-
41 иметь дело с
•In absorption, where we are concerned [or where we have to deal (or to do)] only with the atoms in the ground state,...
•It is safe to handle an acetone-air mixture containing 6.0 mole percent acetone.
•We are dealing here with both emission and absorption lines.
* * *Иметь дело с -- to deal with; to have to do; to be concerned withThe first has to do with the range of 14 MeV neutrons in matter.This paper is primarily concerned with the measurement techniques.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > иметь дело с
-
42 дело
с.1) (работа, занятие, отсутствие безделья) work, businessон за́нят де́лом — he is busy
у него́ мно́го дел — he has many things to do
сиде́ть без де́ла — have nothing to do; be idle
бра́ться сра́зу за де́сять дел — tackle a dozen jobs at once; have many irons in the fire идиом.
вы сюда́ прие́хали по де́лу или на о́тдых? — are you here on business or for pleasure?
де́лать де́ло, занима́ться де́лом — do real work; keep oneself busy
быть при де́ле разг. — have what to do
2) (круг вопросов; сфера интересов) concern, business, affairли́чное / ча́стное де́ло — private affair
дела́ семе́йные — family matters
э́то моё [его́] де́ло — that is my [his] business / affair
э́то не моё [его́] де́ло — that is no business / concern of mine [his]; that is none of my [his] business
не его́ де́ло (+ инф.) — he has no business (+ to inf), it is not [none of] his business (+ to inf)
э́то на́ше вну́треннее де́ло — it's our own domestic concern
вме́шиваться не в своё де́ло — interfere in other people's affairs
не вме́шивайтесь не в своё де́ло — mind your own business
приводи́ть свои́ дела́ в поря́док — put one's affairs in order
3) разг. (важный, серьёзный вопрос) businessбез де́ла не входи́ть — no admission except on business
приходи́ть по де́лу — come on business
у меня́ к нему́ де́ло, я хочу́ говори́ть с ним по де́лу — I have some business (to discuss) with him
говори́ть де́ло — talk sense, talk sensibly
вот э́то де́ло!, вот тепе́рь вы де́ло говори́те! — now you're talking (sense)!
перейдём к де́лу — let us get down to business
4) ( практическое применение) (good / practical) useпуска́ть / употребля́ть (вн.) в де́ло — put (d) to (good) use; make use (of)
идти́ / пойти́ в де́ло — be put to use; be brought into play
5) высок. (цель, задача деятельности) causeо́бщее де́ло — common cause
пра́вое де́ло — just cause
благоро́дное де́ло — good / noble cause
де́ло ми́ра — the cause of peace
6) (поступок, деяние) deed, act; ( свершение) work, feat, accomplishmentде́лать до́брые дела́ — do good deeds
вы сде́лали большо́е де́ло — you have accomplished a great feat
э́то де́ло его́ жи́зни — it is his life's / life work
суди́ть о ком-л по его́ дела́м — judge smb by smb's deeds
7) (событие, происшествие) happening, eventтам произошли́ стра́нные дела́ — there have been some strange happenings there
де́ло бы́ло в 1990 г. — it happened in 1990
расскажи́те, как бы́ло де́ло — tell me how it happened
бы́ло (тако́е) де́ло (в ответ на вопрос) разг. — yes, it did happen; that's right
8) обыкн. мн. (положение, обстоятельства) thingsдела́ поправля́ются — things are improving, things are on the mend
попра́вить свои́ дела́ — improve the state of one's affairs
как (иду́т) дела́? — how are things going?
как у вас [тебя́] дела́? — how are you doing?
как его́ дела́? — how is he getting on?; how are things going with him?
таки́е-то дела́! разг. — that's how things are!, that is the way it is!
де́ло поверну́лось таки́м о́бразом — matters took such a turn
положе́ние дел — state of affairs
как обстои́т де́ло с э́тим? — what about this business?
де́ло обстои́т так — the situation is this
е́сли бы де́ло обстоя́ло ина́че — if things were different
де́ло идёт (к) — things are heading (towards / to)
де́ло ниско́лько не меня́ется от того́, что — the situation is no way altered by the fact that
9) (рд.; вопрос, зависящий от чего-л) matter (of)э́то де́ло привы́чки [вку́са, при́нципа] — it is a matter of habit [taste, principle]
10) (дт. до; отношение, касательство) переводится с помощью глагольных сочетаний have to do (with), care (about)ва́м(-то) что за де́ло (до э́того)?, а вам како́е де́ло? — what do you have to do with it?, what does it matter to you?
кому́ како́е де́ло до э́того? — what business is that of anybody's?; who cares?
