν-, with ἐντρυφής = τρυφερός (Man.), `live softly, luxurious, be wanton' (Att.) with τρύφημα `wantonness, luxuries', also concrete (E., Ar.), τρυφητής `voluptuary' (D. S.). 3. θρύμμα `fragment' (Hp., Ar.) with θρυμματίς f. kind of cake (middl. Com.), perh. also θρυμίς ἰχθῦς ποιός H. 4. θρύψις `break in pieces, softness, debauchary' (X., Arist.) with θρύψιχος = τρυφερός (Theognost., H.), after μείλιχος (Chantraine Formation 404). 5. From the present: θρυπτικός `mellow, crumbling' (Gal., Dsc.), `softness' (X., D. C.), θρύπτακον κλάσμα ἄρτου. Κρῆτες H.Origin: Sub. Eur.Etymology: θρύπτω can continue IE *dhrubh-i̯ō and agree with Baltic, Latv. drubaža `piece, fragmant', drubazas `splinter'. Also OS drūƀōn, drūvōn `be sad' may agree, as is OIr. drucht `drip', PCelt. * drub-tu-. Latvian has forms in p, e. g. drup-u, drup-t `crumble'. Also in Germanic, e. g. ONo. drjūpa `drip' (with dropi m. `drop'), of which the p however, if old, must go back on IE b, "eine ganz unwahrscheinliche Annahme" (Frisk); rather it is an innovation of one language. - Pok. 274f. - After θρύπτω prob. δρύπτω, s. v. We have here prob. a non-IE substratum word from Europe, of the type dicussed by Kuiper, NOWELE 25 (1995) 68-72.Page in Frisk: 1,688-689Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > θρύπτω
-
17 μύρτος
Grammatical information: f.Meaning: `myrtle, twig or spray of m.' (Pi., Simon.), μύρτον n. = μυρσίνη (Archil. after EM 324, 14), `myrtleberry' (Att.), `pudenda muliebria' (Ar.); on the diff. in gender Schwyzer-Debrunner 30.Compounds: Few Compp., e.g. μυρτο-πώλης m. `myrtle-handler' ( Sammelb. Ia), ἱερό-μυρτος f. = μυρσίνη ἀγρία (Ps.-Dsc.).Derivatives: 1. μύρσινος, Att. μύρρινος, also μύρτινος (Eub., Thphr. Levelling of assibilation after μύρτος) `of myrtle' (on ρσ: ρρ: ρτ Schwyzer 270 a. 285); μυρσίνη, - ρρ- f. `myrtle, -twig, -crown' (IA.; μυρσινο-ειδής h. Merc. 81) with μυρσιν-ίτης ( οἶνος) `myrtlewine' (Dsc.), `kind of stone' (Plin., prob. after the colour), `kind of Euphorbia' (Dsc.; after the form of the leaves, Strömberg Pflanzennamen 43; on - ίτης Redard 58, 74, 98); - ινος `of myrtle' (Dsc., Aët.), Μυρριν-οῦς, - οῦντος m., - οῦττα f. names of Attic demes with - ούσιοι pl. `inhabitants of M.' (Schwyzer 528); μυρσινᾶτον ἔλαιον `myrtle-oil' (medic.; Lat. - ātum in γουττᾶτον [s.v.] a.o.); also μυρτίνη f. `kind of olive, kind of pear-tree' (Nic.). -- 2. μυρτίς, - ίδος f. `myrtle-berry' (hell.), also μυρτία μυρσίνη, καὶ μυρτίς H. μυρτάς, - άδος f. `kind of peartree etc.' (Nic., Gal.). -- 3. μυρτίδανον n. `myrtle-like plant etc.' (Hp.; to μυρτίς?, cf. ἐρευθέ-δανον a.o. Strömberg Pflanzennamen 147 f.). -- 4. μυρταλίς ἡ ὀξυμυρρίνη ("butcher's broom"), ὡς Λάκωνες H.; as συκ-αλίς a.o. (Strömberg 78). -- 5. μυρτ-ίτης = μυρσιν-ίτης (Thphr., Nic.; Redard 74 a. 98). -- 6. μυρτεών, - ῶνος m. `murtetum' (gloss.), also μυρσεών `id.' (gloss.; after μύρσινος, Schw. 271). -- 7. μυρτωταί f. pl. `vases decorated with myrtle-twigs?' (vase-inscr., AmJArch 31, 349f.; like μηλωτή a.o.). -- 8. μύρτων, - ωνος m. about `weakling' or `debauchee' (Luc. Lex.). -- 9. μυρτίλωψ ζῳ̃όν τι H.; formation like αἰγίλωψ a. o.; not with Strömberg Wortstudien 20 μυρτί-λωψ "the animal, that peels the myrtle". -- PN and PN like Μύρτος with Μυρτῳ̃ος, Μύρσινος, Μύρσος, Μυρτίλος, Μυρσίλος etc.; s. Heubeck Beitr. z. Namenforsch. 