-
41 der Realität ins Gesicht sehen
ver las cosas como sonDeutsch-Spanisch Wörterbuch > der Realität ins Gesicht sehen
-
42 er ist arm dran
(umgangssprachlich) le van mal las cosas -
43 er ist jetzt fein heraus
le han salido bien las cosas -
44 es kommt immer anders, als man denkt
(Sprichwort) las cosas nunca pasan como uno se piensaDeutsch-Spanisch Wörterbuch > es kommt immer anders, als man denkt
-
45 etwas auf sich beruhen lassen
dejar las cosas como están -
46 ich nehme alles, wie es kommt
tomo las cosas como se presentan -
47 klare Verhältnisse schaffen
poner las cosas en claro -
48 sagen, was Sache ist
(umgangssprachlich) llamar a las cosas por su nombre -
49 sei so nett und räum auf
sé tan amable y recoge las cosas -
50 sie weiß, was die Stunde geschlagen hat
(bildlich) sabe cómo están las cosasDeutsch-Spanisch Wörterbuch > sie weiß, was die Stunde geschlagen hat
-
51 so ist es nun mal
así son las cosas -
52 so wie die Dinge liegen ...
-1-en estas circunstancias...————————-2-tal y como están las cosas... -
53 wie sieht's aus?
(umgangssprachlich) ¿qué tal van las cosas? -
54 Zwangsläufigkeit
'tsvaŋslɔyfɪçkaɪtf -
55 vor
foːrprep1) ( örtlich) ante, delante de2) ( zeitlich) antes de, hace3) ( kausal) de, porEr erblasste vor Angst. — Palideció de miedo.
4)vor allen Dingen — sobre todo, ante todo
vor [fo:ɐ]+Dativ1 dig (räumlich) delante de; sie ging vor ihm her iba delante de él; zehn Kilometer vor Münster diez kilómetros antes de llegar a Münster2 dig (zeitlich) antes de; (Zeitraum) hace; (bei Uhrzeit) menos; (zukünftig) por delante; sie wird vor fünf Uhr nicht zurück sein no estará de vuelta antes de las cinco; es ist fünf (Minuten) vor drei son las tres menos cinco; vor kurzem/Jahren hace poco/años; vor ein paar Tagen hace unos días; vor Christi Geburt antes de Jesucristo; vor unserer Zeit antes de nuestra era; ich bin vor Ihnen dran me toca antes que a Ud.; wir haben die ganze Arbeit noch vor uns tenemos todo el trabajo por delante3 dig (über) sobre; Vorrang vor anderen Dingen haben tener preferencia sobre otras cosas; vor allem sobre todo4 dig(gegen, gegenüber) a, ante; Angst vor jemandem haben tener(le) miedo a alguien; Schutz vor etwas Dativ suchen buscar protección contra algoII Präposition+Akkusativ; (Richtung) etwas vor das Haus stellen poner algo delante de la casa; vor eine Mauer prallen estrellarse contra un muro; vor sich hin pfeifen silbar para síadelante; vor und zurück adelante y atrás; zwei Schritte vor! ¡dos pasos al frente!; Freiwillige vor! ¿quién se ofrece voluntario?Präposition2. (+ D) [zeitlich - vorher][ - Angabe der Uhrzeit]3. (+ D) [in festen Wendungen]4. (+ D) [Angabe einer Reihenfolge] antes de————————Adverb————————vor allem Adverb -
56 unter
'untərprep1) ( örtlich) debajo de, abajo deunter uns — entre nosotros, en confianza
Das bleibt unter uns. — Esto queda entre nosotros.
unter der Telefonnummer… — en el número de teléfono…
2) ( zwischen) entreEr befindet sich unter Frauen. — Se encuentra entre mujeres.
3) ( weniger als) menos de, por debajo deunter ['ʊntɐ]+Dativ1 dig (unterhalb) debajo de, bajo2 dig (inmitten) entre; er ist einer unter vielen es uno entre muchos; unter anderem entre otras cosas; unter Freunden entre amigos; wir sind hier ganz unter uns aquí estamos completamente solos; das bleibt unter uns esto queda entre nosotros; unter uns gesagt dicho en confianza3 dig (weniger als) menos de; Kinder unter 12 Jahren niños menores de 12 años; unter dem Durchschnitt por debajo del promedio4 dig (Art und Weise) unter Tränen llorando; unter der Bedingung, dass... a condición de que... +Subjonctif ; unter allen Umständen en todo caso; unter Vorbehalt con reservas; unter falschem Namen con nombre falso5 dig (Zustand) bajo; unter Strom bajo corriente; das Haus steht unter Denkmalschutz la casa es patrimonio nacional6 dig (Unterordnung) bajo; sie hat mehrere Mitarbeiter unter sich Dativ tiene a varios colaboradores a su cargo; unter seiner Leitung bajo su dirección7 dig (Zuordnung) bajo; unter dem Motto... bajo el lema...; was verstehen Sie unter...? ¿qué entiende Ud. por...?II Präposition+Akkusativ; (Richtung) er nahm das Paket unter den Arm tomó el paquete bajo el brazo; die Temperaturen sinken unter Null las temperaturas bajan por debajo de cero gradosPräposition[ - zur Angabe einer Hierarchie, einer Bezeichnung] bajo5. (+ D) [Angabe des Umstands] con————————Adjektiv2. [Angabe einer Rangfolge] inferior -
57 beide
1. 'baɪdə pronambos, ambas, los dos, las dos2. 'baɪdə adjambos, ambas, los dos, las dosbeide ['baɪdə]los dos, ambos; ihr habt beide Recht los/las dos tenéis razón; wie geht es euch beiden ? ¿como estáis vosotros dos?; alle beide ambos, los dos; keiner von beiden ninguno de los dos; ihre beiden Schwestern sus dos hermanas; beide Mal en ambas ocasionesPronomen————————Adjektivdie beiden/beide Mädchen ambas chicas————————beides Pronomen -
58 Meinung
'maɪnuŋfopinión fIch bin nicht der gleichen Meinung wie du. — No comulgo con tus ideas.