како́е ему́ де́ло до нас с ва́ми! — what does he care about us!
ей нет де́ла до меня́ — she doesn't care about me
11) ( суть) point, matterв чём де́ло? — what is the matter?
бли́же к де́лу! — come / get to the point!
де́ло в том, что — the fact / point is that
в то́м-то и де́ло, что — the whole point is that
де́ло вот в чём — the point is this
де́ло не (в пр.) — it is not a matter (of)
де́ло не в э́том — that's not the point
э́то к де́лу не отно́сится — that has nothing to do with the matter, that is beside the point
замеча́ние не по де́лу (не по существу) разг. — a remark off the point
12) ( предприятие) businessэ́то дохо́дное де́ло — it is a profitable business
откры́ть своё де́ло — start one's own business
взять кого́-л в де́ло — accept smb as a partner (in the business)
13) ( специальность)го́рное де́ло и т.п. — см. соответствующие прил.
14) ( папка с документами) file, dossier [-sɪeɪ]ли́чное де́ло — personal file / record(s) (pl)
подши́ть / приложи́ть к де́лу (вн.) — file (d)
15) юр. ( судебное) caseвести́ де́ло — plead a case
возбуди́ть де́ло (про́тив) — bring an action (against), take / institute proceedings (against)
изложи́ть своё де́ло — state one's case
16) (в названиях ведомств, органов)сове́т по дела́м рели́гий — council for religious affairs
коми́ссия по иностра́нным дела́м — foreign relations / affairs commission
17) уст. ( сражение) battle, fighting, combat••де́ло ва́ше / твоё — it's up to you; it is for you to decide
де́ло деся́тое / двадца́тое разг. — a thing of little importance
де́ло за (тв.) — the matter depends (on)
де́ло тепе́рь то́лько за тобо́й — now this matter depends only on you
де́ло за ма́лым (ста́ло) — there's only one little thing left
за чем де́ло ста́ло? — what's holding matters / things up?; what's the hitch? разг.
де́ло пло́хо / дрянь, дела́ пло́хи — things are in a bad way
де́ло про́шлое — that's a thing of the past
де́ло рук (рд.) — the work / doing (of)
чьих рук э́то де́ло? — whose work / doing is this?
большо́е / вели́кое де́ло! разг. ирон., пренебр. (в знач. "подумаешь!") — big deal!; as if it mattered!
бра́ться / взя́ться не за своё де́ло — be the wrong man / person for the job
в / на са́мом де́ле как вводн. сл. — 1) (в действительности, не на словах) in (actual) fact, in reality 2) (действительно, верно) really, indeed 3) (выражает побуждение, раздражение) after all
да прекрати́шь ты, в са́мом де́ле! — stop that, will you?
на са́мом же де́ле — but the fact is
в са́мом де́ле? — is it / that true?, really?
(с)де́лать своё де́ло (выполнить свою роль; тж. воздействовать) — do one's work; do one's part
сде́лать свои́ дела́ (о ребёнке, собаке - облегчить кишечник) эвф. — do one's duty, do the deed
есть тако́е де́ло! разг. — all right!; it's a deal!
за де́ло! (призыв) — to work!; (let's) get down to work!
знать своё де́ло — know one's job / stuff / onions ['ʌ-]
изве́стное де́ло как вводн. сл. — sure enough; naturally
име́ть де́ло (с тв.) — have to do (with), deal (with), have dealings (with)
и то́ де́ло! (выражение согласия) — there's a reason in that!
когда́ де́ло дойдёт (до) — when it comes (to)
когда́ де́ло дойдёт до меня́ [тебя́] — when it is my [your] turn
ме́жду де́лом разг. — at odd moments, between times
мину́тное / секу́ндное де́ло — it can be done in a minute / second / flash
моё [на́ше] де́ло ма́ленькое / сторона́ — it is none of my [our] business
на де́ле (в действительности) — in reality; in practice; in actual fact
испыта́ть (вн.) на де́ле — test (d) in practice
на слова́х и на де́ле — in word and deed
наказа́ть кого́-л за де́ло — punish smb for a good reason
но́вое де́ло!, хоро́шенькое де́ло!, ну и дела́!, что за дела́! — how do you like that!; that's a fine kettle of fish! идиом.; well, I'll be darned!
