-
1 leven
leven1〈 het〉♦voorbeelden:een bruin leven • une vie de cocagneeen dubbel leven leiden • mener une vie doublehet leven wordt steeds duurder • (le coût de) la vie ne cesse d'augmenterzijn eigen leven leiden • vivre sa viedat verhaal is een eigen leven gaan leiden • ce récit est devenu un tout indépendant du contexteeen lekker leventje leiden • se la couler doucedat is een lekker leventje • c'est la belle vieals je leven je lief is • si ta vie t'est précieuseeen lui leventje • une petite vie pépèrenieuw leven inblazen • revitalisereen nieuw leven beginnen • refaire sa viehet ongeboren leven • la vie foetaleeen ongeregeld leven leiden • mener une vie de bâton de chaiseeen teruggetrokken leven leiden • mener une vie retiréeeen verdorven leven leiden • mener une vie dissolueeen vrolijk leventje leiden • mener joyeuse viehij danste alsof zijn leven er van afhing • il dansait comme si c'était une question de vie ou de mortzich het leven benemen, zich van het leven beroven • se suiciderals vrijgezel door het leven gaan • être célibatairezijn leven hangt aan een zijden draad(je) • sa vie pend à un filhet leven erbij inschieten • y laisser la viezo is het leven • c'est la vieiemand het leven laten • laisser la vie sauve à qn.iemand het leven ontnemen • ôter la vie à qn.zijn leven redden • sauver sa viehet leven schenken aan • donner la vie àhoe staat het leven? • comment ça va?voor zijn leven strijden • défendre sa peauzijn leven wagen • risquer sa viemijn leven lang • ma vie durantbij, tijdens zijn leven • de son vivantzich door het leven slaan • se débrouiller dans la viein leven • en vieiets in het leven roepen • mettre qc. sur piedhet leven in het hiernamaals • (la vie de) l'au-delàmet zijn leven spelen • risquer sa vieiemand naar het leven staan • attenter à la vie de qn.om het leven komen • trouver la mortiemand om het leven brengen • tuer qn.uit het leven gegrepen • pris sur le vifvan zijn leven niet • jamais de la vieheb je van je leven! • a-t-on jamais vu ça!voor zijn leven geborgen zijn • avoir du foin dans ses bottes pour le restant de ses jourshij is voor zijn leven ongelukkig • il est malheureux pour la vievoor het leven benoemd • nommé à viezij heeft geen leven bij die man • ce n'est pas une vie (pour elle) auprès de cet hommeeen leven als een luis op een zeer hoofd hebben • vivre comme un coq en pâte〈 spreekwoord〉 zolang er leven is, is er hoop • tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir¶ dat brengt leven in de brouwerij • 〈 het wordt levendig〉 cela met de l'entrain; 〈 de zaken gaan vooruit〉 les affaires prennent tournuretoen begon het lieve leventje • …, ce qui mit le feu aux poudreswat is er een leven op straat! • quelle animation il y a dans la rue!leven maken • faire du tapagezij is in het leven • elle est prostituéenaar het leven tekenen • dessiner d'après natureeen leven als een oordeel • un tapage infernal————————leven21 vivre♦voorbeelden:leeft die vaas nog? • ce vase n'est toujours pas cassé?blijven leven • rester en viemen moet leven en laten leven • il faut vivre et laisser vivrewe moeten daar nog een jaar mee leven • il faudra supporter cela un an encorestil gaan leven • se retirer des affairesin angst leven • vivre dans l'angoissemet deze man valt niet te leven • cet homme est invivablenaar iets toe leven • se réjouir à l'idée de qc.leven tussen hoop en vrees • flotter entre l'espoir et la craintehij leeft van rijst • il vit de rizvan zijn rente leven • vivre de ses renteshij heeft genoeg om van te leven • il a de quoi vivrevan dit vak kun je niet leven • ce métier ne nourrit pas son hommezo waar als ik leef • aussi vrai que j'existezij leven langs elkaar heen • ils vivent chacun de leur côtémen moet ermee leren leven • il faudra bien s'y faire〈 spreekwoord〉 wie dan leeft, die dan zorgt • qui vivra, verra¶ leve de koningin! • vive la reine!dat portret leeft • ce portrait vitdeze romanpersonages leven • les personnages de ce roman sont vrais -