Meinung ['maɪnʊŋ]<- en> opinión Feminin; meiner Meinung nach en mi opinión; ich bin der Meinung, dass... soy de la opinión de que...; seine Meinung ändern cambiar de opinión; einer Meinung sein ser de la misma opinión; ich bin anderer Meinung no estoy de acuerdo; die öffentliche Meinung la opinión pública; ganz meine Meinung! ¡totalmente de acuerdo!; darüber kann man geteilter Meinung sein las opiniones pueden diferir en ese punto; jemandem (gehörig) die Meinung sagen (umgangssprachlich) cantar las cuarenta a alguiender Meinung sein, dass opinar queeiner oder derselben Meinung sein ser de la misma opinión -
59 packen
'pakənv1) ( einpacken) empaquetar, embalar2) ( greifen) agarrar, asir, coger (nicht in Argentinien)<-s, -> montón Maskulintransitives Verb1. [voll packen] empaquetar2. [legen, stellen]3. [fassen] agarrar4. [überkommen]die beiden hats gepackt! ¡les ha dado fuerte!5. [bewegen] conmover6. (umgangssprachlich) [schaffen] aprobar(umgangssprachlich) [schaffen wirs?] ¿lo conseguimos?————————intransitives Verb————————sich packen reflexives Verb -
60 Bescheid
bə'ʃaɪtm1) ( Auskunft) información f2) ( Nachricht) noticia f3) JUR fallo m4)Bescheid [bə'∫aɪt]<-(e)s, -e>; (Auskunft) información Feminin; (Nachricht) aviso Maskulin; (Antwort) respuesta Feminin; Bescheid sagen, dass.../ob... avisar que.../si...; Sie bekommen Bescheid le informaremos; er weiß gut Bescheid está bien informado; damit du Bescheid weißt! ¡para que te enteres!(umgangssprachlich) [jm die Meinung sagen] decir cuatro cosas a alguien, cantar las cuarenta a alguien
См. также в других словарях:
Las cosas del querer — Título Las cosas del querer Ficha técnica Dirección Jaime Chávarri Producción Luis Sanz Francisco Belinchón … Wikipedia Español
Las cosas del querer 2 — Las cosas del querer, 2ª parte Título Las cosas del querer 2 Ficha técnica Dirección Jaime Chávarri Guion Luis Sanz Antonio Larreta … Wikipedia Español
Las cosas son como son — Saltar a navegación, búsqueda Las cosas son como son Álbum de Estudio Publicación 24 de Febrero de 2009 Grabación 2008 … Wikipedia Español
Las cosas que vives (álbum) — Las cosas que vives/Le cose che vivi/Tudo o que eu vivo Álbum de estudio de Laura Pausini Publicación 17 de septiembre, 1996, 9 de diciembre, 1996 Grabación 17/09/1996 Género(s) … Wikipedia Español
Las cosas pares (canción de Mecano) — «Las cosas pares» Canción de Mecano álbum Entre el cielo y el suelo Grabación 1985 1986 Compositor … Wikipedia Español
Las cosas en la balanza — Episodio de Los 80 Episodio nº 26 Temporada 3 Escrito por Rodrigo Cuevas Dirigido por … Wikipedia Español
Las cosas que defenderé — Álbum de Nek Publicación 2002 Grabación 2002 Género(s) Pop rock, Pop latino Duración … Wikipedia Español
Las Cosas — En este artículo sobre literatura se detectaron los siguientes problemas: Necesita ser wikificado conforme a las convenciones de estilo de Wikipedia. Carece de fuentes o referencias que aparezcan en una fuente acreditada … Wikipedia Español
Las cosas se olvidan — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar … Wikipedia Español
darse las cosas — tener suerte; funcionar bien; instalarse e insertarse bien la persona en el lugar; cf. todo pasando, viento en popa; le está yendo bien al Manuel: se le están dando las cosas , no se me dieron las cosas allí en Chanco, así es que me fui a… … Diccionario de chileno actual
Internet de las Cosas — En computación, el Internet de las cosas se refiere a una red de objetos cotidianos interconectados.[1] El concepto de Internet de las cosas se atribuye a Auto ID Center, fundado en 1999 y basado en el MIT.[2] La idea es muy simple pero su… … Wikipedia Español