пе́рвым де́лом — first of all; the first thing
показа́ть себя́ в де́ле — show what one is worth
пусти́ть в де́ло — put (d) to use; find a good use (for)
раз тако́е де́ло разг. — if that's how it is
стра́нное де́ло как вводн. сл. — strangely, strange thing
то и де́ло — 1) ( часто) every now and then 2) ( беспрестанно) continually, incessantly; time and again; часто переводится гл. keep on (+ ger)
то и де́ло раздаю́тся звонки́ — the phone keeps on ringing
то́ ли де́ло (гораздо лучше) разг. — how much better; what a difference
э́то (совсе́м) друго́е де́ло — that's (quite) another story
э́то не де́ло — it's no good; such things aren't done
-
43 вести себя
1) General subject: acquit (acquit oneself well - вести себя хорошо), acquit oneself, act, bear, behave, carry (to carry oneself with dignity - держаться с достоинством), comport (хорошо), conduct, deal (по отношению к кому-л.), demean, do, proceed3) Mathematics: conduct onself4) Set phrase: (usu. with adv. mod. of manner) behave5) Makarov: carry oneself in a certain way, conduct oneself, deport oneself, deal by (по отношению к кому-л.), deal towards (по отношению к кому-л.), deal with (по отношению к кому-л.) -
44 рассматривать вопрос
1) General subject: deal, treat a question, deal with a subject, approach a problem2) Military: review a problem3) Mathematics: go into the matter5) Economy: examine a question6) Diplomatic term: consider a problem, contemplate a problem7) Business: deal with a problem, handle a problemУниверсальный русско-английский словарь > рассматривать вопрос
-
45 заключать сделку
(с кем-л.) to conclude a bargain; to arrange a deal, to close a deal (with), to do a deal (with), to make a deal (with)Русско-английский словарь по общей лексике > заключать сделку
-
46 обойтись жестоко
1) General subject: (с кем-л.) give a gruelling time, (с кем-л.) deal with cruelly2) Makarov: (с кем-л.) deal cruelly, (с кем-л.) deal cruelly towards, deal cruelly with, deal cruelly by (с кем-л.) -
47 вести дело
1) General subject: deal, handle a matter (юр.), negotiate, drive, run business, (своё) trade3) Economy: do entrepot, plead a case4) Diplomatic term: transact business with (с кем-л.)5) Taxes: carry on a trade or business6) Mass media: make the case, pursue the cause7) Business: carry on business, run a business8) leg.N.P. carry on business (business law), conduct a case (procedural law), transact business (business law)9) Makarov: broker the deal, handle a business, prosecute business, to broker the deal, conduct a business, conduct business, deal with a case, do business10) Logistics: maintain a file -
48 обращаться
1) General subject: access, accost (к кому-либо), address (к кому-либо), address (с речью, письмом; к кому-л.), advert (к чему-либо), apply (за работой, помощью, справкой, разрешением к кому-либо), approach (к кому-л.), bespeak, betake, circulate (о деньгах), circulated, do by (do as you would be done by - поступай с другими так, как ты хотел бы, чтобы поступали с тобой), encircle (вокруг чего-л.), handle, have resort to (к кому-л.), make resort to (к кому-л.), move, reach out (to; к кому-л.), recur, refer, resort (за помощью (и т.п.) to; к кому-л.), seek, turn, use (с кем-либо), appeal, approach, deal, treat, speak to (к кому-л.), take to (к чему-л.), do by (с кем-л.), do to (с кем-л.), go to (к кому-л.), involve (к кому-л.), turn to (к кому-л., за чем-л.), draw on (к чему-л.), turn to (к чему-л.), go to (к чему-л., на кого-л.), (к) contact, revert back, seek out (к чему-либо)2) Aviation: rotate (вращаться вокруг своей оси)3) Naval: consult5) American: convert (в другую веру)6) Poetical language: bespeak (к кому-л.)8) Engineering: address (адресоваться), apply (адресоваться), call, reference (адресоваться), revolve (вращаться вокруг другого тела), revolve around (вращаться вокруг другого тела)9) Bookish: apostrophize (к кому-л., чему-л. - в речи, поэтическом произведении и т.п.), repair (к кому-л., чему-л.), repairer (к кому-л., чему-л.)10) Construction: man-handle (с инструментом, машиной)13) Law: call for, have recourse to (к суду, арбитражам, мерам и т.д.)14) Economy: approach (с просьбой, предложением), have a maturity (до момента), have amaturity (до момента), resort (за помощью), treat (с кем-л.)15) Finances: circulate (о средствах)16) Geodesy: refer (адресоваться)17) Diplomatic term: appeal (обыкн. за решением, подтверждением и т.