2 levenskunst
-
3 afzondering
-
4 begraven
♦voorbeelden:1 ergens levend begraven zijn • vivre enterré qp.daar ligt chemisch afval begraven • des déchets chimiques y sont enterrészich in, bij zijn boeken begraven • vivre le nez plongé dans ses livres -
5 beleven
♦voorbeelden:moeilijke tijden beleven • passer des temps durszijn tachtigste verjaardag beleven • atteindre sa quatre-vingtième annéedat ik dit nog mag beleven! • qu'il m'ait été donné de voir ça!er valt hier niets te beleven! • ce qu'on s'embête, ici!nu zul je eens iets beleven! • 〈 als aankondiging〉 tu vas voir ce que tu n'as jamais vu!; 〈 als dreiging〉 tu vas voir ce que tu vas voir!wat zullen we nu beleven? • mais qu'est-ce qui se passe donc?; 〈 tegen iemand〉 mais qu'est-ce qui te (lui etc.) prend?dat zullen we wel niet meer beleven • nous ne serons plus là (pour le voir)dat heb ik nog nooit beleefd! • on n'a jamais vu ça!we zullen het nog beleven dat … • on verra encore que … -
6 brood
♦voorbeelden:bruin brood • pain bisdaar is geen droog brood mee te verdienen • ça ne rapporte(ra) pas un sououd(bakken) brood • pain rassiswit brood • pain blanciemand het brood in de mond niet gunnen • reprocher la nourriture à qn.ik heb mijn brood laten liggen • j'ai oublié mes sandwichshij ging tekeer, dat de honden er geen brood van lustten • il se démenait comme un possédézich het brood uit de mond sparen • s'ôter le pain de la bouche〈 figuurlijk〉 iemand het brood uit de mond stoten • ôter à qn. le pain de la bouchezijn brood verdienen • gagner sa viedaar zit geen brood in • cela ne nourrit pas son hommebij mijn brood drink ik melk • je bois du lait avec mes sandwichs〈 figuurlijk〉 iemand iets op zijn brood geven • 〈 berispen〉 passer un savon à qn.; 〈 straffen〉 punir qn.〈 spreekwoord〉 wiens brood men eet, diens woord men spreekt • celui louer devons de qui le pain mangeons¶ ergens brood in zien • voir de l'intérêt dans qc.→ link=dood dood¹ -
7 dag
dag1〈de〉♦voorbeelden:de dag van de mensenrechten • la Journée des Droits de l'Hommedag en nacht • jour et nuithet nieuws van de dag • les nouvelles du jourdat tafeltje heeft zijn beste dagen gehad • cette petite table a fait son tempsde hele dag • toute la journéede jongste dag • le jour du jugement dernierbij klaarlichte dag • en plein jouropen dag • journée (des) portes ouvertesde oude dag komt met gebreken • les misères viennent avec l'âgehij wordt een dagje ouder • il se fait vieuxeen vrije dag • un jour de congéeen dagje bij vrienden doorbrengen • passer une journée chez des amishij heeft vandaag zijn dag niet • ça n'est pas son jourdie dag hoop ik nog te beleven • j'espère vivre ce jour-làhet wordt dag • le jour se lèvewelke dag hebben wij nu? • quel jour sommes-nous?dag in dag uit • jour après jourhet is kort dag • il nous reste peu de tempshet is lang dag • le jour est longvandaag de dag • à l'heure actuellehet is morgen vroeg dag • il faudra se lever tôt demaindag aan dag • jour après jourmoed aan de dag leggen • faire preuve de couragebij dag • pendant la journéein mijn dagen • de mon tempsin de dagen van het schrikbewind • au temps de la Terreurmet de dag veranderen • changer de jour en jourhet wordt met de dag slechter • cela s'aggrave de jour en jourde dag na • le lendemain detwee dagen na • le surlendemain devan de ene dag op de andere • du jour au lendemainop een (goede) dag • un (beau) jourop de dag dat • le jour oùop de dag af negen maanden na … • neuf mois, jour pour jour, après …ten eeuwigen dage • à (tout) jamaisik weet het nog als de dag van gisteren • je m'en souviens comme si c'était hierde dag voor • le veille detwee dagen voor • l'avant-veille devoor dag en dauw • à l'aubemet een voorstel voor de dag komen • lancer une propositionhij haalde zijn pistool voor de dag • il sortit son revolverzo kan ik niet voor de dag komen • je ne suis pas présentabledat is zo klaar als de dag • c'est clair comme le jourde dag der dagen • le jour J〈 spreekwoord〉 elke dag een draadje is een hemdsmouw in het jaar • petit à petit l'oiseau fait son nid〈 spreekwoord〉 hoe later op de dag, hoe schoner het volk • ±bienvenue aux combattants de la dernière heure!————————dag21 [begroeting] bonjour!2 [afscheidsgroet] au revoir!♦voorbeelden:dag zeggen • dire bonjour〈 figuurlijk〉 ja dag! • tu peux toujours courir!dáág! • ciao! -
8 doorleven
-
9 fatsoen
♦voorbeelden:het burgerlijk fatsoen • la morale bourgeoisedat kun je met goed fatsoen niet doen • décemment, tu ne peux pas faire celahij kan met goed fatsoen nog geen zaag vasthouden • il ne sait même pas tenir une scie (correctement)geen enkel fatsoen hebben • manquer absolument d'éducationzijn fatsoen houden • se conduire comme il fautu zou het fatsoen moeten hebben te zwijgen • vous pourriez avoir la décence de vous tairedat strookt niet met het fatsoen • c'est contre les règles (du savoir-vivre)voor je fatsoen kun je niet weggaan • tu ne peux pas partir, ce serait impoli -
10 gemakkelijk
♦voorbeelden:zij heeft gemakkelijk haar • elle a des cheveux docilesgemakkelijk hanteerbaar • maniablegemakkelijk te bereiken haven • port facile d'accèsdat gaat niet zo gemakkelijk • ce n'est pas si facile que çahet niet gemakkelijk hebben • ne pas avoir la vie facileergens gemakkelijk (van)af komen • s'en tirer à bon comptedat maakt het er niet gemakkelijker op • cela ne facilite pas les chosesgemakkelijk maken • faciliterhet leven gemakkelijker maken • simplifier l'existenceiets al te gemakkelijk opnemen • prendre qc. trop à la légèrejij hebt gemakkelijk praten! • tu en parles à ton aise!gemakkelijk schrijven • avoir la plume facilegemakkelijk spreken • avoir la parole facilehet werk valt hem gemakkelijk • ce travail lui est facilezo gemakkelijk als wat • facile comme toutgemakkelijk liggen • être confortablement allongémaak het je gemakkelijk! • fais comme chez toi!het zich gemakkelijk maken • se mettre à l'aisegemakkelijk gaan zitten • s'installer confortablementgemakkelijk in de omgang • sociable4 er kunnen gemakkelijk nog mensen onder het puin liggen • il est fort possible qu'il y ait encore des personnes sous les décombres -
11 gezond
♦voorbeelden:een gezonde kleur hebben • avoir de belles couleurseen paar gezonde wangen • une paire de belles joues fermesgezond en wel • sain et saufiemand gezond maken • guérir qn.er gezond uitzien • avoir bonne mineweer gezond worden • se rétablirzij is door en door gezond • elle a une santé de ferde gezonde berglucht • l'air salutaire de la montagneeen gezond klimaat • un climat saineen gezond oordeel • un jugement saineen gezonde slaap • un sommeil réparateurdat is geen gezonde toestand • c'est une situation malsainegezond leven • vivre sainementiets gezond maken • assainir qc.gezond oordelen • juger sainementgezond redeneren • raisonner justegezond wonen • vivre dans un environnement salubre -
12 hij heeft genoeg om van te leven
hij heeft genoeg om van te leven————————hij heeft genoeg om van te levenDeens-Russisch woordenboek > hij heeft genoeg om van te leven
-
13 inleven