1, 271.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Because of the sound-similarity and the semantic proximity μύρτος, μύρρα, μυρίκη are usually with Lewy Fremdw. 42ff. (s. esp. Heubeck 282 w. further hypotheses) without further argumentation considered as cognate Semit. LW [loanword]. Rejected bu Schrader-Nehring Reallex. 2, 97, where μύρρα is dismissed and also μύρτος and μυρίκη are kept together only with reserve. -- From μύρτος, - ον Lat. murtus, -um as well as Arm. murt, NPers. mūrd. - The variation μυρτ-\/ μυρσ- ( μυρρ-?) clearly points to a Pre-Greek word; Fur. 259. Semitic origin is rejected by DELG. Heubeck (l.c.) takes the group as from Asia Minor, which does not exclude that it is Pre-Greek.Page in Frisk: 2,274-275Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μύρτος
См. также в других словарях:
debauchee — (n.) 1660s, from Fr. débauché debauched (person), lit. pp. of debaucher (see DEBAUCH (Cf. debauch)). Debauchee, n. One who has so earnestly pursued pleasure that he has had the misfortune to overtake it. [Ambrose Bierce, Devil s Dictionary, 1911] … Etymology dictionary
Debauchee — Deb au*chee , n. [F. d[ e]bauch[ e], n., properly p. p. of d[ e]baucher. See {Debauch}, v. t.] One who is given to intemperance or bacchanalian excesses; a man habitually lewd; a libertine. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
debauchee — index degenerate, wrongdoer Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
debauchee — [deb΄ô shē′; di bôch΄ē′, dibôch′ē΄] n. [Fr débauché, pp. of débaucher: see DEBAUCH] a person who indulges in debauchery; dissipated person … English World dictionary
débauchée — ● débauché, débauchée adjectif et nom Qui se livre à la débauche ; noceur, viveur, libertin. ● débauché, débauchée (synonymes) adjectif et nom Qui se livre à la débauche ; noceur, viveur, libertin. Synonymes : bambochard (familier) bambocheur… … Encyclopédie Universelle
debauchee — noun Etymology: French débauché, from past participle of débaucher Date: 1661 one given to debauchery … New Collegiate Dictionary
debauchee — /deb aw chee , shee /, n. a person addicted to excessive indulgence in sensual pleasures; one given to debauchery. [1655 65; < F débauché (ptp. of débaucher). See DEBAUCH, EE] * * * … Universalium
debauchee — noun a) Somebody who is debauched; somebody who is dissolute and acts without moral restraint. b) Person addicted to excessive indulgence in sensual pleasures Syn: libertine … Wiktionary
débauchée — (dé bô chée) s. f. Mot employé quelquefois pour désigner l heure de la cessation journalière du travail des ouvriers des arsenaux. ÉTYMOLOGIE Débaucher … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
debauchee — (Roget s IV) n. Syn. sensualist, immoralist, carouser, libertine; see rake 1 , rascal … English dictionary for students
debauchee — de·bau·chee || ‚debÉ”Ë tʃiË n. one who indulges to excess in sensual pleasures, one involved in debauchery … English contemporary dictionary