п.), invoke (к кому-л.), resort (к чему-л.), seek (за чем-л.)18) Rhetoric: apostrophize (к кому-либо или чему-либо в речи, поэме)19) Electronics: manipulate20) Jargon: level with (someone), stall (к кому-либо), stand (к кому-либо)22) Oil: resort23) Business: refer to24) Quality control: handle (с прибором)25) Robots: handle (с чём-л.)26) Makarov: apply (за помощью, напр. в больницу), apply for, apply to (адресоваться), approach (к кому-л. с просьбой, предложением), become, become (становиться, превращаться), compass, go to (smth., smb.) (к чему-л., на кого-л.), handle (манипулировать, пользоваться), make reference (напр. к устройству), recourse (к помощи), refer to (адресоваться), reference to (адресоваться), repair, revolve (вращаться), rotate (вокруг центра), transmute, turn (вращаться), turn (вращаться вокруг своей оси), turn about (вращаться вокруг своей оси), turn into (становиться, превращаться), turn to (адресоваться), call on, call to, call unto, call upon, deal by, deal towards, deal with, do by, do into, do to, call for (в официальном порядке), draw on (к чему-л.)27) Archaic: encompass (вокруг чего-л.)28) SAP.tech. fall back on -
49 Д-107
ИМЕТЬ ДЕЛО VP subj: human or collect)1. \Д-107 с кем-чем to encounter, come across s.o. or sth. (a rare phenomenon, strange fact, unusual personality etc)X имеет дело с Y-ом - X is dealing with YX is faced X meets with thing Y (in refer, to people or phenomena that challenge or threaten one) X is up against YX знаетпонимает и т. п.), с кем (чем) он имеет дело — (in limited contexts) X knows (understands etc) who (what) Y is.Мы имеем дело с явлением, которое наука пока объяснить не может. We are dealing with a phenomenon that science has not yet been able to explain.Его (императора) крайне забавляло, что она (девушка) не догадывалась вовсе, с кем имеет дело, и держала себя с ним на равных (Окуджава 2). Не (the emperor) was vastly amused that she (the girl) had no idea who he was and behaved as though they were equals (2a)2. - с кем ( obj: human or collectoften infin with можно, нельзя, трудно, приятно, не хочу, не советую etc) to have or enter into some kind of relations with s.o. ( occas. in refer, to an argument, fight, or punishment)X имеет дело с Y-ом — X deals (has dealings) with YX не хочет иметь дело с Y-ом - X doesn't want to deal (have (any) dealings, have any truck, be involved) with YX doesn't want (to have) anything to do with YX будет иметь дело с Y-ом (used as a threat) X will have Y to reckon with.«Ведь нельзя же иметь дело с человеком, который никого не слушает!» (Булгаков 12). "How can one deal with a man who never listens to anybody?" (12a).Ипполит Матвеевич никогда ещё не имел дела с таким темпераментным молодым человеком, как Бендер... (Ильф и Петров 1). Ippo lit Matveyevich had never had dealings with so spirited a young man as Ostap Bender... (1a).Социальное действие... есть действие (индивида) по отношению к другому индивиду или к другим индивидам... К числу таких действий относятся часто встречающиеся действия, которые можно обозначить как действия «Я готов на всё, что вам угодно», «На меня можно рассчитывать», «Я с вами не хочу иметь дела» и т. п. (Зиновьев 1). A social action...is an action (of an individual) directed towards another individual or to other individuals....Such actions include frequent examples of the type "I am willing to do anything you want," "You can count on me," "I don't want anything to do with you," and so on (1a).3. - с чем (prep obj: usu. a noun denoting an instrument, gadget, object, or material one works with) to make use of sth.: X имел дело с Y-ом = X used (dealt with, handled) Y.Я никогда не имел дела с электрон'и.im микроскопом, но уверен, что научусь быстро. I've never used an electron microscope before, but I'm sure I'll learn quickly. -
50 иметь дело
[VP; subj: human or collect]=====1. иметь дело с кем-чем to encounter, come across s.o. or sth. (a rare phenomenon, strange fact, unusual personality etc): X имеет дело с Y-ом ≈ X is dealing with Y; X is faced (confronted) with thing Y; X meets with thing Y; [in refer, to people or phenomena that challenge or threaten one] X is up against Y; || X знает( понимает и т. п.), с кем (чем) он имеет дело ≈ [in limited contexts]⇒ X knows (understands etc) who (what) Y is.♦ Мы имеем дело с явлением, которое наука пока объяснить не может. We are dealing with a phenomenon that science has not yet been able to explain.♦ Его [императора] крайне забавляло, что она [ девушка] не догадывалась вовсе, с кем имеет дело, и держала себя с ним на равных (Окуджава 2). Не [the emperor] was vastly amused that she [the girl] had no idea who he was and behaved as though they were equals (2a)2. иметь дело с кем [obj: human or collect; often infin with можно, нельзя, трудно, приятно, не хочу, не советую etc]⇒ to have or enter into some kind of relations with s.o. (occas. in refer, to an argument, fight, or punishment):|| X не хочет иметь дело с Y-ом≈ X doesn't want to deal (have (any) dealings, have any truck, be involved) with Y;♦ "Ведь нельзя же иметь дело с человеком, который никого не слушает!" (Булгаков 12). "How can one deal with a man who never listens to anybody?" (12a).