〈wederkerend werkwoord; zich inleven〉1 [+ in]se mettre dans la peau (de qn.) ⇒ 〈m.b.t. zaken〉vivre (qc.)♦voorbeelden: -
14 kost
♦voorbeelden:de kosten van levensonderhoud • le coût de la vietegen hoge kosten • à grands fraisvaste kosten • charges fixesvrij van alle kosten • tous frais payésvrij van kosten • francobijdragen in de kosten • participer aux fraisde kosten dragen • supporter les fraisveel kosten meebrengen • entraîner de grosses dépenseskosten noch moeite sparen • ne pas épargner sa peineer zijn geen kosten aan deze onderneming verbonden • cette entreprise n'occasionne pas de fraisde kosten eruit halen • rentrer dans ses fraisiemand op kosten jagen • pousser qn. à la dépenseop kosten van het rijk, van de zaak • aux frais de l'Etat, de l'entrepriseniet op de kosten kijken • ne pas regarder à la dépenseop iemands kosten leven • vivre aux crochets de qn.uit de kosten zijn • être sorti des frais〈 spreekwoord〉 de kost gaat voor de baat uit • pour gagner de l'argent, il faut en dépenserde dagelijkse kost • l'ordinaireeenvoudige kost • cuisine simplezware kost • aliments bourratifsde kost verdienen • gagner sa vieik zou ze niet graag de kost willen geven, die … • ceux qui … sont légionaan de kost komen • gagner sa viebij iemand in de kost zijn • être en pension chez qn.wat doe jij voor de kost? • qu'est-ce que tu fais dans la vie?doe jij ook eens wat voor de kost! • mets la main à la pâte!ten koste van zijn leven • au prix de sa viegeestig zijn ten koste van iemand anders • faire de l'esprit aux dépens de qn. -
15 men moet leven en laten leven
men moet leven en laten leven -
16 samenhokken
1 [in een kleine ruimte bij elkaar wonen] vivre les uns sur les autres2 [samenwonen] vivre à la colle -
17 stand
stand1〈de〉♦voorbeelden:de stand van de hemel • la position des étoilesde stand van het water • le niveau de l'eauzet de oven op stand vier • mets le four sur quatrede burgerlijke stand • l'état civilde tegenwoordige stand van de wetenschap • l'état actuel de la sciencede gegoede stand • les milieux aisésde hogere standen • les classes supérieuresde lagere standen • les classes inférieureszijn stand ophouden • garder son rangboven zijn stand leven • vivre au-dessus de ses moyens¶ iets in stand houden • conserver qc.in stand blijven • subsisteriets tot stand brengen • réaliser qc.tot stand komen • se faire————————stand2〈de〉 -
18 teren
1 [+ op][leven van] vivre (de)2 [verrotten] pourrir♦voorbeelden:op dat succes kan hij nog jaren teren • il peut encore se reposer sur ses lauriers pendant des annéesII 〈 overgankelijk werkwoord〉1 [met teer bestrijken] goudronner -
19 van de buitenwereld afgezonderd leven
van de buitenwereld afgezonderd leven————————van de buitenwereld afgezonderd levenDeens-Russisch woordenboek > van de buitenwereld afgezonderd leven
-
20 voet
♦voorbeelden:1 op voet van gelijkheid met iemand omgaan • traiter qn. d'égal à égalde voet van een glas • le pied d'un verreop blote voeten • pieds nusop gelijke voet stellen • mettre sur le même planze staan op gespannen voet • leurs rapports sont tendusop gespannen voet met iemand staan • être à conteaux tirés avec qn.zij staan op goede voet met elkaar • ils sont en bons termesop grote voet leven • vivre sur un grand piedop kleine voet leven • vivre chichementop staande voet • sur-le-champop vertrouwelijke voet staan met iemand • être intime avec qn.iemand op vrije voeten stellen • mettre qn. en libertéiemand de voeten lichten • faire un croche-pied à qn. 