♦ Ипполит Матвеевич никогда ещё не имел дела с таким темпераментным молодым человеком, как Бендер... (Ильф и Петров 1). Ippolit Matveyevich had never had dealings with so spirited a young man as Ostap Bender... (1a).♦ Социальное действие... есть действие [индивида] по отношению к другому индивиду или к другим индивидам... К числу таких действий относятся часто встречающиеся действия, которые можно обозначить как действия "Я готов на всё, что вам угодно", "На меня можно рассчитывать", "Я с вами не хочу иметь дела" и т.п. (Зиновьев 1). A social action...is an action [of an individual] directed towards another individual or to other individuals....Such actions include frequent examples of the type "I am willing to do anything you want," "You can count on me," "I don't want anything to do with you," and so on (1a).3. иметь дело с чем [prep obj: usu. a noun denoting an instrument, gadget, object, or material one works with]⇒ to make use of sth.:- X имел дело с Y-ом≈ X used (dealt with, handled) Y.♦ Я никогда не имел дела с электронным микроскопом, но уверен, что научусь быстро. I've never used an electron microscope before, but I'm sure I'll learn quickly.Большой русско-английский фразеологический словарь > иметь дело
-
51 вопрос
1) questionзабросать кого-л. вопросами — to assail / to bombard / to deluge / to hammer / to shower smb. with questions; to fire / to fling / to hurl questions at smb.; (каверзными) to heckle
задать вопрос — to ask / to put a questien
предлагать / просить задавать вопросы — to invite questions
засыпать вопросами — to bombard / to deluge (smb.) with questions, to heap questions (upon smb.)
обменяться мнениями по широкому кругу вопросов — to exchange views / opinions ona wide range of questions
ответить вопросом на вопрос — to counter with another question, to parry a question
осаждать вопросами — to ply smb. with questions
подсказывать вопросы дружественно настроенным журналистам (чтобы задавать их на пресс-конференции) — to plant questions with friendly journalists
предложить кому-л. вопрос — to put a question to smb.
сформулировать вопрос — to formulate / to frame a question
уйти / уклониться от вопроса — to evade / to skirt a question, to shy away from a question
вопрос сводится к следующему... — the question resolves itself into this...
неожиданный вопрос — unexpected / off-the-wall question
прямой / категорический вопрос — point-blank / straight / direct question
вопрос, допускающий разное толкование / разные ответы — open-ended question
вынести вопрос на обсуждение / рассмотрение — to submit a question for discussion / consideration
вопрос следует вынести на обсуждение — the matter requires discussion / ventilation
время, отведённое на вопросы и ответы — question and answer period
форма чьего-л. вопроса — the way one is framing bis question
2) (проблема) question, problem, issue; (дело) point, matterбиться над вопросом — to wrestle with a question / a problem
внести ясность в вопрос — to clear / to clarify / to brighten / to elucidate a question
вступить с кем-л. в спор по какому-л. вопросу — to take issue with smb. on smth.
выяснять вопрос — to clear up / to sort out a matter / a question, to clarify a point / an issue
добраться до существа / сути вопроса — to go to the heart of a question
договориться по основным вопросам — to agree on / upon fundamentals
заниматься каким-л. вопросом — to deal with a matter / a problem
запутать вопрос — to confuse an issue; to entangle a question / an issue; to involve a question in difficulty
затрагивать вопрос — to broach / to touch upon a question
излагать вопрос — to state a question / an issue; to set forth an issue
изучать какой-л. вопрос — to go into / to study a question, to explore a problem, to see into a matter
всесторонне изучить вопрос — to study a question from every side / from all sides
исключать вопрос — to discard / to exclude a question
не иметь отношения к вопросу — to have nothing to do with a question, to be foreign to a question
обдумывать вопрос — to think over a question / a matter, to meditate / to contemplate a problem
обратиться к кому-л. по данному вопросу — to approach smb. on the matter
обсуждать вопрос — to discuss / to dispute a question / a matter, to debate an issue / a matter / a point
обходить вопрос — pass over / to side-step a question / an issue
оставить вопрос открытым — to leave the question / the matter open, to keep / to leave the matter in abeyance
остановиться на вопросе — to dwell (up)on a question, to take up a point
отделить вопрос от чего-л. — to separate a question from smth.
отклониться / отойти от вопроса — to depart / to deviate / to digress from the question
поднимать / ставить вопрос — to bring up / to open / to raise a question, to broach an issue / a subject
поставить вопрос на обсуждение — to introduce a question for debate / for discussion
поставить перед кем-л. вопрос — to put a point before smb.
представить / рассмотреть вопрос в истинном свете — to place a question in its true perspective
представлять кому-л. вопрос на обсуждение / рассмотрение — to submit a question to smb. for consideration
прекратить обсуждение вопроса — to dismiss an issue / a problem
приступить к обсуждению / рассмотрению вопроса — to enter into an examination / upon ventilation of a question / an issue
проанализировать вопрос — to analyse an issue / a problem
продолжать обсуждение какого-л. вопроса — to pursue a point
осветить какой-л. вопрос — to elucidate a question / a matter; to throw light at a question; to shed light on a problem
просветить кого-л. в каком-л. вопросе — to enlighten smb. on a subject
разобраться в каком-л. вопросе до конца — to sift a question to the bottom
разработать вопрос — to elaborate a point, to work out a problem
разрешить вопрос — to solve / to resolve a problem
пытаться разрешить вопрос — to grapple with a question / a problem
распространяться по какому-л. вопросу разг. — to enlarge upon a point / a theme
рассматривать вопрос — to consider / to examine a question / an issue / a problem
растолковать кому-л. вопрос — to drive home a point to smb.
расходиться во мнениях по какому-л. вопросу — to split on a question / an issue
решать вопрос — to handle a problem / a matter, to tackle / to resolve an issue
сводить вопрос к чему-л. — to boil down a problem to smth.
вопрос сводится к следующему — the question boils down / reduces itself to the following
сосредоточиться на вопросе — to focus on a question / a problem
столкнуться с вопросом — to confront with / to face (with) a question / a problem
считать вопрос решённым — to regard / to consider the matter as closed
уводить обсуждение от существа вопроса — to sidetrack an issue / a problem
уклоняться от обсуждения вопроса — to side-step / to duck an issue; to skirt a question
усложнять вопрос — to complicate a question / a problem
уходить от решения вопроса — to dodge a problem / an issue
вопрос надо поставить иначе / вновь — the question needs to be restated
актуальный вопрос — topical / pressing / vital question, matter of current / topical interest
больной / наболевший вопрос — sore point / subject
(очень) важный вопрос — (very) important question / matter; question of (great / crucial) importance, overriding issue, substantial point
внешнеполитический вопрос — question / issue of foreign policy
основные внешнеполитические вопросы — major / crucial issue of foreign policy
внутренний вопрос (страны и т.п.) — internal problem
второстепенный вопрос — minor question / issue, side issue
главный вопрос — crucial / pivotal question, main / major issue / problem / question / point
гуманитарные вопросы — humanitarian matters / concerns
деликатный вопрос — delicate question / problem / matter
жгучий вопрос — burning question, hot issue
животрепещущий / жизненно важный вопрос — vital issue / question; issue / question of vital importance
запутанный вопрос — knotty / intricate question, tricky problem / question
злободневный вопрос — burning / pressing question, burning topic of the day, hot issue
коренные вопросы — fundamental questions / problems
насущный вопрос — question of vital importance, urgent / vital question, vital / bread-and-butter issue
находящийся на рассмотрении вопрос — pending question, question under consideration
национальный вопрос — national / nationalities question, problem of nationalities
неотложный вопрос — pressing / urgent question / matter; issue at hand
неразрешённый вопрос — unsolved problem, outstanding issue / problem / question, unresolved / unsolved / open question
неразрешимый / нерешённый вопрос — insol-vable / unresolvable question
основной вопрос — fundamental / leading / primal question, basic / key / main issue, key / main problem / question
первоочередной вопрос — overriding issue / problem, top-priority issue, matter of priority
правовой / юридический вопрос — legal issue
принципиальный вопрос — matter / question of principle
процедурный вопрос — procedural matter, point of order
существенный / связанный с существом дела вопрос (в отличие от процедурного) — substantive issue / question, matter of substance
сложный вопрос — complicated question / matter; knotty / thomy problem; complex issue / question
согласованный вопрос (обсуждения, переговоров и т.п.) — agreed subject
спорный / дискуссионный вопрос — controversial / vexed question; contentious issue; moot / debating point; point at issue; debatable / disputable / question / point
выступать за решение спорных вопросов путём переговоров — to advocate the settlement of disputable / controversial issues by negotiations
стоящий перед кем-л. вопрос — problem facing smb.