〈 ook figuurlijk〉iemand de voet dwars zetten • mettre des bâtons dans les roues à qn.aan iemands voeten liggen • 〈 ook figuurlijk〉 être aux pieds de qn.zich aan de voeten van iemand werpen • se jeter au pieds de qn.voet aan wal zetten • mettre pied à terreaan de voet van een berg • au pied d'une montagne〈 Algemeen Zuid-Nederlands〉 met iemands voeten spelen • se ficher de qn.onder de voet gelopen worden • être piétinéop de oude, dezelfde voet voortgaan • continuer de la même façoniemand op de voet volgen • emboîter le pas à qn.de gebeurtenissen op de voet volgen • suivre les événements de prèsde zaken op dezelfde voet voortzetten • continuer les affaires de la même façonop voet van oorlog • sur le pied de guerreop voet van vrede • en paixop voet van gelijkheid • sur un pied d'égalitéte voet gaan • aller à piedmet iets uit de voeten kunnen • être dépanné par qc.voet voor voet • pas à pas〈 figuurlijk〉 iemand iets voor de voeten gooien, werpen • jeter qc. à la tête de qn.iemand voor de voeten komen • se jeter dans les jambes de qn.iemand voor de voeten lopen • être dans les jambes de qn.met een voet in het graf staan • avoir un pied dans la tombede zieke kan geen voet verzetten • le malade ne peut (pas) mettre un pied devant l'autreik kan geen voet verzetten of hij bemoeit zich er mee • je ne peux pas bouger le petit doigt sans qu'il s'en mêlegeen voet buiten de deur zetten • ne pas mettre le nez dehorsik zet daar geen voet meer in huis • je ne mettrai plus les pieds chez euxgeen voet wijken • ne pas céder d'un poucegeen voet aan de grond krijgen • ne pas réussir à prendre pied→ link=grond grond
См. также в других словарях:
vivre — 1. (vi vr ), je vis, tu vis, il vit, nous vivons, vous vivez, ils vivent ; je vivais ; je vécus, nous vécûmes ; je vivrai ; je vivrais ; vis, qu il vive, vivons, vivez ; que je vive, que nous vivions, que vous viviez ; que je vécusse ; vivant,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Vivre et Aimer (mouvement) — Vivre et Aimer Contexte général Fiche d’identité Forme juridique association loi 1901 Fondation 1973 Siège central … Wikipédia en Français
Vivre (1952) — Pour les articles homonymes, voir Vivre. Vivre Affiche du film … Wikipédia en Français
Vivre dans la peur (Chronique d'un etre vivant) — Vivre dans la peur Vivre dans la peur Titre original Ikimono no kiroku Réalisation Akira Kurosawa Acteurs principaux Toshirō Mifune … Wikipédia en Français
Vivre dans la peur (Chronique d'un être vivant) — Vivre dans la peur Vivre dans la peur Titre original Ikimono no kiroku Réalisation Akira Kurosawa Acteurs principaux Toshirō Mifune … Wikipédia en Français
Vivre dans la peur (chronique d'un être vivant) — Vivre dans la peur Vivre dans la peur Titre original Ikimono no kiroku Réalisation Akira Kurosawa Acteurs principaux Toshirō Mifune … Wikipédia en Français
Vivre et laisser mourir (film) — Vivre et laisser mourir Vivre et laisser mourir (Live and Let Die) est un film américano britannique faisant partie de la saga James Bond. Il a été réalisé par Guy Hamilton et est sorti en 1973. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3… … Wikipédia en Français
Vivre et laisser mourir — Données clés Titre original Live and Let Die Réali … Wikipédia en Français
Vivre libre — Données clés Titre original This Is My Land Réalisation Jean Renoir Scénario Dudley Nichols Jean Renoir Acteurs principaux Charles Laughton Maureen O Hara … Wikipédia en Français
Vivre ou laisser mourir — Épisode de Dr House Vivre ou laisser mourir Titre original DNR Épisode Saison 1 Épisode 9 Scénariste(s) Réalisateur Diagnosti … Wikipédia en Français
Vivre ou laisser mourir (Dr House) — Vivre ou laisser mourir Épisode de Dr House Vivre ou laisser mourir Titre original DNR Épisode Saison 1 Épisode 9 Scénariste(s) Réalisateur Diagnosti … Wikipédia en Français