щекотливый вопрос — delicate / sensitive issue; ticklish problem
вопросы, входящие во внутреннюю компетенцию государства — matters which are within the domestic jurisdiction of a state
вопрос, касающийся определения (какого-л. вида оружия и т.п.) — definition question
вопрос, не заслуживающий внимания — matter of small weight
вопрос, не относящийся к теме / делу — question remote from the subject
вопросы, относящиеся к данному делу — questions pertinent to the matter in hand
вопрос первоочерёдной / первостепенной важности — matter of the highest / of urgent priority
вопрос, по которому спорящие стороны сходятся во мнениях — common ground
вопрос, по которому существуют разногласия — area of disagreement
вопрос по существу — point of substance; pertinent question
перейти к вопросу по существу — to come. to the merits / substance of the matter
вопрос, представляющий взаимный интерес — question / matter of mutual interest / concern, issue of common concern / interest
вопрос, решение которого зашло в тупик — deadlocked issue
вопросы, требующие обсуждения (особ. публичного) — questions calling for ventilation
вопрос, уводящий в сторону от главной темы — red herring
вопрос, чреватый серьёзными последствиями — far-reaching question
круг вопросов, решаемых президентом — executive discretion амер.
перечень вопросов, подлежащих рассмотрению в первую очередь — priority list of topics
выступать / говорить по существу вопроса — to speak to the question / point
широкий круг вопросов — wide range of questions / problems
широкий круг вопросов, охватываемый проектом резолюции — broad scope of a draft resolution
3) (пункт) itemвключить вопрос в повестку дня — to include an item in the agenda / in the order of the day
вопрос (повестки дня), переданный на рассмотрение комитета — item allocated / referred to the Committee
вопрос, рекомендуемый для включения в повестку дня — item recommended for inclusion
очерёдность / порядок вопросов — order of priority
4)поставить что-л. под вопрос — to call smth. in question; to question the necessity / validity of smth.
под (большим) вопросом — subject to doubt; problematic
-
52 сомнительное дело
иметь дело с; обсуждать — deal with
имел дело с; рассматриваться — dealt with
Русско-английский большой базовый словарь > сомнительное дело
-
53 касаться
1) General subject: advert, apply, be about, bear on, bear upon, concern, deal with, hand, have respect to, regard (к кому-либо, чему-либо), run (on, upon; какой-л. темы), sweep (рукой), tig, toe, touch, touch on (темы), bear upon, touch on, touch upon, (чего-л.) revolve around, get a lift from sth, tap on2) Naval: go near3) Mathematics: be in contact with, be tangent to, relate, tangent4) Railway term: flank5) Geometry: be tangent, be tangential7) Psychology: come to9) Patents: bear10) Business: respect11) Drilling: contact12) Automation: engage13) Makarov: be related to, concern (в рассказе), dab, deal (чего-л.), encompass, lo bear on, osculate, raze, skim, tip, deal with (чего-л.)14) Taboo: touched15) Cement: affect -
54 решать вопрос
1) General subject: deal with a problem, judge, deal with a subject, tackle a subject2) Economy: clinch, settle a point3) Business: decide the issue4) Sakhalin energy glossary: address an issue5) Makarov: deal with a matter, decide a question, decide an issue -
55 касаться
•We will not go into (or dwell on) problems which...
•We have already touched on vapour pressure correlation forms.
II. все, кого это касается; относиться к; поскольку это касается; распространяться на; справедливо ; это также относится к•Most of these design considerations also apply (or refer) to aluminium.
•This paper concerns (or is concerned with) experimental control systems.
•The article deals with (or discusses) the modifications at the power stations.
•The same holds true for (or of) any sensitive device which...
•The investigation concerned the effect of shock waves propagating into air.
•One project is concerned with the possibility of producing electricity in low-temperature geothermal fields.
•The magnetic head is in contact with the surface of...
•The operating and equilibrium lines nearly touch (or are nearly tangent to) one another.
* * *Касаться -- to be concerned with, to deal with, to have to do with (иметь отношение); to go into, to dwell on, to touch on (остановиться на); to be tangent (кривой)The second approach is concerned with the extent of crack propagation.A significant portion of the magnet design considerations has to do with the thermal design of the composite conductor.In our paper we did not dwell on this point primarily because of space limitation.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > касаться
-
56 вести процесс
1) General subject: be at law with, litigate, plead a cause, to be at law with ( smb.), try a case (о судье)2) Law: be at law3) Economy: carry on a suit4) Accounting: (в суде) maintain an actions5) Oil: cure7) Makarov: be at law with (smb.), carry on a lawsuit, deal with a case -
57 сговор
1) General subject: agreement, cahoot, callusion, collusion (в ущерб третьей стороне), confederacy (преступный), fix up, fix-up, huddle3) Obsolete: match4) Military: secret deal5) Law: collusion (в ущерб третьей стороне или в целях обмана суда), concert, confederacy, confederation, conspiracy (о совершении преступления), conspiracy, conspiration (о совершении преступления), covin, scheme6) Diplomatic term: (преступный) confederacy7) leg.N.P. betrothal (family law), betrothment (family law), collusion (of the plaintiff with the defendant), combination collusion (between the representative of one side in a deal with the other side), prevarication (as in English law), promise of marriage (family law)8) Makarov: confederacy (особ. преступный), line-up9) Cement: price collusion -
58 обсуждать
1. confer2. deal withиметь дело с; обсуждать — deal with
3. treat ofобсуждать; обсудить — treat of
4. confer together5. discussed6. discussingобсуждая новую пьесу, друзья поссорились — discussing the new play the two friends fell out
7. hash8. negotiated9. think overобсуждать, пережёвывать — chew over
обсуждать; дискутировать — talk over
10. discuss11. argue12. canvass13. consider14. debate15. deliberate16. ventilate -
59 поступить
1. act; treat; deal; handle; enter; join; matriculate; become; come in; be received2. behave3. deal withпоступить продавцом в — to sign up as a salesman with …
4. enter5. proceedСинонимический ряд:устроиться (глаг.) зачислиться; определиться; попасть; пристроиться; приткнуться; устроиться -
60 разрешать вопрос
1. deal with a problemразрешать вопрос; рассматривать вопрос — deal with a problem
2. solve a question3. treat a questionочень трудный, каверзный вопрос — sixty-four-dollar question
засыпал вопросами; засыпаемый вопросами — fired questions at
ставящий вопрос; постановка вопроса — putting the question
4. tackle a problemраздел права, трактующий вопросы войны и мира — fetial law
сведущий в законах, в вопросах права — learned in the law
Русско-английский большой базовый словарь > разрешать вопрос
См. также в других словарях:
deal with — deal [n1] agreement, bargain accord, arrangement, buy, compromise, conception, contract, pact, pledge, prearrangement, transaction, understanding; concept 684 Ant. disagreement, misunderstanding deal [n2] amount, share abundance, degree,… … New thesaurus
Deal with It — can refer to: Deal with It (song), a Corbin Bleu song written by Jay Sean Deal With It (album), the original title for Jay Sean s album My Own Way Dealing with It!, album by Dirty Rotten Imbeciles This disambiguation page lists articles… … Wikipedia
deal with — have commercial relations with. → deal deal with take measures concerning. → deal … English new terms dictionary
Deal with It — Album par Comateens Sortie 1984 Critique AllMusic Albums d … Wikipédia en Français
deal with — index appertain, apply (pertain), communicate, concern (involve), conduct, correspond (be equi … Law dictionary
deal with — phrasal verb [transitive] Word forms deal with : present tense I/you/we/they deal with he/she/it deals with present participle dealing with past tense dealt with past participle dealt with 1) a) deal with something to take action to do something … English dictionary
deal with — [verb] 1. handle, attend to, cope with, get to grips with, manage, see to, take care of, treat 2. be concerned with, consider * * * deal with [phrasal verb] deal with (someone or something) 1 : to be about (something) : to have (something) as a… … Useful english dictionary
deal with — 1) PHRASAL VERB When you deal with something or someone that needs attention, you give your attention to them, and often solve a problem or make a decision concerning them. [V P n] ...the way that building societies deal with complaints... [V P… … English dictionary
deal with sb — Ⅰ. UK US deal with sb Phrasal Verb with deal({{}}/diːl/ verb (past tense and past participle dealt) ► to behave towards and talk to someone in an effective way: »The pub trade is one area where the ability to deal with people is very important. Ⅱ … Financial and business terms
deal with — I (Roget s IV) v. 1. [To deal with a person] Syn. handle, manage, have to do with, cope with; see communicate 2 , treat 1 . 2. [To deal with a subject] Syn. review, discuss, approach; see concern 1 , consider 3 , treat 2 . II (Roget s Thesaurus… … English dictionary for students
deal with — phr verb Deal with is used with these nouns as the subject: ↑article, ↑chapter, ↑document, ↑film, ↑paper, ↑report, ↑review, ↑staff, ↑study, ↑survey, ↑talk, ↑ … Collocations dictionary